Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre las estaciones solares - Cinco artículos sobre cómo redactar un contrato de arrendamiento

Cinco artículos sobre cómo redactar un contrato de arrendamiento

En un contrato de arrendamiento existe una relación de contraprestación entre el pago del alquiler y la transferencia de los derechos de usufructo del inmueble arrendado. El pago del alquiler es la contraprestación para obtener los derechos de usufructo del inmueble arrendado, y la obtención del alquiler es la finalidad del arrendador al arrendar el inmueble. El siguiente es el contrato de alquiler que les traje, ¡espero que les sea útil!

Contrato de Arrendamiento 1

Arrendador: (en adelante Parte A)

Arrendatario: (en adelante Parte B)

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y el Partido B, sobre la base de igualdad y voluntariedad, alquilan _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Casa llegó a un acuerdo

Artículo 1 superficie de la casa e instalaciones

2. El área de la casa de alquiler es de * * * _ _ _ metros cuadrados (área de construcción).

3. Las instalaciones y equipamientos existentes de la vivienda se muestran en el anexo de este contrato.

Este anexo sirve como base de aceptación para que la Parte A entregue la casa a la Parte B para su uso de acuerdo con las disposiciones de este contrato y para que la Parte B devuelva la casa al vencimiento del período de arrendamiento de este contrato.

Artículo 2 Para este contrato de arrendamiento, la Parte B deberá aportar copia de su DNI.

Artículo 3 Plazo y finalidad del arrendamiento

1. El plazo de arrendamiento de la vivienda es de un año. Del año mes día al año mes día.

2. La Parte B se compromete a la Parte A a que el alquiler de la casa se limita al uso familiar.

3. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada, y la Parte B deberá devolverla según lo previsto.

Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá notificarlo por escrito a la Parte A un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A.

Artículo 4 Alquiler y método de pago

1. El alquiler anual de la casa es RMB _ _ _ yuanes (en mayúsculas: _ _ _ _ _ _).

2. El método de pago del alquiler es el siguiente:

Al firmar este contrato, la Parte B pagará el alquiler en RMB en una sola suma y pagará el depósito en RMB al final. Al mismo tiempo, la fianza se abonará cuando la Parte B devuelva las llaves y, tras pagar las facturas de agua, luz y gas, se le reembolsará una única vez sin intereses.

Artículo 5 Reparación y uso de la casa

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B es responsable de las tarifas de uso y mantenimiento diario de agua, electricidad, gas y televisión digital.

2. La Parte B utilizará razonablemente la casa arrendada y sus instalaciones auxiliares y los elementos enumerados en los anexos. Si hay algún daño, la Parte B compensará según el precio.

Si la Parte B cambia la estructura interna de la casa, la decora o instala equipos que afectan la estructura de la casa, su escala de diseño, alcance, tecnología, materiales y otros planos deben ser aprobados por escrito por la Parte Un antes de que pueda comenzar la construcción. Si el contrato de arrendamiento se cancela después de la expiración del mismo o por responsabilidad de la Parte B, todas las responsabilidades recaerán en la Parte B.

Artículo 6 Transferencia y subarrendamiento de la casa

Parte B no transferirá ni subarrendará la casa sin el consentimiento de la Parte A. Subarrendará o prestará la propiedad de alquiler a otros.

Artículo 7 Otros Acuerdos

1,

2,

Artículo 8 Este contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes.

Artículo 9 El presente contrato y sus anexos se celebran por duplicado, conservando cada parte un ejemplar. Tiene el mismo efecto jurídico.

Firma de la Parte A: Firma de la Parte B:

Número de DNI: N° de DNI:

Tel: Teléfono:

Fecha de firma: Año , Mes, Día

Contrato de Arrendamiento 2

Arrendador (en adelante Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (en adelante, Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

La Parte A y la Parte B actuarán de conformidad con la Ley de Contratos del Pueblo República de China con base en los principios de buena fe, beneficio mutuo y beneficio mutuo 》, con respecto a asuntos relacionados con el arrendamiento de la casa de la Parte A por parte de la Parte B, se celebra este contrato para cumplir conjuntamente:

Artículo. 1: La ubicación, dirección y zona comercial de la casa arrendada.

Ubicación de la tienda: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 2: Finalidad del arrendamiento

Uso de tienda.

Artículo 3: Plazo del arrendamiento

1 El plazo del arrendamiento es de cinco años: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Renovación del contrato de arrendamiento: Una vez finalizado el período de arrendamiento, si la Parte A acepta que la Parte B continúe alquilando la casa bajo este contrato, el alquiler durante el período de renovación será negociado y determinado por ambas partes en función de el precio vigente en el mercado. En las mismas condiciones, la Parte B tendrá prioridad Salvo acuerdo en contrario de ambas partes, los derechos y obligaciones de ambas partes durante el período de renovación se ejecutarán de conformidad con las disposiciones correspondientes de este contrato.

Artículo 4: Alquiler, forma de pago del alquiler y período de pago

1. Monto del arrendamiento: _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes por año.

2. Forma de pago: pago. La Parte A y la Parte B pagarán a la Parte A un alquiler anual único a partir de la fecha de firma de este contrato, y el alquiler del segundo al quinto año se pagará con un mes de anticipación.

3. La Parte B debe pagar el alquiler a la Parte A según lo acordado. La falta de pago a su vencimiento se considerará un incumplimiento de contrato y la indemnización por daños y perjuicios será de 100.000 RMB.

Artículo 5: Servicios y honorarios auxiliares de la casa.

1. La Parte B que utiliza las instalaciones en el área arrendada pagará costos directos como agua, electricidad, bienes raíces, impuesto sobre el uso de la tierra, etc. a la Parte A o a una empresa de administración de propiedades de terceros. Los estándares de carga cumplen con los estándares pertinentes de la ciudad de Beijing.

2. Todos los demás gastos incurridos por el uso de la casa para actividades comerciales serán pagados por la Parte B (incluida la solicitud de la Parte B para la instalación de teléfono, banda ancha, televisión por cable y otros equipos).

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B daña la calidad de la casa arrendada o las instalaciones internas y externas de la casa, incluyendo impermeabilizaciones internas y externas, puertas y ventanas, agua y electricidad, etc. , los costos de mantenimiento correrán a cargo de la Parte B.

Artículo 6: Decoración de la casa durante el período de arrendamiento

1 Una vez entregada la casa del arrendador al arrendatario para su uso, el arrendatario. será responsable de la Renovación y restauración. Si el arrendatario ya no utiliza la casa arrendada, no destruirá las instalaciones fijas decoradas ni la estructura de la casa.

2. Cuando el arrendatario necesite cambiar la apariencia original o la estructura principal de la casa durante el proceso de decoración, debe solicitarlo al Partido A, y la construcción solo podrá llevarse a cabo después de la aprobación del liderazgo del Partido A y departamentos pertinentes. La unidad de construcción debe ser una unidad calificada y registrarse en los departamentos pertinentes. Todo lo que suceda durante y después del período de construcción no tiene nada que ver con la Parte A. Si la construcción se realiza sin autorización, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato por adelantado y compensar las pérdidas. Las consecuencias serán negociadas por ambas partes o entregadas al departamento legal para la responsabilidad legal.

Artículo 7: Derechos y Obligaciones de la Parte A

1. El derecho a cobrar el alquiler y otros gastos o indemnizaciones por daños y perjuicios a la Parte B de conformidad con lo establecido en este contrato.

2. Supervisar el uso correcto de la casa por parte de la Parte B y garantizar que varias instalaciones dentro y fuera de la casa puedan usarse normalmente cuando la Parte B ingrese al sitio.

3. La parte A no asume los riesgos y responsabilidades comerciales de la parte B.

4 La parte B comete cualquiera de los siguientes actos: subarrendar, transferir o prestar la casa reformada sin autorización. si la casa alquilada se utiliza para negocios ilegales o actividades ilegales, perjudicando los intereses del público o de la Parte A si el alquiler está atrasado, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato por adelantado y exigir una compensación. Durante el período de arrendamiento, la Parte B puede alquilar o atraer inversiones en algunas áreas, y la Parte A no interferirá por ningún motivo.

5. Firme un acuerdo de seguridad contra incendios por separado con la Parte B como anexo a este contrato para supervisar el uso seguro de la casa por parte de la Parte B. Si se descubre que la Parte B tiene riesgos de seguridad, tiene derecho a solicitarlo. rectificación en un plazo determinado.

6. Cuando la Parte B se ocupe de trámites industriales, comerciales y tributarios, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B los certificados pertinentes de la vivienda.

7. Con la condición de que la Parte B no utilice agua y electricidad ilegalmente, la Parte A debe garantizar el uso normal del agua y la electricidad en la tienda.

Artículo 8: Derechos y Obligaciones de la Parte B

1. El uso de la casa arrendada para realizar actividades comerciales normales de acuerdo con el propósito de la casa arrendada no interferirá. , pero la Parte B no podrá cambiarlo sin autorización de uso.

2. Garantizar la seguridad contra incendios. Si hay algún daño personal o a la propiedad causado por el uso de la casa por parte de la Parte B o la decoración de la casa por parte de la Parte B, la Parte B asumirá toda la responsabilidad de la compensación.

3. Pagar el alquiler y otros gastos.

4. No desmantelar ni cambiar la estructura del edificio sin autorización, y no realizar actividades ilegales en la casa de alquiler.

5. Durante el proceso de operación, si la Parte A y la Parte B no pueden operar normalmente debido a la culpa de la otra parte, la parte responsable asumirá todas las pérdidas. y ser responsable de la compensación por las pérdidas.

Artículo 9: Responsabilidad por incumplimiento del contrato y medidas indemnizatorias por resolución del contrato

1 Si la vivienda arrendada resulta dañada por causa de fuerza mayor o desastre natural y el arrendatario sufre cualquier pérdida o perjuicio. no puede utilizar la casa, ambas partes no son responsables entre sí y el contrato se rescinde.

2. Si la Parte A y la Parte B rescinden el contrato anticipadamente o lo alquilan a otros sin violar este contrato, se considerará un incumplimiento unilateral del contrato y compensarán a la otra parte por todas las pérdidas económicas. También hay una indemnización por daños y perjuicios de 100.000 yuanes.

Artículo 10: Resolución de Controversias

Si durante la ejecución de este contrato surgen otras controversias, ambas partes deberán resolverlas mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Artículo 11: Otros

1. Si hay materias no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y adoptarán disposiciones complementarias de conformidad con las disposiciones pertinentes del contrato. "Ley de Contratos de la República Popular China". Disposiciones complementarias Tienen el mismo efecto que el presente contrato.

2. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato está en una _ _ _ _ página, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Arrendador (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Arrendatario (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Arrendador (sello)

Representante legal (firma)_ _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma) _ _ _ _ _ _ _ _

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono

Dirección de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Arrendamiento 3

Arrendatario: (en adelante Parte A)

Arrendador: ( en adelante denominada Parte B)

La Parte A es responsable de las tareas de construcción de kilómetros de carreteras, y la construcción requiere que la Parte B proporcione su propia maquinaria y equipo. Después de la negociación entre las dos partes, se considera un contrato de arrendamiento. Ahora, ambas partes han firmado un contrato de arrendamiento de maquinaria y equipos de construcción de carreteras. Para aclarar y salvaguardar las responsabilidades, derechos e intereses de ambas partes y garantizar la implementación fluida de la construcción del proyecto, se firman los siguientes términos para que ambas partes los cumplan.

1. La Parte B es responsable de la calidad del equipo mecánico, de modo que el equipo mecánico esté siempre en buenas condiciones, y el rendimiento mecánico debe cumplir con los requisitos técnicos de la construcción. Hay 3 días de tiempo normal de mantenimiento para equipos mecánicos cada mes (el tiempo específico se organiza según las condiciones del sitio). Si la maquinaria falla, se debe restaurar al estado normal de construcción dentro del tiempo especificado por la Parte A (3 días). De lo contrario, si se excede el tiempo especificado (una semana), la Parte A deducirá la tarifa de turno por cada día y aún así. no puede volver al estado normal de construcción. La Parte A tiene derecho a rescindir el contrato de arrendamiento y la Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas económicas ocasionadas por la suspensión del trabajo.

2. Lugar de construcción: tramo de carretera

3. Contenido del trabajo: (Rellenar el contenido específico de movimientos de tierras, cantería, hormigones, morteros, puentes y alcantarillas, suministro de materiales, etc. a realizar por los equipos mecánicos).

4. Tiempo de alquiler: desde la llegada del equipo mecánico hasta la salida del mismo.

Tarifa de alquiler de verbo (abreviatura de verbo) (impuestos incluidos):

1 Método de fijación de precios: según la tarifa por turno de máquina, las horas de trabajo de cada máquina por mes no serán menores. de 330 horas. Si el tiempo no es suficiente, deberá trabajar horas extras para compensarlo el próximo mes. Si no recupera el tiempo el próximo mes, se deducirá la tarifa correspondiente al turno de máquina

2. El método de medición de la tarifa de alquiler: basado en el despacho de construcción de la Parte A firmado por ambas partes. Prevalecerá el orden (según el número de turnos de mesa de trabajo × precio unitario).

3. Pago de las tarifas de alquiler: después de la medición y liquidación, las tarifas de alquiler se liquidarán a la Parte B mensualmente y el saldo restante se liquidará al mismo tiempo sin el consentimiento de la Parte A. Los equipos mecánicos no podrán ser desmantelados ni subcontratados a terceros. De lo contrario, durante la liquidación, la Parte A pagará una tarifa de liquidación de 60 RMB basada en la cantidad real de mano de obra utilizada.

4. Tarifas de entrada y salida de equipos de alquiler: Cuando el funcionamiento normal de los equipos mecánicos de la Parte B represente más de las tres quintas partes del período del contrato, la Parte A correrá con las tarifas de entrada y salida de un solo equipo. viaje; en caso contrario, la Parte B correrá con los gastos de entrada y salida.

VI.Responsabilidad por la calidad del proyecto

(1) La Parte A encomienda al departamento de proyectos la gestión del uso de maquinaria de alquiler en la construcción, y envía personal técnico para realizar la gestión in situ y Supervisión de la calidad del proyecto de construcción mecánica. Proporcionar orientación técnica para garantizar la calidad del replanteo de la construcción, las operaciones del proceso, la autoinspección y la aceptación, y evitar la reelaboración laboral de la Parte B.

(2) La Parte A no enviará personal técnico para guiar a la Parte B en la construcción ni renunciará a la gestión en el sitio. La Parte A será responsable de la calidad del proyecto cuando el proyecto sea completado por la Parte B. no pasa la prueba de aceptación y necesita ser reelaborado, la Parte B debe reelaborarlo. La responsabilidad causada por la Parte A será asumida por la Parte A, y la responsabilidad de la Parte B será asumida por la Parte B. Las responsabilidades de ambas partes se compartirán según la proporción negociada.

(3) La Parte A será responsable de las pérdidas de calidad causadas por errores de gestión o mando inadecuado de la Parte A.

Siete. Responsabilidades, derechos y obligaciones de ambas partes

Primera Parte

(1) La Parte A tiene derecho a gestionar el plan de operación de construcción de la maquinaria y el equipo de la Parte B, la programación en el sitio, y es responsable del trabajo técnico de las operaciones de construcción de la Parte B, realiza la gestión administrativa de su personal y maquinaria y equipo. La Parte B debe aceptar incondicionalmente la gestión administrativa y la orientación técnica en el sitio de la Parte A.

(2) La Parte A tiene derecho a inspeccionar el progreso del trabajo de la Parte B, implementar la gestión de calidad, firmar el trabajo completado y asumir la responsabilidad correspondiente por la calidad de los proyectos completados por la Parte B.

(3) La Parte A tiene derecho a inspeccionar la integridad del equipo mecánico de la Parte B antes de firmar el contrato. Si no se puede alcanzar el índice de integridad, no se firmará el contrato de arrendamiento.

(4) La Parte A está obligada a pagar la tarifa de alquiler a la Parte B en el momento oportuno según lo estipulado en el contrato.

(5) La Parte A tiene la obligación de fortalecer la conciencia ambiental, establecer una buena ética profesional, prestar atención y educar a la Parte B sobre la construcción segura y civilizada cuando la Parte A o un tercero sufre pérdidas económicas debido a; En caso de operaciones ilegales de la Parte B, la Parte A tendrá derecho a exigir a la Parte B que asuma la responsabilidad de compensar las pérdidas causadas.

(6) Para completar el proyecto a tiempo sin afectar el progreso de la Parte A, la Parte A garantizará que el suministro de combustible a la Parte B de acuerdo con el consumo nominal de combustible de la Parte B no exceda el. consumo nominal de combustible. El exceso se liquidará en función del precio de suministro descontado del pago.

Parte B

(1) Obedecer la dirección de la Parte A, ingresar al sitio a la hora especificada y cooperar activamente con la Parte A para completar las tareas a tiempo y en buena calidad y cantidad.

(2) La gasolina y el diésel proporcionados por la Parte B a la Parte A no excederán el consumo nominal de combustible de la máquina y no se revenderán.

Durante la contabilidad de fin de mes, la Parte A encontró que el consumo de combustible de la maquinaria de la Parte B no coincidía con las horas de trabajo y excedía el consumo de combustible nominal de la maquinaria. La Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y la Parte B compensará a la Parte A por el exceso de consumo de combustible cinco veces. Si la Parte B evacua el sitio de construcción incondicionalmente, la Parte A ya no pagará las tarifas.

(3) Responsable del mantenimiento de equipos mecánicos, lubricantes y otros gastos, y pagar diversos impuestos y tasas, seguros de equipos mecánicos y seguros personales de acuerdo con la normativa nacional.

(4) Fortalecer la conciencia ambiental, establecer una buena ética profesional y prestar atención a una construcción segura y civilizada. La Parte B será responsable de todos los costos debidos a operaciones ilegales, operación inadecuada, daños a las principales instalaciones nacionales, accidentes o lesiones personales, daños a otras maquinarias y equipos, o incumplimiento de los requisitos de protección ambiental.

(5) Durante el período de arrendamiento, las operaciones mecánicas de la Parte B. El personal no son trabajadores que firmaron un contrato con la Parte A, y su remuneración, lesiones, enfermedades, discapacidad, tratamiento médico, seguro laboral y otros gastos serán pagados por la propia Parte B. .

(6) Durante el período de arrendamiento, la Parte B es responsable de las comidas, las necesidades diarias y otros artículos del personal de la Parte B.

(7) Para vehículos mecánicos y de mantenimiento, se deberán colocar señales de advertencia 50 metros antes y después.

8. Acuerdo especial

1. Durante el período de arrendamiento, si la construcción no se puede llevar a cabo debido a lluvia, nieve u otras razones naturales, el costo del arrendamiento será negociado por ambas partes. y estará sujeto a los materiales escritos firmados por ambas partes.

2. Después de la expiración de este contrato, si es necesario continuar utilizando el equipo mecánico por razones objetivas, el departamento de proyectos notificará al Departamento de Materiales de Transporte Mecánico para su renovación de acuerdo con las necesidades del proyecto, y El coste será liquidado por el departamento de proyectos.

Nueve. El procedimiento de firma de este contrato se realizará de conformidad con el procedimiento de firma del contrato de trabajo. Una vez que se complete el proyecto y se liquiden las cuentas, caducará automáticamente.

X. La Parte A y la Parte B deberán mantener la seriedad del contrato. Los asuntos no cubiertos en este contrato o las disputas que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltos por ambas partes mediante negociación. Como resultado de la negociación, se firmará un acuerdo complementario. La ejecución de este contrato no dará lugar a un acuerdo oral. . Si la negociación fracasa, se puede presentar una demanda ante el tribunal donde se encuentra la Parte A.

XI. Este contrato se redacta en cuatro copias, teniendo la Parte A tres copias y la Parte B una copia.

Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _

Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _

Legal representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de arrendamiento 4

Hora de firma:

Número de contrato:

Lugar de firma:

Arrendador (Parte A):

Arrendatario (Parte B):

De acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China", con el fin de aclarar los derechos y obligaciones del arrendador y del arrendatario, las dos partes han llegado a un acuerdo mediante negociación sobre el arrendamiento del siguiente equipo por parte de la Parte B a la Parte A:

1. Descripción general del equipo de alquiler:

2. Ubicación y estado del proyecto del equipo:

p>

3. Propiedad de los equipos:

La propiedad de todos los equipos arrendados enumerados en este contrato pertenece al arrendador sólo tiene derecho a utilizar los equipos y maquinaria arrendados durante el arrendamiento. período y no está permitido subarrendar el equipo.

Sí, el arrendatario no está autorizado a hipotecar el equipo por ningún motivo, de lo contrario el arrendatario será responsable de todas las consecuencias.

Cuatro. Responsabilidades básicas de la Parte A:

1. Proporcionar buenos equipos y conductores operativos.

2. El conductor de la Parte A debe realizar la construcción de acuerdo con las normas de operación del equipo.

3. Durante el proceso de construcción, el conductor de la Parte A debe obedecer los arreglos de la Parte B. Si hay peligro en el lugar de trabajo, la Parte A tiene derecho a rechazar la construcción. Si el Partido B fuerza la construcción, el Partido B será responsable de los accidentes y las pérdidas económicas.

4. Durante la ejecución del contrato, la Parte A será responsable del costo del aceite hidráulico, mantenimiento y repuestos de la maquinaria.

Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidades básicas de la Parte B:

1. Proporcionar alojamiento a los conductores y gerentes de la Parte A.

2. La Parte B será responsable de cuidar el equipo en el sitio de construcción y garantizar la seguridad del equipo y del personal. Si el equipo se daña o se pierde por culpa de la Parte B, la Parte B será responsable de la compensación.

3. La Parte B no obligará al conductor de la Parte A a operar en violación de las regulaciones o con sobrecarga. Durante el período de construcción, la Parte B será responsable de compensar los daños a las instalaciones subterráneas y aéreas y los objetos desconocidos dentro del sitio de construcción.

5. Costo de entrada y salida del remolque: la Parte B correrá con todos los costos de entrada y salida del remolque dentro de un mes si excede de un mes, la Parte A y la Parte B correrán con la mitad cada una; del costo, la Parte B será responsable de la tarifa de remolque de entrada y la Parte A será responsable de la tarifa de remolque de salida.

Método de liquidación de verbos intransitivos y cuestiones relacionadas:

1. Período de arrendamiento: El período de arrendamiento comienza desde el día del mes y finaliza el día del mes. Una vez que expire el período de arrendamiento, la Parte B pagará el alquiler completo y devolverá el equipo a la Parte A en buenas condiciones y luego realizará los procedimientos de salida.

2. Precio unitario:

3. Método de liquidación: la tarifa de alquiler del equipo se calcula por (mes, día, hora) y la Parte B paga un depósito en RMB a la Parte A después. confirmando el equipo. El precio del alquiler de este equipo deberá liquidarse en (mes, día, hora).

4. Durante el período de alquiler, la Parte B designará un cronometrador para ayudar al conductor a registrar el tiempo con precisión.

5. Suministro de combustible: Responsable de suministrar combustible que cumpla con los estándares operativos requeridos para el funcionamiento del equipo durante el período de arrendamiento. .

6. Durante el período de alquiler del equipo, si la Parte B necesita trasladar el sitio de construcción, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A y garantizar que el equipo de la Parte A será devuelto una vez finalizado este acuerdo.

7. Durante el período de construcción en el sitio, la Parte B será totalmente responsable de cualquier daño mecánico o lesión personal causada por el comando inadecuado de la Parte B, y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad.

Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

(1) Si la Parte A incumple el contrato durante el período del contrato, se le impondrá una multa de 3.000 yuanes.

(2) Durante el período del contrato, si la Parte B incumple el contrato, deberá pagar la tarifa de remolque de ida y vuelta y el alquiler (día del mes).

(3) Si la Parte B incumple el pago del alquiler, deberá pagar a la Parte A un recargo por mora del 10% del monto total de los atrasos todos los días a partir de la fecha del incumplimiento.

Nueve. Resolución de disputas:

Todas las disputas relacionadas con este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociaciones amistosas de acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes pertinentes. Si la negociación fracasa, el asunto se presentará al comité de arbitraje donde se encuentra la Parte A para su arbitraje de acuerdo con los procedimientos de arbitraje pertinentes. Los honorarios del arbitraje y los honorarios de los abogados de la parte vencedora correrán a cargo de la parte perdedora.

El presente contrato consta de cinco páginas en dos ejemplares, de los que cada parte posee un ejemplar. Entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

Agente de la parte A: (firma) Agente de la parte B: (firma)

Dirección: Dirección:

Número de identificación: Número de identificación:

p>

Tel: Teléfono:

Fecha: Fecha:

Contrato de Arrendamiento 5

Arrendador: (Parte A) Número de contrato:

Lugar de Firma:

Arrendatario: (Parte B) Fecha de Firma: Año, Mes, Día.

1. De acuerdo con el principio de igualdad y beneficio mutuo de la República Popular China, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, este contrato se firma por consenso de ambas partes.

2. La Parte A deberá proporcionar el nombre del operador de cada equipo de alquiler y será responsable del salario y alojamiento del operador. El mecánico deberá obedecer la dirección de la Parte B. Sólo es responsable de la correcta operación y mantenimiento del equipo y no asume responsabilidades técnicas en sitio. La Parte B respetará el trabajo de los mecánicos y garantizará la seguridad personal de los mecánicos. Si el tiempo de trabajo continuo excede las 65.438 00 horas, el Partido B recomendará al Partido A contratar más mecánicos y asumir el aumento de sus salarios. Si la Parte B trabaja horas extras durante un período de tiempo anormalmente largo, la Parte B pagará las indemnizaciones correspondientes por horas extras. Si el conductor no obedece la gestión de la Parte B, la Parte B se comunicará con la Parte A lo antes posible.

Tres. Plazo de arrendamiento y forma de pago del alquiler

1. Plazo de arrendamiento: El plazo de arrendamiento del equipo objeto de este contrato es de día de año a día de año. Si el período de arrendamiento real del equipo excede el período de arrendamiento acordado en más de quince días, se firmará un nuevo contrato de arrendamiento de equipo.

2. Forma de pago del alquiler:

(1) A partir de la fecha de vigencia de este contrato, la Parte B pagará el primer mes de alquiler (en mayúsculas) y anticipo (devolución) a. Parte A. Tarifa de envío (mayúscula), total (mayúscula).

(2) Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará a la Parte A el alquiler del siguiente mes de arrendamiento cinco días antes del vencimiento de cada mes de arrendamiento y luego continuará usándolo.

3. Si el alquiler aún no se puede pagar al vencimiento del plazo de arrendamiento, la Parte B gestionará los procedimientos de atraso de manera oportuna y pagará el monto pagadero incondicionalmente dentro de los 10 días. Si el pago atrasado de la Parte B excede los 65,438 00 días, la Parte A tiene derecho a suspender el trabajo, etc. , o rescindir el contrato y retirar el equipo, la Parte B correrá con los costos de devolución del envío del equipo y el alquiler durante el período de inactividad.

4. Cuando se evacua el equipo, el representante y el mecánico de la Parte B deben firmar el certificado de evacuación. Si la Parte B no completa los procedimientos de firma, la hora de salida estará sujeta a la hora de salida confirmada por el mecánico y el conductor del transporte.

5. Para los paros laborales que no sean causados ​​por fallas del equipo, la Parte B pagará el alquiler como de costumbre. El contrato estipula que la Parte A correrá con los costos y los honorarios pagados por la Parte B se deducirán del alquiler. .

Cuatro. Propiedad y responsabilidad de seguridad del equipo

1. La propiedad del equipo involucrado en este contrato pertenece a la Parte A, y la Parte B solo tiene derecho a usarlo. La Parte B no utilizará el equipo involucrado en este contrato para hipoteca, prenda u otras acciones que dañen la propiedad de la Parte A. Si existe alguno de los comportamientos mencionados anteriormente, la Parte B deberá pagar el pago completo a la Parte A de una sola vez con base en el precio de compra del equipo y asumir la responsabilidad diaria basada en el precio de compra del equipo 1 por daños y perjuicios.

2. Durante el período de arrendamiento, el equipo no podrá ser modificado o subarrendado sin el consentimiento de la Parte A. Si la Parte B modifica o subarrenda el equipo arrendado sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará el precio de compra del equipo El monto total se pagará a la Parte A en una sola suma, y ​​se pagará una indemnización por daños y perjuicios de 1 RMB por día de acuerdo con el precio de compra del equipo.

3. La Parte B será responsable de la seguridad del equipo. Si el equipo es robado o dañado por humanos antes de ser entregado a la Parte A, la Parte B asumirá la responsabilidad del accidente y la Parte B correrá con todos los costos de mantenimiento del equipo o compensará de acuerdo con el precio de compra del equipo. 5. Entrega y aceptación del equipo

1. El equipo arrendado se entregará en el lugar determinado por ambas partes, y la Parte B inspeccionará y aceptará el equipo en el lugar de recepción. Una vez que la aceptación sea correcta, la Parte B firmará y sellará el gt, y el gt se utilizará como anexo al contrato.

2. Si la Parte B determina que el modelo, especificación, cantidad o rendimiento técnico del equipo no cumple con los requisitos durante la aceptación, la Parte B notificará a la Parte A dentro de los dos días, de lo contrario se considerará calificada. . El tiempo de instalación y puesta en servicio del conjunto completo de equipos será acordado por separado por ambas partes en función del equipo específico. Verbos intransitivos El uso, mantenimiento y costo del equipo de alquiler

1 Durante el período de arrendamiento, la Parte B utilizará el equipo de manera correcta y razonable (de acuerdo con el sitio de construcción y el propósito acordados) y organizará razonablemente el trabajo de. técnicos, y no obligará a los técnicos a sobrecargar o violar los procedimientos operativos, de lo contrario la Parte B será responsable de las consecuencias.

2. El combustible de los equipos correrá a cargo de la Parte B, y el aceite utilizado para el mantenimiento diario de los equipos correrá a cargo de la Parte A.

Nota: Al alquilar una mezcladora de suelo estabilizada, el Grupo B debe traer su propio cabezal de corte y cargador de herramientas. Otro desgaste anormal causado por problemas materiales en el sitio correrá a cargo de la Parte B.

3. En circunstancias normales, si el equipo falla, la Parte A lo reparará activamente, la Parte B cooperará y. los costos de mantenimiento correrán a cargo de la Parte A.

4 Si el equipo sufre daños debido a una gestión y mando inadecuados o a un trabajo sobrecargado, los costos de reparación (incluidos los accesorios) correrán a cargo de la Parte B, y La Parte B pagará el alquiler del equipo durante el período de falla como de costumbre.

5. El tiempo promedio de mantenimiento mensual del equipo es de 3 días, y el alquiler mensual se dividirá entre 30 veces los días sobrantes a descontar si el tiempo de construcción del equipo de alquiler alcanza los 27 días; el mes, el alquiler se liquidará mensualmente.

6. Cuando el equipo cause daños a un tercero durante la instalación, depuración y uso, ambas partes asumirán sus respectivas responsabilidades.

Siete. Método de transporte, ubicación y liquidación del flete del equipo

1 Si el período de arrendamiento es inferior a tres meses, los costos de transporte (incluidos los gastos varios) del equipo arrendado dentro y fuera correrán a cargo de la Parte B. Si el período de arrendamiento excede los tres meses, la Parte A y la Parte B correrán con el flete de devolución del equipo y la Parte B correrá con el flete de entrada del equipo.

La Parte A es responsable de la carga del equipo cuando ingresa al sitio, y la Parte B proporciona las condiciones de carga para guiar la carga y es responsable de los costos de descarga del equipo y salida del sitio. La Parte B debe garantizar la salida segura del equipo de la Parte A. Si el equipo de la Parte A no sale sin problemas al sitio de construcción de la Parte B o el equipo de la Parte A no sale sin problemas por razones de la Parte B (incluidas, entre otras, disputas económicas entre la Parte B y un tercero y la incautación del equipo por un tercero) , la Parte B asumirá las pérdidas económicas de la Parte A y pagará una indemnización por daños y perjuicios de 65.438 0 por la fecha total del equipo de acuerdo con el tiempo de retiro retrasado del equipo y las normas de alquiler acordadas.

2. Cuando el equipo se transporta por ferrocarril o vapor, la Parte B puede recoger las mercancías por sí misma o confiar a la Parte A el transporte de las mercancías. El flete (incluidos los gastos varios) correrá a cargo de la Parte B. ...

8. Responsabilidad por incumplimiento de contrato y resolución de disputas

1. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Ninguna parte puede cambiar o rescindir el contrato por sí sola (excepto con el consentimiento de ambas partes), y la parte incumplidora pagará a la otra parte una indemnización por daños y perjuicios del 20% del monto total del contrato.

2. Todas las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre ambas partes. Si no se puede llegar a un acuerdo mediante negociación, ambas partes presentarán una demanda ante el Tribunal Popular de la ciudad de Xuzhou, donde se encuentra la Parte A.

3. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Las cláusulas complementarias en ejecución son como anexos del contrato y tienen el mismo efecto jurídico que este contrato, siendo nulos los demás acuerdos orales.

Nueve. Otros acuerdos:

Parte A:

Dirección:

Tel:

Representante legal:

Autor Agente :

Banco de cuenta:

Número de cuenta:

Código postal:

Parte B:

Dirección :

Tel:

Representante legal:

Agente:

Código postal:

Contrato de arrendamiento Cómo ¿escribir? Cinco artículos relacionados:

★ 5 cláusulas modelo de plantillas de acuerdos de contratos de arrendamiento

★ 5 excelentes plantillas de contratos de arrendamiento.

★Cinco plantillas de contrato de alquiler personal ordinario

★ 5 plantillas de contrato de alquiler simples

★5 plantillas de contrato de alquiler de vivienda personal electrónico

★ p>

★Cinco plantillas escritas de contratos de alquiler simples

★Cinco plantillas de contratos de alquiler de casas comunes

★Cinco muestras estándar de contratos de alquiler personales simples

★Cinco plantillas comunes de contratos de alquiler de casas clásicas