Alquiler de herramientas Joseph Meyer

Cuando el barco de pasajeros "Andanya" de la compañía Canard llegó al puerto de Quebec, Canadá, Ernest y su esposa desembarcaron. Estaban rodeados de un grupo de amigos hospitalarios, hablando entre sí sobre su anhelo por un año más. Ernest recibe un mensaje de texto de John Byrne. La carta expresa su gran alegría por el regreso de Hemingway y su esposa. Gregory Clark también le envió un memorando que decía: "Querido Hemingway, bienvenido de nuevo a la tierra de las truchas y los ciervos. Él y su esposa Helen estaban ansiosos por conocer a Harley". Greg escribió: "El periódico te necesita mucho y te dará el puesto más ocupado y te volverás famoso".

Pero Greg estaba equivocado. Cuando Ernest se presentó a trabajar el 10 de septiembre, descubrió que su nuevo jefe era Harry Hind Maas, el editor del Daily Star de la ciudad. Este hombre es alto, de pecho y espalda anchos, pelo corto, conduce muy rápido y tiene mucha confianza. Inmediatamente decidió dejar que Hemingway hiciera el trabajo ordinario. Esto significaba que su nombre no sólo no podría aparecer en la columna de celebridades del periódico, sino que también tendría que ser entrevistado fuera de la ciudad. Su primera tarea fue entrevistar a la fugitiva Kingston Ann Tarrio.

Hadley se alojaba en un B&B en Seaborn Street, esperando una entrega. Pero el médico dijo que el bebé no nacería hasta finales de octubre o principios de noviembre. En 1920, Conner y su esposa se alojaban con Ernest y todavía vivían en Lynhurst Street. Los Clae ayudaron a los Hemingway a alquilar una habitación en Cedarville Apartments en 1599 Bathurst Street, que estaba ubicado en el vecindario donde vivían los Conaber. Los Hemingway se mudaron allí a finales de septiembre. El padre de Hemingway envió el regalo de bodas de su hijo a Ernest por agua. Contra la pared había un retrato pintado por el francés Masson y un japonés Kuma, ambos esperando a que Ernest encontrara tiempo para colgar las decoraciones. La suite tiene una terraza acristalada orientada al sur, frente a una zanja profunda que atraviesa la parte trasera de la casa Connaughton, y un dormitorio con una cama oculta en la pared.

Ernest luce sano y guapo. Sin embargo, extrañaba mucho París. Bill Budd todavía está ocupado planificando la publicación del libro. Últimamente ha sido inventivo. Quería incrustar cada página del libro en papel de periódico blanco, que pudiera servir como decoración e ilustración. Creía que un libro diseñado y publicado de esta manera sería lo mejor para los periodistas jóvenes. El título propuesto por Bill Butt también le recordó a Ernest la historia actual: ambos pretendían titular el libro In Our Time. Pound añadió sus propias palabras a la carta de Bill Butt y se la envió a Ernest.

¿Estás de acuerdo?

¿O no estás de acuerdo?

Por favor, responda tan pronto como vea la carta.

Hindermas envió a Ernest a investigar y entrevistar la situación minera en la cuenca de Sebury, en el norte de la Bahía de Georgia, porque no hace mucho se descubrieron vetas de carbón blanco allí. Llevaba consigo tres números anteriores del semanario Illustrated Weekly, en el que se publicó consecutivamente la novela de Joseph Conrad "The Wanderer". Ernest escribió dos artículos sobre el trabajo en las minas. Luego lea la novela de Conrad en la habitación del hotel de Nick Lange.

"Llegó el día", escribió, "y leí la novela como un borracho. Esperaba que la novela me hiciera ver, y hasta que salí de allí me sentí como un miembro de una familia despilfarrada. El joven del legado Sin embargo, creo que escribirá más novelas porque tiene suficiente tiempo."

La otra entrevista asignada a Ernest era ir a Nueva York para entrevistar al primer ministro británico, David. La visita de Lloyd de George. a Estados Unidos, acompañado de su hija Mayan. Ernest confió a Hadley al cuidado de Conner y Clark a principios de octubre y luego tomó el tren a Nueva York. Hace dos años que no va a Nueva York. Los hermosos rascacielos de Broadway todavía están grabados en su mente. Sin embargo, no vivió allí por amor ni por dinero. Esa ciudad está llena de gente fea que nunca tiene una sonrisa en la cara. Hay un fanático religioso que se comporta de manera extraña. Estaba dibujando con tiza roja y amarilla en la acera frente a la bolsa de valores. Al salir del distrito financiero, algunos niños entregaban mensajes. Ernest hizo una pausa para escuchar sus comentarios. "Colgó a su hijo de un árbol", gritó el fanático. "Colgó a su único hijo de un árbol."

"El niño estaba muy triste", dijo un mensajero.

En enero, Ernest enseñó esquí a una chica de Oakpark en Jambe. El nombre de la niña es Sabel Simmons. Actualmente asiste al Barnard College de Nueva York. Ernest la conoció una mañana cuando ella regresaba de salir de clase. Le pidió que ayudara al Primer Ministro británico y a su partido cuando llegaran a Nueva York. Haga preguntas a Meian desde una perspectiva femenina basada en lo que Ernest le ha proporcionado. Sabel aceptó a regañadientes, subió a la lancha motora con la reportera para hacer preguntas y luego regresó para contárselo a Ernest. Entonces confirmó que Mei An vino a los Estados Unidos esta vez para hablar sobre el matrimonio con un millonario estadounidense. Ernest ya había conocido a Lloyd de George en la Conferencia de Paz de Lausana. Su opinión sobre el Primer Ministro está influenciada por la opinión de Lear de que el Primer Ministro es de mal genio, impulsivo y siniestro. Escribió media docena de artículos sobre la llegada del Primer Ministro, pero no dijo nada sobre el vicealcalde de Nueva York, Herbert. En su discurso cuando se reunió con el Primer Ministro británico, Herbert habló de algunos de los errores de Gran Bretaña. Todos los periódicos de Nueva York informaron de la noticia y del discurso. Pero el Daily Star de Toronto no lo informó.

El jefe del Star, J. E. Atkinson, estaba furioso y llamó al editor nocturno y le pidió que se lo remitiera a Ernest inmediatamente. Pero Ernest ya había subido al tren expreso de regreso.

La tarde del 9 de octubre, Ernest todavía estaba en el tren cuando comenzaron los dolores del parto de Hadley. La señora Conabour llevó a Hadley al hospital y el bebé nació a las dos de la mañana siguiente. Es un niño, pesa 7 libras y 5 onzas. El cabello del bebé es castaño oscuro como Ernest, tiene un par de grandes ojos azules, un cuerpo regordete y una nariz alta como Hemingway. Esa mañana, a las nueve en punto, Ernest entró corriendo en la sala de partos. Cuando vio al bebé por primera vez, le dijo a Hadley que la nariz del bebé le hacía parecer el Rey de España. Incluso los nombres que ponían a sus bebés tenían sabor español. Llamaron al bebé John Hadley Nicanor Hemingway en honor a la madre del bebé y matador Virata. Lo único que molestó a la pareja en el momento del nacimiento de su hijo fue que Hendemath tuvo que enviar a Hemingway a Nueva York durante su momento más difícil. Más tarde, Hadley le escribió una carta a Sabel Simon quejándose de que la obligaron a permanecer en el hospital para dar a luz a su bebé. "Mi bebé no me dio calor ni consuelo". Hadley dijo que Ernest estaba agotado por el viaje cuando llegó al hospital, aunque luego mejoró. Ayer fue 11 de octubre. La persona desalmada de la oficina lo regañó y le dijo que no viniera al hospital a vernos a mí y a mis hijos antes de informar al periódico. "Isaiah", escribió Hadley, "me iré de este lugar tan pronto como me recupere. Este lugar es demasiado horrible para describirlo y no vale la pena detenerse en él. Si nos quedamos aquí por más tiempo, mi precioso hijo resultará lastimado o incluso asesinado". La muerte. Estaba casi loco. Deberíamos haber estado felices, pero ahora nos sentimos extremadamente pesados." A finales de octubre, los árboles a ambos lados del profundo foso frente a la casa de Hemingway se volvieron amarillos con la llegada del otoño. Enjambres de moscas entraron en su casa produciendo un molesto zumbido. Un gato recién comprado en su familia perseguía moscas por diversión, a veces saltando en el aire, a veces saltando sobre ellas, disfrutando del juego. Cuando el gato hacía caca en el suelo, lo envolvía en estrellas todos los días y limpiaba el suelo. Todavía estaba enojado con Hendemath. Contrató a una madre de 89 años para que hiciera las tareas del hogar y cuidara de Hadley. Los bebés son alimentados cada cuatro horas. Escribió: "Seis, diez, dos, todos los días, desde la mañana hasta la tarde". Consiguió que se publicara una copia del Mother's Handbook en Canadá. Hay muchos comentarios de “Papá haría eso, ¿no?” Ernest añadió una entrada apropiada para las seis de la mañana: "Papá va a despertar a mamá, ¿no?". El bebé estaba bien cuando tenía un año y ya les sonreía a sus padres. Ernest dijo en una carta a Gert Rudestam: "Mi amor por mi pequeño bebé es cada vez más profundo".

Ernest es ahora un escritor maduro. En la cocina de su casa, colgada de la pared, atesora una pila de libros que ha escrito, tres novelas y diez poemas. Lo único que no le satisfizo fue que su libro no parecía haber llamado en absoluto la atención de los críticos estadounidenses. Pronto, alguien le dio un recorte del crítico Barton Relief de la edición dominical del New York Tribune. Relief dijo que visitó a Edmund Wilson, quien frecuentemente escribía reseñas de libros para la famosa revista mensual Dell. Wilson le dio a Lythgow un suplemento de Little Review y llamó su atención sobre seis cuentos de un joven escritor llamado Hemingway. Relief Valve pensó que estos artículos podrían ser muy interesantes. Continuó diciendo que Louis Grantaire le había regalado recientemente un libro de un joven autor titulado "Tres novelas y diez poemas". Pero aún no ha tenido tiempo de leer. Ernest estaba enojado porque Lythgow no leyó su libro. El día del Armisticio (11 de noviembre), Ernest se sentó solo en la terraza acristalada y le escribió una carta a Ed Wilson.

Estimado Sr. Edmund Wilson: Leí en Social and Literary Letters de Barton Lythgow que usted le informó sobre un artículo que yo había escrito y que se publicó en The Little Review. Te envío un libro compuesto por tres novelas y diez poemas, por favor léelo. Hasta donde yo sé, nadie ha reseñado este libro en los Estados Unidos. Gertrude escribió que escribió una reseña sobre el libro. Pero no sé si alguna vez se ha publicado. Quizás no sepas lo que está pasando en Canadá. Quiero enviar algunos libros para comentarios, pero no sé a quién enviarlos, ¿a Francia o a algún otro lugar? Dado que no soy nadie y estos libros no son obras maestras, ¿el Sr. Válvula de alivio de presión revisará los libros que escribo? Además, el Sr. Válvula de Alivio de Presión no pudo encontrar tiempo para leer el libro que Grantaire le había enviado durante tres meses (de hecho, pudo leer el libro completo en una hora y media). El propietario de Concord Publishing es Mike Alman. La editorial ha publicado obras de William Carlos, Michael Nalley, Marsden Hadley y Mike Alman. Espero que disfrutes el libro que te regalé. Si está interesado en este libro, ¿podría proporcionarme los nombres de cuatro o cinco personas para pedirles que revisen mi libro? Estaría muy agradecido si pudiera obtener su ayuda. Esta oficina de enlace estará disponible hasta nuestro regreso a París en enero. Ya sea que tengas tiempo para lidiar con esto o no, te lo agradezco de todos modos.

Ernest Hemingway

Wilson leyó el libro y las cartas inmediatamente después de recibirlas y le escribió a Hemingway diciéndole que algunos de los artículos estaban bien escritos. No tenía una buena opinión del artículo "Ending in Michigan" y pensó que leer el artículo "My Old Man" le recordaba las novelas de carreras de caballos de Wu Xie Anderson.

Su punto era que las novelas de Ernest eran mejores que sus poemas. Apreciaba mucho los ensayos de Hemingway publicados en "The Little Review" y también estaba muy interesado en los poemas que satirizaban la Conferencia de Lausana publicados por la editorial Shipp al mismo tiempo. Al final de la carta, escribió que había aceptado incluir el libro de Ernest, Tres novelas y diez poemas, en una columna del boletín de la revista Dell. Ernest respondió de inmediato y humildemente dijo que esperaba esperar hasta que la editorial Sanshan publicara el libro "Our Times" en diciembre antes de publicar el boletín. Wilson podrá entonces revisar ambos libros simultáneamente. El próximo libro de Ernest es "Las mejores historias cortas de 1923", que incluye "Mi viejo". Dijo que O'Brien tenía la intención de dedicar el libro a Hemingway, e incluso sugirió que Ernest enviara una colección de sus historias a Bonnie Levitt en Nueva York. ¿Significa esto que O'Brien puede convencerlos de que le publiquen el libro? Ernesto no sabía esto. Quizás Wilson pueda convencerlo.

En cuanto a que su trabajo estuviera influenciado por Anderson, Ernest dijo que no podía aceptarlo. Mi viejo hablaba de un niño y su padre y de una carrera de caballos. Aunque Wu Xie también escribe sobre niños y caballos, el contenido es "completamente diferente". Ernest creía firmemente que Anderson no lo influyó en su creación. Conocía bien a Anderson pero no lo había visto en los últimos años. Los trabajos recientes de Wu Xie son "terribles". Quizás algunas personas en Nueva York decían demasiadas cosas halagadoras sobre él. "Sin embargo, a Ernest todavía le gustaba mucho. Escribió muchas buenas obras. Cummings también escribió "The Big Room", que fue el mejor libro que Ernest leyó en 1922. Fue muy crítico con otra novela publicada recientemente sobre la guerra, Willa. One of Us de Cather, que no sólo se vendió bien sino que también ganó un premio, dijo. Todas las escenas de guerra descritas en el libro son falsas o plagiadas de la novela de D.W. Griffith "El nacimiento de una nación". El libro de Griffith”, dijo Ernest, “Deberías experimentar la vida en la guerra por ti mismo. "

El trabajo periodístico de Ernest ahora se limitaba a escribir artículos populares para Star Weekly. Le escribió a Gert Rudestam que podría dejar el trabajo periodístico, como ella le había aconsejado en el pasado, para dedicarse a la escritura profesional. Cuando el bebé cumplió tres meses, los Ernest regresaron a París en el crucero Canard Antonija desde el puerto de Nueva York (Ernest lo llama "mi Antonija"). Dedicó todo su tiempo y energía a trabajar como periodista en Le. L'Etoile, en una carta a Sylvia Beach, decía: "Simplemente soy incapaz de escribir por mi cuenta. "Él pensaba que Canadá era un país terrible y extrañaba mucho París. En Canadá, estaba restringido en todas partes y no podía mostrar sus talentos. Ahora comprende por qué la gente busca el suicidio. Es porque hay muchos obstáculos en su camino. , por lo que no lograban pasar y no veían el camino a seguir.

Uno de los rasgos del carácter de Hemingway era su tendencia a exagerar las exigencias de la estrella, la complejidad y dificultad del trabajo. , le dijo a la periodista Mary Rory. Los tres meses que pasó trabajando en Toronto arruinaron su carrera literaria de diez años. Ese otoño conoció a su única amiga literaria, Molly Callahan, una estudiante universitaria que trabajaba a tiempo parcial en un periódico. Pidió cita en el hotel. De repente levantó la vista y vio a Hemingway mirándolo. Callahan escribió:

Estaba sentado frente a mí, muy cerca de mí, sonriente y afable... Me hizo. Siento que tenía algo en mente que necesitaba resolver... Vino a Toronto con grandes esperanzas y ahora, aunque hizo muchos amigos aquí, estaba muy frustrado... Me causó una buena impresión. Sí, tenía el don de ser un reportero ingenioso y sensible, y si fuera un buen reportero, no podría haberlo hecho mejor

"¿Qué? Qué descarado. "Este hombre es un poco gay. Luego hablamos de literatura. Se puede decir que todos sus juicios o puntos de vista sobre las cosas provienen enteramente de una gran confianza en sí mismo. Sin embargo, te mencionó algunas cosas, como si quisiera que entraras. su mundo familiar. Dijo: "James Zoss es el mejor escritor del mundo". "Las aventuras de Huckleberry Finn" es un libro muy bueno. " y "F. Laubet"? Siempre me miraba con una mirada profunda e impredecible.