Enciclopedia de Plantillas Electrónicas de Contratos de Arrendamiento
Versión electrónica del contrato de arrendamiento 1
Parte A (arrendador):_ _ _ _ _ _ _
Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (arrendatario):_ _ _ _ _ _ _
Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _
Después suficiente Después de entender y negociar, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente contrato de arrendamiento:
1 La Parte A alquilará su propia casa a la Parte B. La casa está ubicada en C2 Business 5 en el lado este. de Sunshine Community, con un área de construcción de metros cuadrados. Nivel de decoración: escaleras y pisos Dali, baño de arriba, mamparas, buhardilla, iluminación, puerta enrollable, cocina: instalaciones y equipamiento (medidor de luz, medidor de agua, otros) están en buen estado. Una vez que expire el período de arrendamiento, la Parte B entregará la casa a la Parte A tal como está. Si hay algún cambio, las dos partes lo negociarán y resolverán.
2. Plazo de arrendamiento: a partir de _ _ _ _ _ _ _.
3. Tiempo de pago del alquiler y depósito: el alquiler anual de la casa es RMB, paga primero y luego te mudas. En el primer año, cuando la Parte A entrega la casa, la Parte B pagará el alquiler de un año; en el segundo año y en adelante, la Parte B pagará el alquiler a la Parte A con un mes de anticipación. recuperar la casa. La parte B se mudará por su cuenta después de la expiración. Después de un año de arrendamiento, el alquiler cambia según el mercado.
4. Otros asuntos acordados durante el período de arrendamiento:
1. La Parte A y la Parte B deberán proporcionar documentos verdaderos y válidos, como certificados de propiedad, cédulas de identidad, etc.
2. La Parte B cuidará bien la casa intacta, las instalaciones y el equipo proporcionados por la Parte A. Si la Parte B necesita decorar o modificar la casa durante el período de arrendamiento, la Parte B debe obtener el consentimiento de la Parte A. y los gastos requeridos correrán a cargo de la Parte B es responsable de... La Parte B no dañará la decoración, estructura, instalaciones y equipamiento de la casa, en caso contrario compensará según el precio y será responsable de la reparación de la casa. .
3. Después del arrendamiento, la Parte B pagará los gastos de agua, electricidad, gas, teléfono, Internet, televisión por cable, así como todos los gastos de propiedad, ascensor, saneamiento y otros. La Parte B no es responsable de todos los costos antes del arrendamiento.
4. La casa es solo para uso de la Parte B, y la Parte B no puede subarrendarla, cambiar la naturaleza del uso o usarla para fines ilegales. Si ocurre algún incidente ilegal, la Parte B será responsable de las consecuencias. Si la Parte B se retira, la Parte A será notificada con un mes de anticipación.
5. Una vez firmado el contrato, ninguna de las partes podrá rescindirlo anticipadamente. Durante el período de arrendamiento, si el contrato no puede continuar ejecutándose por causa de fuerza mayor, el contrato quedará resuelto de forma natural y ambas partes no serán responsables por el incumplimiento del mismo.
6. La Parte A y la Parte B acuerdan que si la Parte B necesita emitir una factura de alquiler, los impuestos resultantes correrán a cargo de la Parte B.
7. El contrato puede resolverse mediante negociación entre las dos partes, y establecer cláusulas complementarias, que tienen el mismo efecto que el presente contrato. Si las dos partes tienen alguna disputa, primero deben realizar consultas amistosas; si las consultas fracasan, el Tribunal Popular decidirá.
8. Otros asuntos acordados: Cuando la Parte A necesite recuperar la casa, notificará a la Parte B con tres meses de anticipación; si la Parte B no puede continuar alquilando la casa, la Parte A devolverá el depósito y; alquiler restante a la Parte B. Si la Parte B rescinde el contrato de arrendamiento durante el período del contrato, la Parte B deberá notificar a la Parte A con tres meses de anticipación. Si la Parte B no cumple el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa. La Parte A no compensará los costos de decoración de la casa y no se reembolsará el alquiler pagado.
Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidad por incumplimiento de contrato: si cualquiera de las partes incumple el contrato, la parte infractora pagará a la otra parte RMB como indemnización por daños y perjuicios. Si la pérdida excede los daños y perjuicios, se obtendrá una compensación adicional. requerido.
Verbo intransitivo Este contrato entrará en vigor al momento de su firma (sellado).
Siete. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Ocho. La Parte B deberá pagar un depósito único en RMB a la Parte A al pagar el alquiler del primer año. Si las instalaciones y decoraciones de la casa resultan dañadas, el daño se deducirá del depósito según el grado del daño. El exceso será compensado por la Parte B y el resto será devuelto a la Parte B después de la expiración del contrato.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _(Firma)
Tel:_ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _(Firma)
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _
Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _
Versión electrónica del contrato de arrendamiento 2
Arrendador:_ _ _ _, en adelante Parte A
Arrendatario:_ _ _ _, en adelante Parte B
Arrendatario:_ _ _ _, en adelante Parte B p>
De acuerdo con Para aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B de acuerdo con las leyes y regulaciones de la República Popular China y las leyes y regulaciones pertinentes, este contrato es firmado por ambas partes mediante consulta y consenso.
Artículo 1. La Parte A será propietaria del edificio ubicado en el No. _ _ _ _calle_ _ _lane_ _ _ _
Artículo 2 Plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento es de * * * _ _ meses, la Parte A deberá _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año_ _Mes_ _ La casa arrendada se entregará a la Parte B para su uso
En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá resolver el contrato y recuperar la casa:
1. Subarrendamiento , subarrendar, transferir, prestar, operar conjuntamente, invertir en acciones o intercambiar con otros sin autorización
2. Utilizar la vivienda arrendada para realizar actividades ilícitas y perjudicar los intereses públicos; 3. Renta atrasada_ _meses o vacante_ _meses.
Después de la expiración del contrato, si la Parte A continúa alquilando la casa, la Parte B tiene prioridad para alquilar la casa.
Cuando el contrato de arrendamiento expira y se rescinde, si la Parte B realmente no puede encontrar una casa, puede negociar con la Parte A para extender el plazo del arrendamiento según corresponda.
Artículo 3 Alquiler, plazo de pago del alquiler y forma de pago del impuesto.
Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan que el alquiler mensual será en RMB y que la Parte B lo pagará a la Parte A el año, mes y día. Paga primero y úsalo después. Cuando la Parte A cobra el alquiler, debe emitir un comprobante de cobro de alquiler supervisado por la autoridad fiscal o el departamento financiero a nivel de condado o superior. Sin prueba legal de cobro del alquiler, la Parte B puede negarse a pagar el alquiler.
La Parte A y la Parte B pagarán el impuesto sobre el alquiler de la vivienda de acuerdo con la tasa y el estándar impositivo prescritos. El método de pago es el siguiente: 1. La Parte A y la Parte B llevarán la proporción estipulada en las leyes fiscales pertinentes y el documento Zhen (90) No. 34. Ambas partes están de acuerdo;
Artículo 4 Decoración y decoración de la casa durante el período de arrendamiento
Es obligación de la Parte A reparar la casa. La Parte A debe inspeccionar periódicamente la casa arrendada y su equipo, y realizar reparaciones oportunas para garantizar que no haya fugas, inundaciones, tees (suministro interior de agua, alcantarillado, iluminación y electricidad), puertas y ventanas en buenas condiciones, para garantizar el uso seguro y normal de la Parte B. p>
El alcance y los estándares de las reparaciones se implementarán de acuerdo con el Aviso No. Ministerio de Desarrollo Urbano(87)13.
Cuando la Parte A repare la casa, la Parte B ayudará activamente y no obstruirá la construcción.
La reparación de la casa arrendada se realizará de la siguiente manera según lo acordado por ambas partes:
1. De acuerdo con el alcance de la reparación especificado, la Parte A financiará y organizará la construcción.
2. Dentro del alcance de mantenimiento y los proyectos prometidos por la Parte A, la Parte B adelantará los costos de mantenimiento y organizará la construcción. Una vez finalizado, los costos de mantenimiento se deducirán del alquiler pagadero por la Parte B en _ _ _ veces según las facturas oficiales;
3 La Parte B será responsable del mantenimiento;
4. Ambas partes están de acuerdo.
Debido a las necesidades de uso, la Parte B puede decorar la casa de alquiler sin afectar la estructura de la casa, pero su escala, alcance, tecnología y materiales deben ser aprobados por la Parte A antes de la construcción. Con respecto al manejo de materiales y costos de decoración y cuestiones de propiedad después de que expire el contrato de arrendamiento, ambas partes acuerdan que los materiales y costos correrán a cargo de la parte () propiedad _ _ _ parte ()
Artículo 5 Cambios; entre las partes del contrato de arrendamiento
1. Si la Parte A transfiere la propiedad de la casa a un tercero de acuerdo con los procedimientos legales, este contrato seguirá siendo válido para el nuevo propietario sin ningún acuerdo adicional. ;
2. La Parte A será notificada por escrito a la Parte B tres meses antes de la venta de la casa, y la Parte B tendrá derecho de tanteo en las mismas condiciones.
3; Cuando la Parte B necesite intercambiar habitaciones con un tercero, la Parte B deberá obtener el consentimiento de la Parte A por adelantado y la Parte A apoyará los requisitos razonables de la Parte B.
Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A no entrega las viviendas calificadas a la Parte B según lo estipulado en los artículos 1 y 2 de este contrato, la Parte A correrá con _ _ _ _ _ responsabilidad por indemnización.
2. Si cualquiera de las partes no cumple con los términos pertinentes estipulados en el artículo 4, la parte infractora será responsable de compensar a la otra parte.
3. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, igualmente deberá pagar el alquiler atrasado y pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del % del alquiler diariamente.
4. Si la Parte A cobra a la Parte B honorarios distintos del alquiler acordado, la Parte B tiene derecho a negarse a pagar.
5. Si la Parte B transfiere la casa arrendada a otros sin autorización, la Parte A tiene derecho a ordenarle que detenga la transferencia y resuelva el contrato de arrendamiento. Al mismo tiempo, la Parte B pagará a la Parte A una multa diaria del _ _% del alquiler acordado.
6. Cuando expire este contrato, si la Parte B continúa usando la casa arrendada sin el consentimiento de la Parte A y paga a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al % del alquiler acordado dentro del día, la Parte A todavía tiene derecho a rescindir el contrato.
Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan presentar reclamaciones financieras por el incumplimiento de contrato antes mencionado bajo la supervisión de la autoridad emisora de este contrato.
Artículo 7 Condiciones de Exención
1. Si la casa sufre daños o la Parte B sufre pérdidas por fuerza mayor, la Parte A y la Parte B no son responsables entre sí.
2. Ni la Parte A ni la Parte B serán responsables de las pérdidas causadas por la demolición o renovación de casas de alquiler debido a la construcción municipal.
Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real, y se pagará cualquier exceso y menos.
Artículo 8 Método de resolución de disputas
Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, las dos partes negociarán para resolverla; si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá solicitarlo; Autoridad de gestión de alquileres de viviendas para la mediación. Si la mediación fracasa, puede solicitar el arbitraje ante el Comité de Arbitraje de Contratos Económicos de la Administración Municipal de Industria y Comercio, o puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 9 Otras materias pactadas
Artículo 10 Para las materias no previstas en este contrato, ambas partes podrán negociar y suscribir un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este contrato una vez que sea aprobado por la Oficina de Administración Municipal de Alquiler de Vivienda y presentado ante los departamentos pertinentes.
El presente contrato se realiza por cuadruplicado, incluidos 2 originales, de los cuales cada Parte A y Parte B tienen una copia y se presentarán dos copias a la Dirección Municipal de Vivienda y a la Dirección de Industria y Comercio para su archivo.
Arrendador: (Sello) Arrendatario: (Sello)
Representante legal: (Firma) Representante legal: (Firma)
Agente de autorización: (Firma) Autorizado agente: (firma)
El contrato tiene vigencia hasta el año, mes y día.
Versión electrónica del contrato de arrendamiento 3
Arrendador (en adelante Parte A):_ _ _ _Datos de contacto del responsable_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
El arrendatario (en adelante Parte B):_ _ _ _Datos de contacto del responsable_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Este contrato de alquiler de casa significa que el dueño de la casa entrega la casa al arrendatario Uso y Beneficio, contrato bajo el cual el arrendatario paga el alquiler. De conformidad con la "Ley de Contratos" y las leyes pertinentes, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes casas:
Artículo 1 La casa arrendada por la Parte A (en adelante denominada la casa) está ubicada en _ _ _ _ _ La estructura de la casa es _ _ _ _ _ _, el área de construcción del certificado de propiedad es _ _ _ _ metros cuadrados, hay * * * habitaciones ( conjuntos), y el número del certificado de propiedad de la propiedad es.
Artículo 2 Propósito de la casa: A menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte B no cambiará el propósito de la casa.
Artículo 3 El plazo de arrendamiento comienza a partir de _ _ _ _ _ y finaliza a las _ _ _ _ _.
Artículo 4 El alquiler mensual de la casa es yuan RMB (mayúscula) y el alquiler permanecerá sin cambios durante el período del contrato.
Artículo 5 El alquiler se liquida con carácter (mensual, trimestral, anual) y se paga (en efectivo o transferencia) cada día (mensual, trimestral, anual).
Artículo 6: A partir de la fecha de vigencia de este contrato, la Parte A
Artículo 7: La Parte A es la propietaria de la casa y promete que no se producirán disputas civiles relacionadas con derechos de propiedad. o conflictos administrativos. Después de que este contrato entre en vigor, si surge cualquiera de los asuntos anteriores, la Parte A asumirá la plena responsabilidad y compensará a la Parte B por cualquier pérdida económica causada por ello.
Artículo 8 ¿La Parte A permite que la Parte B subarrenda la casa (rellene el espacio con sí o no)?
Artículo 9 Durante el período de arrendamiento, la Parte A es responsable del mantenimiento de la casa. Las pérdidas y costos de mantenimiento causados por la mala gestión y uso de la Parte B correrán a cargo de la Parte B.
Artículo 10 La Parte B es responsable de la seguridad contra incendios, tres garantías frente a la puerta, gestión integral, seguridad y otras tareas durante el periodo de arrendamiento.
La Parte B implementará las regulaciones de los departamentos locales pertinentes, asumirá toda la responsabilidad y se someterá a la supervisión e inspección de la Parte A.
Artículo 11 La Parte A acuerda que la Parte B invertirá en la casa de alquiler sin cambiar la estructura de la casa, el plan de decoración debe ser revisado y firmado por la Parte A. Después de la expiración del período de arrendamiento, si la Parte B entrega la casa tal como está después de la decoración, la Parte A no compensará los costos de decoración si; La Parte B desmantela los equipos y materiales de decoración, debe ayudar a restaurarlos a su estado original.
Artículo 12 Durante el período de alquiler de la casa, los gastos relacionados con el uso de la casa serán pagados por la Parte B, y la Parte B asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato por pago vencido. Los honorarios que paga el Partido B son: agua, luz, teléfono, gas, televisión por cable, banda ancha y honorarios de administración de propiedades.
Artículo 13 Una vez vencido el período de arrendamiento, este contrato se rescindirá y la Parte B devolverá la casa a la Parte A en la fecha de vencimiento del contrato.
Artículo 14 Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato y recuperar la casa. Si causa pérdidas a la Parte A, la Parte B asumirá la responsabilidad de la indemnización. /p>
1, Subarrendar la casa arrendada sin autorización;
2 Demoler la estructura de la casa arrendada o cambiar el uso de la casa arrendada sin autorización;
4. Infringir la disposición segunda del artículo 10 y ser objeto de sanciones administrativas;
5. actividades;
6. Dañar deliberadamente la casa de alquiler;
7. Artículo 15 Durante el período de arrendamiento, si cualquiera de las partes propone rescindir el contrato, deberá notificarlo a la otra parte por escrito. con un mes de antelación, y el contrato de rescisión se firmará previa negociación entre ambas partes. Este contrato sigue siendo válido hasta la terminación del contrato.
Artículo 16 Si la Parte A vende una casa arrendada, lo notificará al arrendatario un mes antes de la venta, y el arrendatario tendrá derecho de tanteo en las mismas condiciones. Si la propiedad del inmueble cambia durante el período de arrendamiento, la validez del contrato de arrendamiento no se verá afectada.
Artículo 17 Durante el período de arrendamiento, ambas partes deberán respetar el contrato. Cualquier parte que viole el contrato será responsable por incumplimiento de contrato en base al % del alquiler anual. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, se pagará diariamente un cargo por pago atrasado del % del monto adeudado.
Artículo 18 Para asuntos no previstos en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y firmarán por separado un acuerdo complementario. Si el acuerdo complementario es incompatible con este contrato, prevalecerá el acuerdo complementario.
Artículo 19: La copia del certificado de propiedad de la propiedad de la Parte A y demás anexos, y el texto rellenado en la parte en blanco tienen el mismo efecto que el texto impreso.
Artículo 20 Otros
Artículo 21 Cualquier controversia que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre ambas partes, o podrán solicitar mediación al departamento industrial y comercial local. . Si la negociación o mediación fracasa, el asunto se manejará de la siguiente manera.
1. Presentarse al comité de arbitraje para su arbitraje; _____
2. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Artículo 22 El presente contrato junto con las * * * páginas adjuntas se redactan por duplicado, conservando cada parte un ejemplar y un ejemplar del contrato.
Artículo 23 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Legal representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (Firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Versión electrónica de el contrato de arrendamiento 4
Arrendador (Parte A):
Dirección de contacto:
Tel: Arrendatario (Parte B): Dirección: Teléfono:
Número de tarjeta de identificación:Número de tarjeta de identificación:
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes del Gobierno Municipal de Chongqing, Partido A y Partido B, sobre la base de voluntariedad, igualdad y beneficio mutuo, y previo consenso a través de consultas, celebrar este contrato de Acuerdo y prometer cumplirlo. El contenido del contrato es el siguiente:
1. La ubicación y las instalaciones de la casa arrendada:
1. La Parte A alquilará la casa (en adelante, "metros cuadrados"). ") de su propiedad en Chongqing al Partido B. Para su uso, el edificio/área interna de la casa es.
2. Consulte en el archivo adjunto la decoración e instalaciones existentes de la casa.
A menos que ambas partes acuerden lo contrario, este adjunto sirve como base de verificación para que la Parte A entregue la casa a la Parte B de acuerdo con este contrato y para que la Parte B devuelva la casa cuando expire este contrato.
2. Plazo de arrendamiento
1. El plazo de arrendamiento de la casa es de * * * meses, a partir del año, mes, día.
2. Durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B no rescindirán anticipadamente el contrato sin llegar a un acuerdo mediante consulta.
3. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa, y la Parte B deberá devolverla según lo previsto. Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, debe notificar a la Parte A _ _ _ _ meses antes de la expiración del período de arrendamiento y volver a firmar el contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A.
3. Alquiler y métodos de pago
1. El alquiler de la casa es RMB por mes.
2. El alquiler de esta casa es de 3€. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, la Parte B deberá pagar el 0,5% del alquiler mensual por cada día de retraso. 5% de comisión por pago atrasado. Si el vencimiento es superior a un mes, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa alquilada. La Parte B debe pagar el alquiler según la fecha real de residencia y asumir la responsabilidad por incumplimiento del contrato.
Cuatro. Pago de la Comisión
La Parte B pagará a la Parte C una tarifa única por el servicio de información de alquiler en RMB (50% del alquiler mensual de la casa) al firmar este contrato.
Verbo (abreviatura de verbo) Condiciones de Alquiler
1. La Parte A deberá presentar a la Parte B el certificado de propiedad de la casa o prueba pertinente del derecho a decidir alquilar la casa.
2. La Parte A garantiza que el alquiler de la casa no violará las disposiciones pertinentes de las leyes y reglamentos nacionales, y tiene derecho a decidir alquilarla después de firmar este contrato, ambas partes deben presentarlo de conformidad; con la normativa nacional.
3. La Parte B no utilizará la casa arrendada en violación de las leyes, reglamentos y regulaciones gubernamentales pertinentes.
4. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no subarrendará total o parcialmente la casa a otros. Si se subarrenda sin autorización, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato, y la Parte B será responsable por el incumplimiento del contrato ante la Parte A y el tercero.
5. La Parte B correrá con los gastos reales como facturas de teléfono, facturas de agua, facturas de electricidad, facturas de gas, gastos de administración de la propiedad, tarifas de ascensor, etc. durante el período de arrendamiento. Si existe un acuerdo especial, prevalecerá dicho acuerdo.
6. Si la casa o sus instalaciones internas resultan dañadas o funcionan mal debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B se comunicará de inmediato con la empresa de reparación y asumirá el costo. La Parte A será responsable de los costos de mantenimiento relacionados por pérdidas causadas por fuerza mayor y razones no causadas por la Parte B.
7. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B necesita decorar o transformar la casa arrendada o las instalaciones interiores para su uso, debe obtener el consentimiento de la Parte A y ser aprobado por los departamentos gubernamentales pertinentes. tiene derecho a supervisar la decoración o transformación. Cuando expire el contrato, la Parte B no desmantelará las instalaciones estructurales agregadas por ella misma y la Parte A no necesitará compensar las instalaciones antes mencionadas.
Verbo intransitivo Cambio de derechos de propiedad
1. Si la Parte A transfiere la propiedad de la casa a un tercero de acuerdo con los procedimientos legales, este contrato seguirá siendo válido para el Nuevo propietario de la casa, no se requiere ningún acuerdo especial.
2. La Parte A notificará a la Parte B por escrito con tres meses de antelación cuando venda la casa. La Parte B tendrá derecho de tanteo en las mismas condiciones.
7. Acerca del depósito
Para garantizar que la Parte B utilice la casa y sus instalaciones de apoyo de manera razonable y honesta, la Parte B deberá pagar RMB como depósito al firmar este contrato y pagar la primera cuota del alquiler. Si la Parte B no incumple el contrato, la Parte A devolverá el depósito a la Parte B al final del período de arrendamiento.
Ocho. Rescisión del contrato
1. El plazo de arrendamiento expira o la Parte A y la Parte B negocian la rescisión del presente contrato.
2. La Parte B devolverá la llave de la casa y los elementos de uso habitual. enumerados en el archivo adjunto en la fecha de vencimiento Entregado a la Parte A. Todos los artículos que quedan en la casa se consideran abandonados y la Parte A tiene derecho a disponer de ellos sin objeción por parte de la Parte B.
3. Si cualquiera de las partes incumple el contrato, la otra parte tiene derecho a rescindir el contrato y exigir una indemnización a la otra parte.
Nueve. Tratamiento del incumplimiento de contrato
1. Tratamiento del incumplimiento de contrato por parte de la Parte A
(1) Si la Parte A no entrega una casa completamente funcional con instalaciones auxiliares completas a la Parte B para uso dentro del tiempo especificado en este contrato, por cada día de retraso, la Parte A pagará el 0,5% del alquiler mensual. Se pagará el 5% a la Parte B en concepto de indemnización por daños y perjuicios. Si la prestación no se realiza en el plazo de 7 días, la Parte B tendrá derecho a rescindir el contrato. La Parte A pagará la indemnización por daños y perjuicios de conformidad con las disposiciones anteriores. Si las pérdidas reales de la Parte B exceden los daños y perjuicios, la Parte B puede reclamar responsabilidad a la Parte A con base en los hechos.
(2) Durante el período de arrendamiento, si la Parte A rescinde este contrato sin autorización y sin culpa de la Parte B, la Parte A pagará el alquiler anual total.
Se pagará el 20% a la Parte B como indemnización por daños y perjuicios. Si la indemnización por daños y perjuicios no es suficiente para compensar las pérdidas de la Parte B, la Parte A deberá realizar una compensación adicional.
2. Manejo del incumplimiento de contrato por parte de la Parte B
(1) Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B subarrenda, presta, desmantela o cambia la estructura o el uso de la casa; la casa Llevar a cabo actividades ilegales; vencido por más de un mes, la Parte B deberá pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al 20% del alquiler anual. Si la indemnización por daños y perjuicios es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte A puede perseguir a la Parte. La responsabilidad de B según los hechos, y la parte A tiene derecho a rescindir el contrato.
(2) Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no paga los gastos de agua, electricidad, gas, teléfono, ascensor y administración de la propiedad durante un mes, la Parte A tiene derecho a utilizar el depósito para pagar las tarifas anteriores, y la Parte B será responsable de todas las consecuencias.
(3) Al vencimiento del período de arrendamiento, si la Parte B no entrega la casa con buenas instalaciones a la Parte A a tiempo, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al doble del alquiler diario original basado en sobre el número real de días.
(4) Si la Parte B cancela el contrato de arrendamiento sin autorización durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará a la Parte A una multa del 65,438+00% del alquiler total del contrato, y la Parte A no reembolsará el prepago. alquilar.
X. Descargo de responsabilidad
1. Ni la Parte A ni la Parte B serán responsables de las pérdidas causadas a la casa y sus instalaciones auxiliares por causa de fuerza mayor.
2. Si este contrato no se puede ejecutar en su totalidad debido a políticas gubernamentales y otras razones, la Parte A y la Parte B no son responsables entre sí. El alquiler se calcula en función del tiempo de uso real y el pago en exceso no es suficiente.
XI. Convenio Especial:
Doce. Otros
1. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
2. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato entre las partes se resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, se puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
3. Los anexos a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.
Arrendador (Parte A):
Agente: Arrendatario (Parte B): Agente: Día.
Versión electrónica del contrato de arrendamiento 5
Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Persona arrendadora :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y leyes relacionadas, la Parte A y la Parte B deberán , sobre la base de igualdad y voluntariedad, se llega al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes casas:
Artículo 1 Información básica de la casa
1. en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ edificio El área es de _ _ _ _ _ _ _ _metros cuadrados.
2. La decoración, instalaciones y equipamiento existente de la vivienda se muestran en el anexo de este contrato.
Este anexo sirve como base de aceptación para que la Parte A entregue la casa a la Parte B de acuerdo con este contrato y para que la Parte B devuelva la casa cuando expire el período de arrendamiento de este contrato.
El segundo propósito de la casa
El propósito de la casa es_ _ _ _ _ _, y el número de personas que alquilan la casa es_ _ _ _ _ _.
A menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte B no podrá cambiar el propósito de la casa ni el número de inquilinos sin autorización.
Artículo 3 Plazo de Arrendamiento
El plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada, y la Parte B deberá devolverla según lo previsto. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe notificar a la Parte A un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y renovar el contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A.
Artículo 4 Alquiler y método de pago
El alquiler mensual de la casa es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan
Artículo 5 Depósito
La Parte A y la Parte B pagarán un depósito en RMB a la Parte A a partir de la fecha de firma de este contrato. Al vencimiento del período de arrendamiento, toda la casa será devuelta a la Parte B.
Artículo 6 Plazo de Entrega de la Casa
La Parte A entregará la casa a la Parte B dentro de los _ _ _ _ _ días siguientes a la fecha de entrada en vigor de este contrato.
El artículo 7 trata sobre los gastos relacionados durante el período de arrendamiento.
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A pagará los siguientes gastos: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. tiempo: gas, agua, electricidad.
Artículo 8 Reparación y uso de la casa
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A correrá con los costos normales de revisión de la casa; los costos de mantenimiento diario de la casa correrán a cargo de la Parte B; ..
2. La Parte B utilizará la casa arrendada y las instalaciones auxiliares de manera razonable. La Parte B asumirá la responsabilidad y compensará la pérdida y los costos de reparación de la casa y sus equipos conectados debido a la gestión y uso inadecuados de la Parte B.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B implementará las regulaciones de los departamentos locales pertinentes, será totalmente responsable de la seguridad contra incendios, la gestión integral y el trabajo de seguridad de la Parte A, y obedecerá la supervisión e inspección de la Parte A.
Artículo 9 Aceptación de la entrega a domicilio y recuperación
1. Ambas partes deberán participar en la aceptación. Cualquier objeción a la decoración, electrodomésticos y otras instalaciones y equipos de ferretería debe plantearse en el acto.
2. Una vez finalizado el período de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa arrendada y las instalaciones y equipos auxiliares a la Parte A.
3. Cuando la Parte B devuelva la casa, no deberá dejar ningún objeto ni afectar el uso normal de la casa. La parte A tiene derecho a disponer de los artículos abandonados sin consentimiento.
Artículo 10 Modificación y Terminación del Contrato
1. Este contrato puede rescindirse mediante negociación entre ambas partes.
2. Si una de las partes paga a la otra dos meses de alquiler, el contrato también puede rescindirse. Sin embargo, si la Parte B reclama, el depósito no será reembolsado.
Artículo 11 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato:
Sin permiso por escrito de la Parte A Acepte subarrendar, subarrendar o prestar la casa a otros para su uso.
Cambiar la estructura de la casa o dañar la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A. p>
Cambiar las disposiciones de este contrato El propósito del alquiler, el número de inquilinos o el uso de la casa para realizar actividades ilegales.
El alquiler está vencido por más de _ _ _ _ _ _días.
No pagar a tiempo las tarifas pagaderas estipuladas en el artículo 7 de este contrato que excedan los _ _ _ _ _ _ _ yuanes o _ _ _ _ _ _ _ yuanes
Debido a la Razones anteriores Si se rescinde el contrato, el depósito pagado por la Parte B no será reembolsado. Si se causa alguna pérdida a la Parte A, la Parte B también asumirá la responsabilidad correspondiente por la compensación.
Artículo 12 Condiciones de Exención
1. Ambas partes no son responsables entre sí si el daño o pérdida de la casa es causado por fuerza mayor.
2. La fuerza mayor se refiere a “circunstancias objetivas que no pueden preverse, evitarse y superarse”.
3. Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real. Si es inferior a un mes completo, el alquiler se calculará en función del número. de días.
Artículo 14 Acuerdo complementario
Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y firmarán por separado un acuerdo complementario. Si el acuerdo complementario es incompatible con este contrato, prevalecerá el acuerdo complementario.
Artículo 15 Resolución de Disputas
Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, ambas partes podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular competente.
Artículo 16 Otros
Estado actual de los contadores de agua y electricidad:
El rendimiento del agua es: _ _ _grado;
Rendimiento eléctrico Es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _grados;
El rendimiento del gas es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _grados.
Artículo 17 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Se redactará en dos ejemplares, conservando cada parte un ejemplar, y será igualmente válido.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Términos relacionados de la versión electrónica del contrato de arrendamiento:
★5 copias electrónicas del modelo de contrato de arrendamiento de la tienda de Shenzhen.
★Cinco plantillas de contratos formales de alquiler personal.
★Plantilla de contrato de alquiler de local 2021 (versión electrónica)
★Versión electrónica del contrato de alquiler de oficinas
★Versión electrónica del contrato de alquiler de apartamentos (5 plantillas)
★Plantilla electrónica de contrato de alquiler de casa Haikou
★Plantilla electrónica de contrato de alquiler más reciente
★Texto de muestra de contrato de alquiler de automóvil personal (versión electrónica)
★5 plantillas de formatos de contratos de alquiler de casas
★5 plantillas de resumen de contratos de alquiler de maquinaria y equipo.