Las últimas palabras de Shilu, cuya sombra no ha disminuido
Texto original:
Sanqu Daozhong
Dinastía Song·Du Ji
Las ciruelas son amarillas, soleadas
Poco El arroyo se ha secado, pero corre por las montañas.
La sombra no redujo el camino,
Añadió oropéndolas cuatro o cinco veces.
Traducción
Cuando las ciruelas se vuelven amarillas, el sol brilla todos los días. Tome un bote por el arroyo hasta el final del arroyo y continúe por el sendero de montaña.
Los frondosos árboles en el camino de montaña son tan densos como cuando llegamos aquí, y algunos oropéndolas chirriaban desde lo profundo del bosque, lo que agrega más diversión que cuando llegamos aquí. Anotar...
(1) Sanqu Road: De camino a Sanquzhou. Sanqu es Quzhou, ahora condado de Changshan, provincia de Zhejiang. Lleva el nombre de la montaña Sanqu. ⑵Meihuangshi: mayo, temporada en la que las ciruelas están maduras. (3) Desbordamiento del arroyo: Tome un bote hasta el final del arroyo. Un arroyo, una pequeña zanja. Pan, toma un barco. Se acabó. Se acabó. (4) Tome la carretera de montaña: Tome nuevamente la carretera de montaña. Sin embargo, nuevamente tiene sentido. 5】 Tono verde: tono verde claro. Sombra, árbol sombreado. No muy poco: No muy poco, casi. ⑺Oriole: Oropéndola.
Haga un comentario de agradecimiento
Este es un poema de viaje que describe el paisaje tranquilo a principios del verano y el estado de ánimo relajado y feliz del poeta mientras camina por la carretera de la montaña Sanqu. Todo el poema es vívido y natural, lleno de encanto vital. Haz un comentario de agradecimiento
Érase una vez un poeta de la dinastía Song del Sur de China. Su nombre de cortesía es Jifu y se hace llamar Chashan laico. Primero, la gente de Ganzhou (ahora condado de Ganxian, provincia de Jiangxi) se mudó a la provincia de Henan (ahora Luoyang, provincia de Henan). Se desempeñó sucesivamente como director de Jiangxi y Zhejiang occidental y ministro del Ministerio de Ritos. En el pasado, era conocedor y diligente en asuntos políticos. Su alumno Lu You le escribió un "epitafio", diciendo que "además de estudiar los clásicos confucianos y los pensamientos taoístas, su poesía también es muy destacada". Las generaciones posteriores lo incluyeron en la Escuela de Poesía de Jiangxi. Sus poemas son en su mayoría líricos y líricos, son elegantes y ligeros. Los poemas rimados de cinco y siete caracteres prestan atención a la naturaleza de la confrontación y tienen un ritmo suave. Poemas antiguos, como "Regalo al maestro Fankong" y poemas modernos, como "Noche en Nanshan", muestran esta habilidad. Xiang y sus obras completas se han perdido. "Sikuquanshu" tiene 8 volúmenes de la "Colección Chashan", compilados de "Yongle Dadian".