Contrato de arrendamiento de terreno
En una sociedad donde la gente presta cada vez más atención a la ley, los contratos pueden utilizarse en cualquier momento, en cualquier lugar y en diversos escenarios. La firma de un contrato puede aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes. Creo que todo el mundo está preocupado por redactar otro contrato. Los siguientes son 8 contratos de arrendamiento de terrenos que recopilé solo como referencia. Bienvenido a leer.
Contrato de arrendamiento de terreno 1 Parte A: xx
Parte B: xx
Número de DNI: xxx
Parte C: xxx p> p>
Número positivo de estatus: xxx
De acuerdo con el principio de igualdad y beneficio mutuo, después de una negociación amistosa entre las partes A, B y C, la Parte B originalmente arrendó a la Parte A con un área de 65,438+0,000 Con respecto a la transferencia de metros cuadrados del edificio original de la fábrica Fuyi (No. 5 Century Road) a la Parte C, se ha llegado al siguiente acuerdo:
1 Tanto la Parte A como la Parte B acepta que la Parte B transferirá el contrato de arrendamiento original de No. 5 Century Road, Jikeng Village a la Parte C. El contrato firmado por la Parte A y la Parte B el xx, mes xx, xx será ejecutado por la Parte C a partir del XX, mes xx. , xx. La Parte B es responsable de pagar las tarifas correspondientes que deben pagarse al Grupo de Residentes de Jikeng antes del 1 de mayo de 20xx, y la Parte C pagará las tarifas pagaderas a partir de xx, xx, xx.
El Partido A y el Partido B acuerdan que todas las casas del Partido B en el terreno serán transferidas al Partido C. En caso de expropiación estatal durante el período del contrato, la compensación por todos los edificios en el terreno pertenece a la Parte C y no tiene nada que ver con la Parte A y la Parte B.
3 El contrato de arrendamiento de terreno original firmado por La Parte A y la Parte B son un anexo de este acuerdo.
La superficie de alquiler es de 1.000 metros cuadrados.
5El plazo del arrendamiento es de 20 años, de 20xx a 20xx.
El alquiler de 6 terrenos es de 2,50 yuanes por metro cuadrado al mes del XX al XX, 2.500 yuanes al mes. 20xx x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Día × mes × día × día × mes × día × día × mes × día × día × mes × día × día × mes × día × mes × día
La Parte B informará a la Parte A antes del día 30 de cada mes Si no se paga el alquiler mensual durante más de seis meses, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y el terreno.
Todos los edificios de la Parte B deben cumplir con todas las regulaciones nacionales. La Parte A ayudará a la Parte B en el manejo de los procedimientos pertinentes, y los costos correrán a cargo de la Parte B.
Durante el proceso. Durante el período del contrato, la Parte B correrá con los impuestos nacionales y diversas tasas cobradas por los departamentos superiores. En caso de requisa nacional de tierras, la Parte B obedecerá incondicionalmente, y la compensación inmobiliaria se devolverá a la Parte B, y la compensación de tierras se devolverá a la Parte A.
10 Después de la expiración de del contrato, el inmueble será propiedad de la Parte A gratuitamente. Si la Parte B tiene la intención de renovar el contrato de arrendamiento, se arrendará primero a la Parte B en las mismas condiciones.
11 Este acuerdo se realiza por triplicado, cada parte A, B y C posee una copia. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma.
Parte A (sello):
Representante:
Parte B (sello):
Representante:
Parte C:
Fecha de firma:
Parte 2 del contrato de arrendamiento del terreno Parte A: (arrendador) DNI:
Parte B: (arrendatario Persona ) Número de identificación:
Con el fin de proteger los intereses legítimos de ambas partes en el contrato de arrendamiento de tierras cultivadas, estandarizar la gestión de las tierras cultivadas y la plantación y operación de las tierras contratadas, de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes. , este contrato se celebra después de consultas y consenso entre la Parte A y la Parte B.
Artículo 1: Gestión del uso de la tierra cultivada
Para gestionar la tierra cultivada de manera científica, razonable, uniforme y estricta, toda la tierra cultivada arrendada por la Parte A a la Parte B es tierra agrícola básica. Según el sistema básico de protección de las tierras agrícolas del estado y del comité de la aldea donde se ubica la tierra, el Partido B puede decidir de forma independiente sobre las variedades de plantación y los métodos agrícolas, y el Partido B no puede participar en industrias no relacionadas con la plantación agrícola.
Artículo 2 Área y ubicación del arrendamiento
El área total de tierra cultivada arrendada por la Parte A a la Parte B es aproximadamente mu. La ubicación y el área específicos son los siguientes: p>
Artículo 3 Plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento es de * * * años, de inicio a fin. En caso de ajustes a las políticas del gobierno nacional o local, el acuerdo se negociará por separado.
Artículo 4 Importe y forma de pago del alquiler
El alquiler se pagará antes de su uso y una vez al año. La tarifa de arrendamiento es de RMB por año y la tarifa de arrendamiento para el próximo año se pagará en efectivo antes de cada mes.
Reconciliación. Después de la expiración de este acuerdo, si no se puede llegar a un acuerdo sobre el precio del terreno arrendado, la Parte A tiene derecho a recuperar el terreno arrendado sin ninguna compensación para la Parte B.
Artículo 5 Derechos y Obligaciones de la Parte A y de la Parte B
(1) Derechos y Obligaciones de la Parte A
1 Ejercer los derechos de arrendamiento y supervisión sobre todos. derecho de tierras de cultivo contratado.
2. La parte tiene derecho a recuperar la tierra cultivada que la Parte B no explota de conformidad con el contrato.
3. Evitar que el Partido B destruya recursos de tierras agrícolas y otros activos.
4. Según lo estipulado en el contrato de arrendamiento, el canon de arrendamiento será a cargo de la Parte B.
5. Una vez vencido el plazo del arrendamiento, la Parte A tiene derecho a proponer nuevos estándares de arrendamiento y seleccionar un nuevo arrendatario.
6. Durante el período de arrendamiento de tierras agrícolas, el Partido A es el beneficiario de diversas políticas nacionales que benefician y apoyan la agricultura.
7. Salvaguardar los derechos e intereses legítimos pertinentes de la Parte B.
(2) Derechos y obligaciones de la Parte B
1. los recursos de tierras agrícolas arrendadas de conformidad con la ley, el derecho de uso y beneficio. Si es necesario agregar infraestructura al terreno, la Parte A debe estar de acuerdo.
2. La Parte B puede organizar de forma independiente los métodos de producción y gestión de la tierra cultivada de acuerdo con la demanda del mercado.
3. Durante el período de arrendamiento no se podrán transmitir tierras de cultivo. Una vez expirado el contrato de arrendamiento, en las mismas condiciones, las tierras de cultivo arrendadas originalmente tienen prioridad para continuar con el arrendamiento.
4. Pagar el importe del alquiler de acuerdo con lo establecido en este contrato.
Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Durante el período de arrendamiento, salvo factores estipulados en el contrato y ajustes a las políticas del gobierno nacional, provincial y municipal, ninguna de las partes podrá cambiar. o rescindir el contrato a voluntad. En caso de incumplimiento del contrato, la parte infractora soportará las pérdidas económicas de la otra parte. Si ambas partes tienen culpa, cada una asumirá la responsabilidad correspondiente por el incumplimiento del contrato. Si las Partes A y B no pueden ejecutar este contrato debido a fuerza mayor, o este contrato realmente necesita ser modificado o rescindido, este contrato puede modificarse o rescindirse de acuerdo con los procedimientos legales después de la negociación entre las partes. Las pérdidas económicas resultantes. correrán a cargo de ambas partes o se resolverán mediante negociación.
2. Si la Parte B no paga el canon de arrendamiento a tiempo, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato de arrendamiento.
3. Si la Parte B viola este contrato y transfiere tierras de cultivo sin autorización, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato.
4. Si la Parte B viola las políticas de gestión de tierras agrícolas del gobierno nacional, provincial o municipal, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.
Artículo 7 Método de resolución de disputas
Durante la ejecución del contrato, si hay una disputa, las partes en la disputa la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, puede solicitar una mediación a la autoridad superior o puede presentar una demanda directamente ante el tribunal popular local.
Otros asuntos del artículo 8
Este contrato se realiza en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar.
Representante del Partido A (firma y sello): Representante del Partido B (firma y sello):
Hora de la firma: año, mes y día
Parte Tres del Contrato de Arrendamiento de Terrenos Arrendador: (Número de identificación: ()en adelante Parte A) Arrendatario: (en adelante Parte B) Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de las Partes A y B durante el proceso de arrendamiento de terrenos. , de acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, este documento Este contrato se firma sobre la base de los principios de igualdad, voluntariedad, beneficio mutuo, honestidad y confiabilidad.
1. Cuatro límites
La Parte A alquila los derechos de uso de la tierra a la Parte B para su uso. La ubicación específica de esta tierra (es decir, las cuatro direcciones) es: este; sur; oeste; es decir, metros de largo, metros de ancho).
2. Plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento es (año), de (año) a (año), el alquiler anual es RMB y el alquiler es RMB.
Tres. Obligaciones de la Parte A
La Parte A se compromete a tener el derecho legal de utilizar el terreno mencionado en el artículo 1 de este contrato y tiene derecho a arrendarlo a la Parte B. Si hay alguna violación, la Parte A deberá reembolsar todo el alquiler cobrado y compensar a la Parte B por todas las pérdidas económicas causadas por su inversión en el terreno.
Cuatro. Obligaciones de la Parte B
La Parte B debe operar la tierra legalmente; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a recuperar los derechos de uso de la tierra y rescindir el contrato.
5. Durante el período de arrendamiento de la Parte B, todos los gastos relevantes serán asumidos por ambas partes de acuerdo con la normativa aplicable.
6. Si ocurre algún accidente durante el período de arrendamiento debido a la producción y operación, causando daños a otros, la Parte B asumirá la responsabilidad y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad.
7. Una vez vencido el contrato de arrendamiento, la Parte B tiene derecho de prioridad al arrendamiento y el alquiler se descontará de % a % del terreno en el mismo lote. Si la Parte B no renueva el contrato o ambas partes llegan a un acuerdo para rescindir el contrato dentro de unos días, la Parte B realizará los procedimientos de entrega con la Parte A...
8. Ambas partes acuerdan que el alquiler será pagado por la Parte B al día siguiente de la entrada en vigor del contrato.
Un pago único a la Parte A en RMB. Si el alquiler está atrasado en unos días, la Parte B, además de pagar el alquiler atrasado, también pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del % del alquiler anual a la Parte A si el alquiler está atrasado por más de 3 días, Parte A; tiene derecho a rescindir el contrato, y la Parte B pagará a la Parte A una multa por incumplimiento del % del alquiler anual.
Nueve. La Parte A garantiza que la Parte B ingresará al sitio dentro de los días posteriores a la entrada en vigor de este contrato. Si la Parte B no se muda a tiempo por motivos de la Parte A y el pago del alquiler atrasado se produce dentro de unos días, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios basada en el número total de días de alquiler si el período de atraso excede los tres días; B tiene derecho a rescindir el contrato y la Parte A pagará el alquiler total a la Parte B. indemnización por daños y perjuicios.
X. Si la Parte A cobra a la Parte B honorarios distintos del alquiler acordado, la Parte B tiene derecho a negarse a pagar.
11. Durante el período de arrendamiento, si ambas partes rescinden el contrato por causa de fuerza mayor o urbanística y de construcción, etc., las pérdidas económicas ocasionadas a la Parte B serán compensadas por los departamentos correspondientes de acuerdo con regulaciones pertinentes, y la Parte A también se reembolsará la parte indebida del alquiler.
Doce. Resolución de disputas
Cualquier disputa entre las partes se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se encuentra el terreno. (O si hay una disputa entre las dos partes, se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede solicitar el arbitraje al comité de arbitraje).
Trece. Después de la negociación entre las dos partes, se podrá firmar un acuerdo complementario por separado. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato.
14. Este contrato se realiza en dos ejemplares, cada parte posee un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico.
Firma de la parte A (firma): Firma de la parte B (firma): Teléfono: Teléfono:
Año, mes y día
Artículo 4 del contrato de arrendamiento del terreno Parte del contrato A:
Parte B:
Con el fin de desarrollar mejor la industria de la acuicultura y aprovechar al máximo los recursos existentes, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo mediante una negociación amistosa. y esperamos cumplirlo juntos.
1. Ubicación: ciudad de Guangcun, granja Xinlong Shengshun.
2. La Parte A arrendará la granja existente: Guangcun Xinlong Shengshun Farm a la Parte B para su producción.
3. Durante el período de arrendamiento de la Parte B, la Parte B opera de manera independiente y no tiene nada que ver con la Parte A.
4. día del año al día del año. El alquiler es de 38.000,00 RMB al año.
Verbo (abreviatura de verbo) Método de pago del alquiler: Una vez que este contrato entre en vigor, la Parte B pagará el alquiler a la Parte A una vez al año después de la expiración del contrato. El alquiler se pagará primero y luego. operado, es decir, pagado en el año, mes y día.
6. Durante el período de arrendamiento de la Parte B, si la Parte B necesita cambiar el estanque existente de la Parte A, el cambio debe ser aprobado por la Parte A.
7. Durante el período de arrendamiento de la Parte B, la Parte A no tiene derecho a rescindir el contrato por ningún motivo. Si la Parte A causa algún daño a la propiedad, la Parte A será totalmente responsable de compensar a la Parte B...
8. Durante el período de arrendamiento de la Parte B, la Parte A debe garantizar que las carreteras de la Parte B estén en buen estado. y el agua y la electricidad se suministran a la Parte B como de costumbre. La factura de electricidad correrá a cargo de la Parte B. Pague a la empresa de suministro de energía. Si la Parte B no cumple con su obligación de pagar las facturas de electricidad durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de las consecuencias.
9. Durante el período de arrendamiento de la Parte B, si el estado o cualquier unidad solicita y desarrolla la Parte B, las pérdidas causadas por la operación y producción de la Parte B pertenecerán a la Parte B. Todos los equipos y propiedades de construcción en el sitio no tiene nada que ver con la Parte B.
X la Parte B no subarrendará ni contratará a un tercero bajo ningún pretexto durante el período de suspensión.
XI. Todo lo que suceda durante la operación y producción del Partido B no tiene nada que ver con el Partido A. El Partido B no tiene nada que ver con las pérdidas causadas por desastres naturales irresistibles. Sin embargo, durante el período de operación, la Parte B no dañará intencionalmente los equipos o edificios de la Parte A en el sitio. Si hay algún daño, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.
12. Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes negociarán y llegarán a un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que los términos de este contrato.
13. Una vez finalizado el contrato, si la Parte A continúa alquilando, la Parte B tendrá prioridad para seguir alquilando en las mismas condiciones.
14. El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes y tendrá los efectos legales correspondientes. Espero que ambas partes cumplan.
15. Este contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 5 del Contrato de Arrendamiento de Terrenos de la Parte A:
Parte B:
Según la "República Popular de "Ley de Contratos de Tierras Rurales" de China, "Medidas para la Administración de la Transferencia de Derechos de Gestión de Contratos de Tierras Rurales", "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras políticas nacionales relevantes, las Partes A y B han llegado a un acuerdo sobre la cuestión de la participación accionaria en los derechos de gestión cooperativa de la tierra sobre la base de los principios de igualdad, voluntariedad y compensación.
1. Información básica, uso, plazo y dividendos compartidos del terreno:
(1) Ubicación: La Parte A utiliza el área de terreno ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _
(2) Área: mu (basado en las plántulas realmente plantadas), plantación y producción cooperativas en zonas montañosas.
(3) El terreno se utiliza principalmente para el desarrollo de plantaciones agrícolas.
(4) El período accionarial es de 30 años, contados desde el 4 de agosto del XX hasta el 4 de agosto del XX. Financiado por el Partido B...
2. Derechos y Obligaciones
1. Derechos y Obligaciones de la Parte A
(1) Comprender las condiciones operativas y el estado financiero de la Parte B.
(2) La Parte A tiene derecho a guiar y supervisar las actividades comerciales de la Parte B.
(3) Emitir libremente una declaración de retiro y retirarse de la cooperativa de acuerdo con los estatutos; asociación;
(4) Mantener los intereses de ambas partes y no participará en actividades que perjudiquen los intereses de la Parte B;
(5) La Parte A deberá limpiar malezas, arbustos y escombros en el terreno en la fecha de firma del contrato sin afectar la gestión y el desarrollo del terreno de la Parte B. Todos los procedimientos y tarifas necesarios relacionados con el gobierno correrán a cargo de la Parte A, quien será responsable de enderezar las relaciones en torno a la tierra.
(6) La transferencia de capital de inversión a un tercero debe estar sujeta al consentimiento de la Parte B.
2. Derechos y obligaciones de la Parte B
(1. ) Responsabilidad de la Parte B por la transferencia La tierra disfruta de los derechos de uso, ingresos, producción y operación, y disposición del producto;
(2) Organizar activamente a los miembros para desarrollar y expandir empresas cooperativas, estandarizar y expandir el mercado ;
(3) De conformidad con las leyes y reglamentos administrativos Establecer y mejorar los sistemas financieros y contables de acuerdo con las leyes y reglamentos;
(4) Proporcionar información veraz y efectiva para que la Parte A pueda comprender oportunamente el desarrollo y funcionamiento del proyecto de cooperación;
(5) La Parte B no hará nada que perjudique los intereses de la Parte A, infrinja o perjudique a la Parte A;
(6) En caso de problemas importantes, negociar rápidamente con la Parte A para resolverlos;
(7) Pagar de acuerdo con el contrato la bonificación de fin de año de la Parte A;
(8) Cuando la Parte B necesita invertir fondos, se debe notificar a la Parte A con anticipación para que ambas partes puedan confirmar el monto de la inversión.
En tercer lugar, el rendimiento de la inversión
() Una vez que el contrato entra en vigor, ambas partes * * * asumen el riesgo * * * de pérdidas y ganancias. Al firmar un contrato con la Parte A, la Parte B determinará el uso del suelo e implementará el proyecto de desarrollo.
(2) El Partido A ofrece plantación de árboles frutales en las montañas sin pagar alquiler.
(3) La inversión de la Parte B en los costos de gestión de la plantación (incluidos los costos laborales y todos los costos de insumos), después de deducir los costos de inversión, la Parte B representa el 70% de la ganancia neta del capital y la Parte A representa 30% del beneficio patrimonial neto.
Cuatro. Modificación del contrato
Durante la ejecución del contrato, si una de las partes considera necesario modificarlo, deberá presentar por escrito las sugerencias de modificación y los motivos a la otra parte. Las modificaciones sólo podrán realizarse previa consulta y acuerdo. por ambas partes, y se formará un anexo al contrato. Si las partes no logran ponerse de acuerdo sobre nuevas modificaciones, el contrato original sigue siendo válido.
Verbo (abreviatura de verbo) fuerza mayor
Cuando cualquiera de las partes no pueda cumplir o no pueda cumplir plenamente el contrato debido a fuerza mayor, deberá notificar a la otra parte el motivo como a la mayor brevedad posible, y previa presentación de las pruebas correspondientes, podrá eximirse parcial o totalmente de responsabilidad por incumplimiento de contrato, en la medida en que el proyecto no cumpla con los requisitos del contrato. El manejo de proyectos de cooperación puede resolverse mediante negociación entre ambas partes.
Solución de disputas verbo intransitivo y otros asuntos
1. Una vez que este contrato entre en vigor, la Parte A y la Parte B cumplirán estrictamente sus obligaciones contractuales de acuerdo con el principio de buena fe. Si una parte sufre pérdidas por modificación o terminación del contrato, la parte responsable será responsable de la indemnización, salvo que la responsabilidad esté exenta conforme a la ley.
2. Durante el período de cooperación, si el estado requisa tierras, la tarifa de compensación de tierras pertenecerá a la Parte A, y las tarifas de compensación de fábricas e instalaciones pertenecerán a la Parte B.
3. Por desastres naturales irresistibles Si un desastre causa daños a los cultivos en el terreno, ambas partes correrán con las pérdidas.
4. Si la Parte A interfiere ilegalmente con las actividades de producción y operación de la Parte B, modifica o rescinde el contrato sin autorización, causando pérdidas a la Parte B, la Parte B deberá pagar una indemnización equivalente a tres veces el capital invertido por Partido B.
siete. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si alguna de las partes no está dispuesta a negociar o no logra llegar a un acuerdo, se puede resolver de las siguientes maneras:
1 Puede solicitar arbitraje a la Institución de Arbitraje de Disputas de Contratos de Tierras Rurales.
2. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
3. Para cuestiones no previstas en este contrato, ambas partes pueden negociar y firmar un acuerdo complementario, que tiene el mismo efecto jurídico que este contrato.
4. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 6 del Contrato de Arrendamiento de Terrenos Parte A: (en adelante Parte A)
Parte B: (en adelante denominada Parte B)
El Partido A y el Partido B, de conformidad con las disposiciones de las leyes, reglamentos y políticas nacionales pertinentes, y de conformidad con los principios de igualdad, voluntariedad y compensación, acuerdan que la Parte A, en nombre de toda la familia, devuelve voluntariamente * * * acres de tierras de cultivo al bosque, acres de tierras forestales, acres La tierra se alquila a la Parte B. Acordar lo siguiente:
1. El plazo de arrendamiento de la Parte B se fija tentativamente en 5 años, es decir, del 1 de abril de 20xx al 30 de abril de 20xx.
2. El alquiler de la tierra es de * yuanes por mu para devolver las tierras agrícolas al bosque, * yuanes por mu para las tierras forestales y * yuanes por mu para las tierras.
3. El terreno está ubicado en el Grupo 2 de ** Pueblo. El nombre del lugar pequeño es **, la longitud es de metros, el ancho es de metros y el área es ** acres.
4. Durante el período de uso, la Parte A y sus hijos no interferirán con todos los derechos de uso de la tierra de la Parte B (crianza de ganado, cultivo de pasto, construcción de casas) y no rescindirán el acuerdo sin motivo. Si la Parte A incumple el contrato, la Parte A compensará doblemente a la Parte B por todas las pérdidas económicas y perseguirá la responsabilidad legal.
5. Después de la expiración del acuerdo, la casa y todas las instalaciones construidas por la Parte B serán propiedad de la Parte B, y las dos partes podrán transferirlas mediante negociación si es necesario extender el período de arrendamiento; , las dos partes renovarán el acuerdo.
6. El cambio de la persona jurídica de este acuerdo no afectará la ejecución del presente acuerdo.
7. Este contrato se realiza por triplicado: cada parte conserva una copia y el comité de la aldea conserva una copia. El alquiler se pagará tan pronto como se completen los trámites, y este acuerdo entrará en vigor de inmediato.
Este acuerdo es legalmente vinculante. Firma de la Parte A: Firma de la Parte B:
Firma del testigo:
Hora de la firma: año, mes y día
Artículo 7 del contrato de arrendamiento Arrendador
Primera Parte
Arrendamiento
Parte B
Este contrato se basa en la "Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China" y el "Reglamento sobre la implementación de la Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China" y otras leyes, reglamentos y políticas nacionales pertinentes.
1. La Parte A arrendará el terreno ubicado en _Beishan a la Parte B para su uso. Se divide en cuatro áreas: este () sur () oeste () norte (). El área real medida es ().
2. La Parte B alquila la tierra propiedad de la Parte A para la producción ganadera y el alquiler se paga puntualmente todos los años. Pague el alquiler a tiempo todos los días. Si el pago del contrato no se paga dentro de medio año, la Parte B renunciará automáticamente a los derechos del contrato.
Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de ambas partes
1. Si los derechos de uso de la tierra bajo este contrato son necesarios para el interés público, ambas partes obedecerán las necesidades del mismo. estado. La compensación por cultivos e instalaciones pertenece a la Parte B. La compensación por tierras pertenece a la Parte A.
2 Durante la vigencia del contrato, ambas partes no son responsables entre sí si las pérdidas son causadas por desastres naturales de fuerza mayor. .
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte A debe asegurarse de que ningún otro colectivo o individuo plantee objeciones al terreno arrendado por la Parte B. Si ocurre la situación anterior, la Parte A será responsable de su manejo y tiene nada que ver con la Parte B. Si la Parte A maneja Si es inadecuado y causa pérdidas económicas a la Parte B, la Parte A será responsable de la compensación.
4. Cuando la Parte B necesite pasar por otras tierras de la Parte A para producción y operación, la Parte A ayudará activamente y brindará comodidad, y la Parte B disfrutará del derecho de libre paso. Si los aldeanos del Partido A interfieren, el Partido A será responsable de resolver el problema.
6. Una vez vencido el contrato de arrendamiento, si la Parte B necesita utilizar el terreno con urgencia, deberá realizar nuevamente los trámites pertinentes. Si ya no se utiliza al final del período, la Parte B entregará los derechos de uso de la tierra a la Parte A sin cargo al vencimiento del período.
Siete. Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, las partes en la disputa la resolverán mediante negociación.
8. Todos los resultados del uso del terreno arrendado por parte de la Parte B pertenecerán a la Parte B.
X. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Parte A:
Parte B:
Sello del comité de aldea:
Fecha, año y mes
Contrato de arrendamiento de terreno Artículo 8 Arrendador: (en adelante, Parte A)
Arrendatario: (en adelante, Parte B)
Las Partes A y B firmaron un contrato de arrendamiento de terreno local en Shanghai el xx, xx, xx después Negociación amistosa Un contrato que * * * se debe respetar mutuamente.
1. El Partido A acuerda arrendar un terreno en el lado sur de la autopista Nanhang al Partido B como base de jardinería y paisajismo para plántulas y madera, con una superficie de 1 mu y un alquiler. de RMB * * yuanes por año.
2. El plazo del arrendamiento es de diez años, contados a partir del día xx y finalizando el día XX.
3. El alquiler deberá pagarse anualmente. Pague con 3 días de anticipación según 65438 + fecha de vencimiento de febrero de cada año, y no se realizará ningún pago a la fecha de vencimiento. Después de una semana, aumente un 3% todos los días.
4. En caso de reubicación, la Parte A representará el 30% de la compensación, la Parte B representará el 70% y la propiedad original de la base será recuperada por la Parte B.
p>
5. Si la tierra del Partido B tiene algún impacto en los departamentos relevantes. Si es difícil, el Partido A ayudará al Partido B a mediar. Si la mediación fracasa, la Parte A reembolsará todo el alquiler a la Parte B.
Verbos intransitivos En caso de un año de reubicación, si el período restante del año es 65,438+02 meses, la Parte A pagará el alquiler real El importe se reembolsará sobre el alquiler adeudado a la Parte B.
7. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A recupera el terreno, la Parte B duplicará la compensación por todos los costos de propiedad y reembolsará todo el alquiler.
8. Si la Parte B propone recuperar la tierra inesperadamente, que no es causada por la interferencia de la Parte A y los departamentos relevantes, la Parte B debe notificar a la Parte A con un mes de anticipación, pero la Parte B deberá compensar. Parte A por un año de alquiler del terreno.
Nueve. Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan que la compensación por reubicación será de conformidad con este contrato. Si una de las partes no cumple, la otra parte puede presentar una demanda ante el tribunal. Los costos del litigio correrán a cargo del demandado y todos los honorarios de compensación se devolverán a la otra parte.
X. La Parte A ayuda a la Parte B a proporcionar fuentes de agua y electricidad, y la Parte B proporciona su propio medidor eléctrico, medidor de agua e instalaciones de instalación. Las facturas de servicios públicos se pagan a precios fijados por el estado.
11. Una vez vencido el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá notificar a la Parte A con un mes de anticipación para continuar con el contrato de arrendamiento.
12. El presente contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Firma de la Parte A: Firma de la Parte B:
Número de cédula: Número de cédula:
Sello de unidad: Sello de unidad:
Fecha: Año Mes Día Fecha:Año Mes Día