Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre las estaciones solares - Acuerdo de contrato de alquiler de puesto de mercado húmedo

Acuerdo de contrato de alquiler de puesto de mercado húmedo

5. Contrato de contrato de alquiler de puesto en el mercado de verduras (general)

El contrato de alquiler es un contrato bilateral remunerado. En un contrato de arrendamiento existe una relación de contraprestación entre el pago del alquiler y la transferencia del derecho de uso del inmueble arrendado. Las siguientes son las disposiciones del contrato de alquiler de puesto en el mercado de verduras que compilé con la esperanza de brindarle una referencia.

El arrendador acordado del "Contrato de Arrendamiento de Puesto de Mercado Húmedo (Primera Parte)" (en adelante, Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (en adelante Parte B): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ documento de identidad

La parte A está dispuesta a alquilar a la parte B la parte de la casa que le pertenece. De acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, ambas partes han llegado a un consenso mediante consultas y han celebrado este contrato de la siguiente manera:

Artículo 1 Dirección de la casa

La El escaparate arrendado por la Parte A está ubicado en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Ubicación

El segundo plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento es de un año, calculado a partir de _ _ _ _ _ _

El tercer artículo Alquiler y pago

1 El alquiler es RMB_ _ _ _ _ _ _ Yuan por mes (RMB capitalizado: _ _ _ _ _ _ _Yuan).

2. La Parte B deberá pagar el alquiler mensual a la Parte A más de 5 días antes del período de arrendamiento. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, se considerará que ha renunciado al contrato de arrendamiento.

Artículo 4 Uso y Mantenimiento de la Casa

1. La Parte B alquila la fachada del primer piso para almacenar muebles y artículos relacionados, y no está permitido cambiar la naturaleza del uso sin autorización. , y no está permitido almacenar artículos peligrosos (inflamables, explosivos, venenosos, dañinos). Si hay algún daño, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.

2. La Parte B no utilizará las instalaciones de la Parte A para realizar actividades comerciales que violen las leyes y regulaciones nacionales. Si la Parte B utiliza el sitio de la Parte A para participar en actividades comerciales que violan las leyes y regulaciones nacionales, o tiene disputas con otros debido a actividades comerciales, la Parte A no tiene nada que ver con eso.

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B desea subarrendar la casa arrendada a un tercero, deberá obtener previamente el consentimiento por escrito de la Parte A. La Parte B será responsable ante la Parte A de todas las acciones del subarrendatario.

Artículo 5 Reparación y adecuación de la casa

1. Una vez entregada la casa, si la Parte B realiza decoración o reparación por necesidades comerciales, deberá obtener el consentimiento de la Parte B. A por adelantado y realizará la decoración por su cuenta o reparará, pero no dañará las partes decorativas, la estructura de la casa y otras instalaciones.

2. Cuando la Parte A recupera la casa por cualquier motivo, la Parte A no necesita pagar ninguna remuneración por la decoración o reparaciones realizadas por la Parte B. Si la Parte B necesita desmantelar la decoración o el accesorio. partes, no destruirá la condición original de la casa y otras instalaciones, de lo contrario la Parte A será compensada.

Artículo 6 Devolución de la casa

1. o se rescinde el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa, y la Parte B la devolverá tal como está. Ambas partes inspeccionarán y aceptarán el uso de la casa y sus instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares, así como. agua y luz, y liquidar sus respectivos gastos. La Parte B se reubicará y devolverá las llaves con prontitud.

2. Si la Parte B no se ha mudado al final del período de arrendamiento, la Parte A se encargará del asunto por su cuenta.

Artículo 7 Fuerza mayor

Si la propiedad de alquiler sufre daños u otras pérdidas son causadas por fuerza mayor, ambas partes no son responsables entre sí.

Artículo 8 Otros

1. Después del vencimiento del contrato, si la Parte B continúa alquilando la casa, deberá realizar una solicitud a la Parte A 90 días antes del vencimiento, y las dos partes negociarán y firmarán un contrato por separado.

2. Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán negociar para establecer disposiciones complementarias, que tendrán el mismo efecto que este contrato.

3. Este contrato se realiza por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado (sellado) por ambas partes. Cada parte posee una copia, que tiene el mismo efecto legal.

Arrendador (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

El arrendador acordado del contrato de alquiler de puesto en el mercado de verduras (Parte 2): _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A)

Arrendatario: _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B)

La Parte A arrendará _ _ _ _ _ _ _ a la Parte B para su operación y uso, después de la negociación Consenso entre ambas partes, este contrato se celebra para que ambas partes lo cumplan.

1 La tienda de la Parte A, incluido el segundo piso, está en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Arrendamiento. al Partido B a un precio de _ _ _ _.

2. La Parte B pagará a la Parte A el alquiler anual en yuanes RMB, pagadero en _ _ _ _ meses; el alquiler mensual en yuanes RMB será pagado por la Parte B antes del _ _ _ _ día de cada mes.

3. La Parte B deberá pagar el alquiler en su totalidad y en plazo. Si el alquiler no se paga a tiempo, la Parte A y la Parte B tienen derecho a rescindir unilateralmente el contrato, recuperar la tienda y confiscar el depósito.

4. La Parte B debe cuidar y utilizar la propiedad de la Parte A y ser responsable del mantenimiento. En caso de daño, la compensación se realizará según el precio.

5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará todos los demás gastos tales como agua, electricidad, administración de la propiedad, industria y comercio, impuestos, saneamiento y alquiler de la vivienda.

6. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B necesita realizar decoración sin afectar la estructura y apariencia general, deberá obtener el consentimiento de la Parte A. Todos los costos requeridos serán pagados por la Parte B. La parte decorativa se completará al vencimiento del período de arrendamiento. No se desmantelará más tarde.

7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no cederá la tienda a otros. Cuando la Parte B necesite rescindir el contrato anticipadamente, la Parte A confiscará el depósito de la Parte B. Si la Parte B encuentra a otra persona para alquilar, primero debe obtener el consentimiento de la Parte A. La Parte A devolverá el depósito a la Parte B después de firmar un contrato con otra persona.

8. Al final del período de arrendamiento, la Parte B debe devolver la tienda y la habitación intactas a la Parte A, y la Parte B se encargará de los bienes que opera por sí misma. Si se prorroga el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá notificarlo a la Parte A dos meses antes del vencimiento del contrato y tendrá prioridad en las mismas condiciones.

Nueve. En la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará un depósito de _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes a la Parte A

X. Antes de la firma de este contrato, la Parte A será responsable. de todas las deudas de la tienda. Posteriormente, la Parte B será responsable de todas las deudas de la tienda.

Este contrato se firma en la forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Firma de la Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Firma del Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de la firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Disposiciones del contrato de alquiler de puesto en el mercado de verduras (Parte 3) Parte A (arrendador): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI

Parte B (arrendatario): _ _ _ _ _ _DNI número de cédula:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula

Según la correspondiente disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China", después de una negociación amistosa, la Parte A ha llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de su tienda a la Parte B:

1. >

1 .La parte A ha ubicado la propiedad que posee en la ciudad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2 Plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento es _ _. _ _ _ _ _ año, a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ año.

1. Durante el período del contrato, la Parte B tiene derecho a transferir este contrato, y la Parte A no interferirá ni alquilará ni transferirá la tienda a otros sin autorización.

2. Después de la expiración del contrato, si la Parte A continúa alquilando la tienda, la Parte B tiene prioridad para alquilar la tienda. La Parte B deberá negociar y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con la Parte A _ _ _ _ _ días antes del vencimiento del contrato, de lo contrario se considerará abandonado automáticamente, quedando la Parte A con derecho a firmar otro contrato.

3. Finalidad del arrendamiento de la tienda

1. La tienda arrendada por la Parte B tiene fines comerciales.

2. La Parte B promete a la Parte A que durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará la estructura original y el propósito de la tienda sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A.

Cuatro. Alquiler y forma de pago

1. El alquiler es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _diez mil yuanes (en mayúsculas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ anualmente pago) .

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los gastos de agua, electricidad, saneamiento, administración de la propiedad y otros gastos ocasionados por el arrendamiento del local comercial.

Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de la Parte A

1 La Parte A entregará la clave de la tienda antes mencionada a la Parte B en la fecha en que la Parte B pague la primera. cuota de alquiler.

2. La Parte A debe garantizar que el local alquilado a la Parte B pueda realizar operaciones comerciales y proporcionar activamente a la Parte B los procedimientos necesarios para solicitar una licencia comercial.

3. Si la Parte B no renueva el contrato de arrendamiento al vencimiento del plazo de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la tienda, y la Parte B deberá entregar la llave de la tienda mencionada anteriormente a la Parte A después. el vencimiento del plazo del arrendamiento.

Verbos intransitivos Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B utilizará la tienda de acuerdo con este contrato y no será responsable del desgaste natural del escaparate.

2. Sobre la base de no destruir la estructura principal original de la tienda, la Parte B tiene derecho a decorar la tienda anterior de acuerdo con las necesidades comerciales.

3. Todos los gastos, impuestos y deudas incurridos por las operaciones de la Parte B serán asumidos por la Parte B.

4. La Parte B no utilizará los almacenes antes mencionados para realizar operaciones ilegales y actividades ilegales y delictivas.

Siete.

Modificación y resolución del contrato

1. Si la Parte B concurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a resolver el presente contrato:

(1) Falta de pago del alquiler dentro del plazo. el período acordado por más de medio año.

(2) Participar en negocios ilegales y actividades delictivas.

2. La Parte B tiene derecho a rescindir este contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias:

(1) La Parte B no entrega o retrasa la entrega de la tienda arrendada por más de _ _ _ _ días.

(2) Durante el período de arrendamiento de la Parte B, si hay una disputa entre la Parte A y un tercero sobre la tienda o el terreno en la tienda, o la disputa entre la Parte A y el tercero involucra la tienda y el terreno en la tienda, la Parte B no podrá operar normalmente por más de _ _ _ _ _cielo.

(3) La estructura principal del local arrendado presenta defectos que ponen en peligro la seguridad.

3. Durante el período de arrendamiento, si se produce alguna de las siguientes circunstancias, ambas partes podrán modificar o rescindir el contrato:

(1) La Parte A y la Parte B, mediante consulta , modificar o rescindir el contrato por escrito.

(2) La tienda y sus instalaciones auxiliares sufrieron graves daños por causas de fuerza mayor, siendo imposible continuar con la ejecución del presente contrato.

(3) Durante el período de arrendamiento, la fachada arrendada por la Parte B es expropiada, requisada o demolida.

(4) La tienda y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas debido a factores de fuerza mayor como terremotos, tifones, inundaciones, guerras, etc. , provocando objetivamente que este contrato no pueda continuar ejecutándose.

Ocho. Otros acuerdos

1. Para las materias no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B pueden estipular por separado mediante un acuerdo complementario El acuerdo complementario es parte integrante de este contrato y tiene el mismo efecto jurídico que este. contrato;

2. El presente contrato quedará establecido a partir de la fecha de su firma o sello por ambas partes.

Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.

Parte A (firma): _ _ _ _ _ _ _

Parte B (firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

El arrendador (en adelante, Parte A) del "Contrato de alquiler de puesto de mercado húmedo (Parte 4) )" ): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (en adelante, Parte B): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, para aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, ambas partes celebran este contrato después consulta plena basada en los principios de voluntariedad, igualdad y equivalencia.

El primer contenido de arrendamiento

La Parte A estará ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Distrito

La Parte A tiene derechos legales de propiedad sobre la casa arrendada.

Si la Parte A alquila la casa a la Parte B, la Parte A acepta que la casa alquilada por la Parte B se utilizará con fines comerciales.

El segundo plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento es de _ _ _ _años, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _año

El tercer artículo Alquiler

El alquiler anual total de esta tienda es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _El alquiler anterior no incluye impuestos. Si necesita ir al All correspondiente. los impuestos y tasas pagaderos por el departamento por los procedimientos de arrendamiento serán pagados por la Parte B.

Artículo 4 Derechos y obligaciones de ambas partes

(1) La Parte A garantizará que la casa arrendada y las instalaciones están en buenas condiciones y pueden utilizarse con normalidad.

(2) La Parte A supervisará y revisará el plan de decoración o renovación de la casa arrendada de la Parte B y proporcionará opiniones de manera oportuna.

(3) La Parte B realizará negocios y trabajos de oficina dentro del alcance permitido por las leyes, regulaciones y políticas nacionales.

(4) Durante el período de vigencia de este contrato, la Parte B tiene el derecho legal de utilizar la casa y las instalaciones arrendadas.

(5) La Parte B deberá pagar el alquiler, las facturas de electricidad, los impuestos sobre la propiedad y las tasas sociales (seguridad pública, salud, tasas industriales y comerciales, impuestos, etc.) según lo estipulado en el contrato.

Artículo 5 Renovación del contrato de arrendamiento.

Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá proponerlo a la Parte A dos meses antes del vencimiento del plazo de arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento.

Artículo 6 Otros

Si la Parte B necesita cambiar la naturaleza de su negocio durante el período de validez del contrato, deberá obtener el consentimiento de la Parte A y no transferirá, subarrendará o modificar las instalaciones de la casa. Si la Parte B rescinde el contrato sin autorización durante el período de validez, la Parte A no reembolsará el alquiler.

Si la Parte B viola la ley durante el período de validez del contrato, la Parte A podrá rescindir el contrato inmediatamente.

Si la Parte B ocupa temporalmente el espacio público circundante debido a necesidades comerciales, deberá ser coherente con los propietarios adyacentes.

Artículo 7 Incumplimiento del Contrato

Cualquier parte que cancele o interrumpa unilateralmente el contrato deberá notificarlo a la otra parte con al menos un mes de antelación.

En caso de incumplimiento del contrato, el importe de la indemnización será de _ _ _ _ de la renta anual estipulada en el presente contrato.

Artículo 8 Vigencia del Contrato y Resolución de Controversias

Este contrato entrará en vigor luego de ser firmado por ambas partes y la Parte B pague el depósito, y tiene efectos legales.

Si se produce cualquier disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes negociarán amistosamente. Si la negociación fracasa, puede solicitar un acuerdo al tribunal popular local.

Los asuntos no cubiertos en este contrato serán resueltos por ambas partes mediante negociación y se firmará un acuerdo complementario por separado. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato.

Este contrato se realiza en dos ejemplares originales, cada Parte A y Parte B conservarán un ejemplar, con ocho artículos por página.

Arrendador (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

El arrendador (en adelante, Parte A) del "Contrato de alquiler de puesto de mercado húmedo (Parte 5)": _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (en adelante Parte B): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Según la Ley de Contratos 》 y leyes pertinentes, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo después de una consulta exhaustiva basada en el principio de igualdad y beneficio mutuo:

1 Lugar de licitación: la Parte B alquila voluntariamente la ubicación de la Parte A en _ _ _ _. _ _ _ _ _ _La casa principal de la ciudad

2 Plazo de arrendamiento: El plazo de arrendamiento de esta casa es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

3. El alquiler anual de la casa es RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

4. Todas las deudas contraídas durante el período de arrendamiento correrán a cargo de la Parte. B y correrá a cargo de la Parte A. No tiene nada que ver con la parte...

5. La casa de alquiler tiene agua y luz completa. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no modificará la estructura interna de la casa.

6. Durante la ejecución del contrato, la Parte B deberá gestionar bien la casa y las instalaciones, y compensar las posibles pérdidas según el precio.

7. Todos los gastos de agua, electricidad, saneamiento y demás gastos ocasionados por el alquiler de la casa serán pagados por la Parte B.

8. este contrato se rescindirá automáticamente y la Parte B se reembolsará íntegramente el alquiler restante pagado por la Parte A y la Parte A no realizará ninguna otra compensación.

Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.

Arrendador (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _