Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre las estaciones solares - Análisis de 500 palabras del poema en inglés "The Sun Rises"

Análisis de 500 palabras del poema en inglés "The Sun Rises"

Sale el sol Sale el sol - John Donne

Viejo tonto ocupado, sol rebelde,

Por qué estás así,

A través de la ventana, Y

¿llamándonos a través de las cortinas?

¿Tiene que pasar la temporada de los enamorados con tus acciones?

Vayan y reprendan, desgraciados arrogantes y pedantes

Estudiantes parlanchines y estudiantes de mal carácter,

Vayan y díganle al cazador de la corte que el rey sabe montar en caballo,

Invocando a las hormigas campestres

Oficina de cosecha;

El amor es el mismo, sin importar la estación, sin importar el clima,

Es no es una hora,

Los días y los meses son todos fragmentos de tiempo.

Viejo tonto ocupado, sol descarriado,

¿Por qué pasaste por la celosía de la ventana,

para saludarnos a través de las cortinas?

¿Las estaciones de los amantes tienen que transcurrir como las tuyas?

Los regañas por ser imprudentes y pedantes.

El niño que llega tarde al colegio, el infeliz aprendiz,

le dice al cazador de la corte que el rey va a conducir,

ordena a las hormigas en el campo para hacer el trabajo del segador;

El amor es siempre el mismo y no cambia las estaciones.

No entiendo los fragmentos de tiempo como horas, días y meses.

Tu luz es tan solemne y tan fuerte

¿Por qué crees?

Podría

parpadear,

pero no perdería su visión

por mucho tiempo.

Si sus ojos no te ciegan,

Mira, dime mañana por la noche,

Si la especia de la India sigue siendo mía

Donde te fuiste

O acuéstate aquí conmigo.

Pregúntale a esos reyes que viste ayer,

oirás: "todos acostados en la misma cama".

¿Por qué crees que sí?

¿Es tu luz tan asombrosa y poderosa?

Mientras parpadee, te volverás borroso,

Pero no quiero que su hermosa imagen desaparezca;

Si sus ojos brillantes no están Te cegó,

mira bien. Déjame saber mañana más tarde:

La India es rica en oro, plata y especias.

Dónde te fuiste hoy, o acostado a mi lado,

Pregúntale a todos los emperadores que viste ayer,

La respuesta será "Están todos aquí en la cama". ".

Ella es todos los países, todos los príncipes yo;

Nada más;

El príncipe puede, pero

juega con nosotros. ; comparado con esto,

La imitación de todo honor, la alquimia de toda riqueza.

Tú, Sol, eres la mitad de feliz que nosotros,

Porque el mundo está tan contraído

;

Tu edad exige tranquilidad, porque tú Es nuestro deber

calentar el mundo, eso

nos calienta a nosotros.

Aquí brilla sobre nosotros, Tú estás en todas partes;

Esta cama

Tu centro es, estas paredes son tu dominio.

Ella es la monarca de las naciones y yo soy el monarca.

El resto es nada.

Los monarcas sólo nos imitan; en comparación,

Todo honor es una payasada, toda riqueza una estafa.

Tú, sol, sólo tienes la mitad de nuestra felicidad,

Cuando el universo se reúne en un mundo así;

Tu edad exige ocio porque es tuyo; Nuestra responsabilidad

es calentar el mundo. Has hecho todo lo posible por nosotros.

Lo único que tienes que hacer es brillar sobre nosotros. La luz se esparcirá por todas partes.

Esta cama es tu centro y la pared es tu cielo.