¿Cuáles son los poemas sentimentales sobre los veteranos?
Resumen:
Congjunxing (Dinastía Yang Jiong·Tang)
La luz del faro brilla sobre Xijing y me siento incómodo.
Yazhang se despidió de Fengque y la caballería de hierro rodeó Dragon City.
La nieve está oscura, los cuadros de las banderas están marchitos y el viento sopla con fuerza con el sonido de los tambores.
Es mejor ser centurión que erudito.
Interpretación·Apreciación·Cita: "Caminando en el ejército" es un antiguo título de Yuefu, basado principalmente en la vida militar. La canción de Yang Jiong "Joining the Army" utiliza la psicología y la experiencia de un erudito para escribir y unirse al ejército, expresando los sentimientos de familia y país de los eruditos de principios de la dinastía Tang, y la perspectiva espiritual de esperar lograr logros y realizar. el valor de su vida.
Las dos primeras frases del poema, "El faro de fuego brilla sobre Xijing y me siento incómodo en mi corazón", explican los antecedentes de la época y el impacto en la psicología de los eruditos. Las balizas son fuegos artificiales utilizados por los antiguos guardias fronterizos para transmitir mensajes; Xijing se refiere a Chang'an. "El faro brilla sobre Xijing" significa que el mensaje de emergencia de defensa fronteriza ha sido transmitido a Kioto. La palabra "zhao" exagera vívidamente una atmósfera tensa.
La guerra se acercaba, pero en lugar de miedo, los eruditos sintieron una sensación de "injusticia" en sus corazones. La "injusticia" aquí se refiere a la emoción, es decir, la pasión por servir al país encendida en el corazón. Las cuatro frases del medio, "Yazhang se despidió de Fengque y la caballería rodeó la Ciudad Dragón; la nieve marchitó las pinturas de las banderas y el viento estaba lleno de tambores", que describe la vida militar de los eruditos después de unirse al ejército: heroica y trágico.
Yazhang es el talismán para movilizar el ejército en la antigüedad, y aquí se refiere al general; Fengque es el nombre del palacio en la dinastía Han, y aquí se refiere al palacio imperial; También conocido como Longting, es donde los Xiongnu adoraban al cielo y celebraban conferencias en el departamento de la dinastía Han, aquí se refiere al cuartel general del enemigo. Los soldados se despidieron de Kioto y los caballos de guerra rápidamente rodearon la guarida del enemigo, demostrando que el poderoso espíritu del ejército Tang era imparable.
"La nieve oscurece la pintura de la bandera y el viento se mezcla con el sonido de los tambores" exagera el difícil entorno de combate: las fuertes nevadas oscurecen el cielo y el suelo, y la colorida pintura de la bandera militar se vuelve moteado; el fuerte aullido del viento, entre los que también se mezcla con el sonido de tambores de guerra. Las dos últimas frases, "Es mejor ser centurión que erudito" expresan directamente mis sentimientos, lo que significa que es mejor ser centurión en el ejército que ser erudito.