Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre las estaciones solares - ¿Cómo redactar un contrato de arrendamiento?

¿Cómo redactar un contrato de arrendamiento?

El contrato de alquiler se le presentará en detalle a continuación:

1. En el contrato de alquiler, los nombres de ambas partes A y B se pueden escribir primero para indicar la negociación y firma del contrato. 2. En segundo lugar, puede anotar el contenido del contrato de arrendamiento, incluida la ubicación, área, propósito, alquiler, plazo, etc. de la tienda. 3. Luego podrás anotar los derechos y obligaciones de ambas partes. 4. Finalmente, ambas partes A y B firman y sellan.

Contrato de Arrendamiento y Tienda 1

Parte A (arrendador):

Representante legal:

Ubicación del negocio:

p>

Teléfono de contacto:

E-mail:

Fax:

Parte B (arrendatario):

DNI Número de tarjeta:

Dirección:

Teléfono de contacto:

E-mail:

De conformidad con la “Ley de Contratos de la República Popular China" y leyes relacionadas De conformidad con las leyes y reglamentos, la Parte A y la Parte B firmaron este contrato por consenso mediante consultas basadas en el principio de buena fe.

Primera información básica

1. La Parte A acepta estar ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Anexo 1: Lista de instalaciones de la tienda

2 El área total de construcción de nuestra tienda es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, que está acostumbrada a. calcular el área de alquiler. Si el área no coincide con el área registrada en el certificado de derechos de propiedad, prevalecerá el área registrada en el certificado de derechos de propiedad. El número del certificado de derechos de propiedad es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

3. La Parte B confirma que la Parte A ha notificado a la tienda y tiene un conocimiento detallado de la tienda al firmar este contrato, y acepta alquilar la tienda de acuerdo con las condiciones estipuladas en este contrato.

4. El plazo del arrendamiento comienza a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día.

5. La Parte A entregará la tienda a la Parte B antes del _ _ _ _ _ _ _. Cuando la tienda se entrega para su uso, ambas partes deben entregar la lista de tiendas y las instalaciones de la casa, verificarla y firmar para confirmarla. La Parte B llegará a la Parte A en la fecha de entrega estipulada en el contrato.

Artículo 2 Formulario de arrendamiento

La Parte A proporciona la tienda y el equipo existente, y la Parte B opera de forma independiente dentro del alcance aprobado por la licencia comercial y las licencias comerciales relevantes, y es responsable de su pérdidas y ganancias propias después de pagar el canon de arrendamiento.

Artículo 3 Pago del alquiler y depósito

1. La Parte A otorga a la Parte B un período de decoración gratuito de _ _ _ _ _ meses. fecha de entrega (Incluyendo entrega real y entrega estimada). Durante el período de decoración sin alquiler, la Parte B no necesita pagar alquiler a la Parte A, pero deberá pagar los gastos de gestión y los gastos de agua, electricidad y otros gastos incurridos por el uso de la propiedad. El alquiler se paga al día siguiente de que expire el período de gratuidad.

2. El alquiler se calcula en función del área de construcción de la tienda. El alquiler unitario es _ _ _ _ _ _ _yuanes/mes/_, es decir, el alquiler mensual total es RMB_ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _(Capital: _ _ _ _ _ _ _ _).

3. El alquiler se calcula mensualmente, y la forma de pago es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (efectivo y transferencia bancaria).

La información de la cuenta bancaria de la Parte A es la siguiente:

Banco:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Banco:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Banco

Nombre de la cuenta: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de cuenta: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Información bancaria de la Parte A Si existe cambio, la Parte B será notificada por escrito dentro de _ _ _ _ _ días después del cambio.

Artículo 4 Depósito de Arrendamiento

1. Depósito: En la fecha en que ambas partes firmen este contrato, la Parte B pagará _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ depósito

2. Cuando se rescinda el contrato, si la Parte B no asume responsabilidad por el incumplimiento del contrato, pagará a la Parte A todos los honorarios acordados. en este contrato y pagar según lo acordado en el contrato Después de regresar a la tienda, el depósito se devolverá a la Parte B dentro de _ _ _ _ _ _ _ días después de regresar a la tienda. Si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a deducir primero las tarifas correspondientes del depósito.

Artículo 5 Uso y Mantenimiento de la Tienda

1. Durante el período de vigencia del contrato, la Parte A deberá garantizar todos los derechos sobre las instalaciones de la tienda de la Parte B y no los tomará. eliminarlos sin autorización o establecerlos a mitad de camino. Garantía si afecta el uso de la Parte B, la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas económicas;

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantizará la seguridad y el mantenimiento del taller y las instalaciones existentes. La Parte B mantendrá las instalaciones recién adquiridas por sí misma después de la firma del contrato.

3. Cuando la Parte A se proponga realizar mantenimiento, notificará a la Parte B con _ _ _ días de anticipación, y la Parte B asistirá y cooperará activamente si la Parte B cree que el almacén y el equipo necesitan reparación; , notificará a la Parte A con _ _ _ días de antelación. Si la Parte A no responde en el plazo, la Parte B podrá repararlo por sí misma, y ​​los costes correspondientes correrán a cargo de la Parte A.

Artículo 6 Decoración y Renovación

1 La Parte B puede realizar reparaciones en la tienda de acuerdo con las necesidades reales Decoración, reparación y transformación, e instalación de las instalaciones y equipos necesarios (en adelante, decoración), los costos correspondientes correrán a cargo de la Parte B.

2. La Parte B y el personal de decoración contratado por la Parte B aceptarán la gestión de la empresa administradora de propiedades.

3. La Parte B debe presentar un plan de decoración a la Parte A para su decoración, que solo se puede llevar a cabo después de que la Parte A esté de acuerdo y obtenga el permiso de los departamentos gubernamentales pertinentes (si lo exige la ley). correrá a cargo de la Parte B.

4. La Parte B será responsable de la legalidad y racionalidad del plan de decoración y cualquier asunto posterior, y asumirá las responsabilidades correspondientes si el acuerdo de la Parte A con el plan de decoración de la Parte B no lo es; significa que la Parte A acepta cualquier disputa, daño y pérdida causada por el plan de decoración Responsable o responsable. Cualquier disputa o responsabilidad que surja de la decoración de la Parte B correrá a cargo únicamente de la Parte B.

5. El trabajo de decoración de la Parte B no afectará la estructura del marco ni la seguridad del edificio general de la tienda; de lo contrario, la Parte B será responsable de compensar todas las pérdidas causadas y asumir las responsabilidades legales pertinentes.

6. El trabajo de decoración debe mantenerse lo más cerrado posible y no se debe producir ruido, polvo u olor acre durante el proceso de decoración. Los materiales de renovación y los desechos generados por las operaciones no deben apilarse * * * fuera de la tienda, y el uso de las propiedades adyacentes no debe perturbarse ni verse afectado durante el período de renovación.

7. La decoración, transformación, instalación y uso de las instalaciones y equipos por parte de la Parte B no afectará el uso o funcionamiento de otras propiedades relacionadas, de lo contrario serán restauradas a su estado original y asumirán las responsabilidades correspondientes.

8. Si el trabajo de decoración de la Parte B requiere inspección y aceptación de protección ambiental, saneamiento y protección contra incendios, la Parte B será responsable de ello y no podrá realizarse. utilizar hasta que obtenga un permiso o pase la inspección y aceptación.

Artículo 7 Subarrendamiento

Sin el consentimiento escrito de la Parte A, la Parte B _ _ _ _ _ _ _ _ (puede/no puede) subarrendar total o parcialmente la tienda.

El subarrendamiento con el consentimiento por escrito de la Parte A no afectará el cumplimiento de las obligaciones de la Parte B en virtud de este contrato (incluido, entre otros, el pago del alquiler), y la Parte B será responsable del subarrendamiento.

Artículo 8 Derechos y Obligaciones de ambas Partes

(1) Derechos y Obligaciones de la Parte A

1 La Parte A tiene derecho a cobrar a la Parte B. según este contrato Alquiler y gastos relacionados.

2. _ _ _ _ _ meses antes del vencimiento del contrato, la Parte A puede traer a otros inquilinos interesados ​​a la tienda para su inspección, pero esto no afectará las operaciones normales de la Parte B.

3. La Parte A deberá proporcionar instalaciones de agua y electricidad aprobadas por los departamentos pertinentes.

4. La Parte A garantiza que la Parte B podrá utilizar la tienda de forma normal y razonable durante el periodo de arrendamiento.

5. Si la Parte B necesita que la Parte A proporcione información relacionada con la tienda durante sus operaciones y necesita que la Parte A brinde apoyo y cooperación en su trabajo, la Parte A deberá brindar asistencia.

(2) Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B tiene derecho a utilizar la tienda de acuerdo con las disposiciones de este contrato y operar la tienda de acuerdo con las La ley no permite que la Parte B almacene artículos peligrosos y prohibidos en la tienda ni participe en actividades ilegales.

2. La Parte B deberá obtener las licencias y aprobaciones administrativas correspondientes (que incluyen, entre otras, licencia comercial, certificado de registro fiscal, certificado contra incendios, certificado de protección ambiental) y no operará sin licencia o de manera ilegal.

3. La Parte B asumirá todas las reclamaciones, deudas, conflictos laborales y otras responsabilidades económicas o legales que surjan de las operaciones.

4. Si la tienda y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o la Parte A o un tercero sufren otras pérdidas por un uso inadecuado por parte de la Parte B u otras causas no imputables a la Parte A o a un tercero, la Parte B. será responsable de la compensación. Debe ser reparado con prontitud. Si la Parte A o un tercero sufre pérdidas debido al retraso en el mantenimiento, la Parte B también será responsable de la compensación.

5. La Parte B ayudará a la Parte A a realizar inspecciones y mantenimiento normales de seguridad de la casa. Si se requiere una reubicación temporal debido al mantenimiento, la Parte B cooperará con la Parte A y retrasará el mantenimiento de la Parte A. Si se causa alguna pérdida a la Parte A o a un tercero, la Parte B será responsable de la compensación.

Artículo 9 Modificación, rescisión y terminación del contrato

1. Este contrato tendrá efectos legales después de su entrada en vigor. Ni la Parte A ni la Parte B podrán modificar o rescindir el presente contrato. voluntad. Si necesita cambiar o rescindir este contrato, ambas partes deben negociar y firmar un nuevo contrato por escrito.

2. Este contrato podrá rescindirse en cualquier momento por motivos de fuerza mayor como reubicación gubernamental o acuerdo entre las partes.

3. Al finalizar el contrato de arrendamiento, el contrato quedará rescindido de forma natural.

Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. La Parte A y la Parte B desempeñarán sus respectivas responsabilidades de conformidad con el acuerdo. Si alguna de las partes incumple el contrato, a menos que se acuerde lo contrario en este Acuerdo, la parte que incumple deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de _ _ _ _ _ _ RMB yuanes a la parte que no incumple.

2. Si la Parte A no entrega la tienda según lo acordado, la Parte A pagará a la Parte B una tarifa por pago atrasado de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan_ _ _ _ _La Parte A está atrasada en más de_ _ _ _ El _ día, la Parte B tiene derecho a rescindir este Acuerdo.

3. Si la Parte B no paga las tarifas correspondientes a la Parte A según lo acordado, la Parte B pagará a la Parte A un cargo por mora de _ _ _ _ por cada día de retraso en el pago de la Parte B que exceda _ _; _ _ _ El día _, la Parte A tiene derecho a solicitar la resolución del contrato.

Artículo 11 Resolución de Disputas

Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación, si la negociación fracasa, se presentarán a la Comisión de Arbitraje de Qingyang para su arbitraje; .

Artículo 12 Otros Acuerdos

1.

2._________________________________________.

3. ____________________________________.

Artículo 13 Si el presente contrato no lo estipulare, se aplicarán las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China".

Artículo 14 El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes.

Si la parte es una persona natural, la persona natural deberá firmar y tomar sus huellas dactilares; si la parte es una persona jurídica, el sello oficial de la unidad deberá ser colocado y firmado por el representante legal o agente autorizado.

Artículo 15 El presente contrato se realiza en dos ejemplares, cada parte posee un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico.

Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _< / p>

Agente autorizado: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de arrendamiento y tienda 2

Arrendador (en adelante, Parte A): Li Linwei

Arrendatario (en adelante Parte B): DNI pequeño. : 3607320.

De acuerdo con la "Ley de Contratos" de mi país y las leyes y regulaciones pertinentes, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de viviendas sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consultas:

Primer alcance y propósito del contrato de arrendamiento:

La Parte A acepta mantener la tienda D2110 ubicada en el Edificio 2 al oeste del Comité de la aldea de Nanwai, Avenida Jiangjun, condado de Xingguo (la dirección específica de la tienda). estará sujeto al certificado de propiedad inmobiliaria) en buenas condiciones y rentable. Se alquila a la Parte B para operación comercial y el área de construcción de la tienda arrendada es __61.03__.

El segundo plazo de arrendamiento es de 3 años, a partir del 22 de julio de 2000 al 26 de julio de 2000.

Artículo 3 Alquiler y depósito de seguridad:

El alquiler para 1 es _ 30 yuanes/metro cuadrado/mes. El alquiler mensual es __1830,00__ RMB (en letras mayúsculas: mil ochocientos treinta yuanes); el alquiler se pagará en un solo pago cada mes. La Parte B pagará el primer mes de alquiler en un pago único en la fecha de. firmar este contrato, y todos los meses de alquiler posteriores se pagarán en una sola suma. El alquiler debe pagarse en una sola suma antes del __1__ del mes. Después de que la Parte A reciba el alquiler, la Parte A entregará a la Parte B un comprobante de cargo.

2. Para garantizar que las instalaciones de la casa de alquiler estén intactas durante el período de arrendamiento y que las tarifas relacionadas se liquiden según lo previsto, la Parte B pagará RMB (en mayúsculas) tres mil yuanes (_ 3000,00 _). _) por el uso de la casa en la fecha de firma de este contrato. Después de que la Parte B pague todas las tarifas pagaderas después del vencimiento de este contrato, la Parte A devolverá el depósito a la Parte B en su totalidad (el depósito no incluye intereses).

Artículo 4 Instalaciones y Honorarios:

1. Todos los gastos incurridos durante el período de arrendamiento (incluido el impuesto de arrendamiento) correrán a cargo de la Parte B.

2 Si debido a que el almacenamiento inadecuado o el uso irrazonable de la Parte B causa daños o mal funcionamiento a la casa y sus instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares, la Parte B será responsable de las reparaciones o compensación.

Artículo 5 Responsabilidades y obligaciones de la Parte A:

1. La Parte A garantiza que los derechos de propiedad de los comercios arrendados sean claros. Si hay alguna disputa, la Parte A será responsable de manejarla.

2. Al firmar este contrato, la Parte A entregará la casa a la Parte B para su uso.

Artículo 6 Responsabilidades y obligaciones de la Parte B:

1. La Parte B pagará el alquiler y otros honorarios a tiempo de acuerdo con el contrato, utilizará la casa legalmente y no participará. en actividades ilegales.

2. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A y los departamentos pertinentes, la Parte B no realizará ningún cambio en la estructura de la casa. La Parte B decorará la casa de una manera que no dañe la estructura general. e instalaciones de la casa, y debe obtener el acuerdo de la Parte A.

3. Durante el período de arrendamiento, sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no subarrendará, transferirá, prestará, hipotecará, operará ni participará conjuntamente. otras actividades que sean perjudiciales para los intereses de la Parte A.

p>

4. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B causa daños accidentales a la casa de la Parte A debido a robo, incendio u otros accidentes, la Parte B será responsable de ello.

5. Bajo la premisa de no violar el contrato de arrendamiento, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento.

Si necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe presentar una solicitud a la Parte A tres meses antes del vencimiento de este contrato. En ese momento, ambas partes discutirán por separado la renovación del contrato de arrendamiento.

Artículo 7 Rescisión del Contrato

Salvo las siguientes circunstancias, este contrato es plenamente válido durante el período del contrato y no puede rescindirse unilateralmente.

1. El plazo del arrendamiento vence.

2. La casa sufre daños por culpa grave de la Parte B.

3. La casa está dañada por fuerza mayor y no puede cumplir con el propósito de uso.

4. El gobierno expropia o derriba casas por la fuerza.

5. La Parte B retrasa el pago del alquiler por más de 10 días.

Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Si cualquiera de las partes rescinde el contrato por incumplimiento de contrato, compensará a la otra parte con el 10% del monto total del contrato en concepto de indemnización por daños y perjuicios. , y compensará todas las demás pérdidas y gastos.

Artículo 9 Acuerdo complementario:

Durante el período de arrendamiento, si este contrato debe rescindirse anticipadamente debido a cambios en las políticas nacionales o fuerza mayor, la Parte A notificará a la Parte B media mes de anticipación, y la Parte B debe El aviso requiere que se completen los procedimientos de terminación y que la casa de alquiler se desocupe a tiempo. La Parte A no es responsable de las pérdidas causadas por ello, pero la Parte A debe ser responsable de devolver el alquiler que la Parte B ha pagado pero no ha sido agotado.

Artículo 10 La Parte A deberá proporcionar un certificado de propiedad de la propiedad (o un certificado de derecho de arrendamiento válido), un certificado de identidad (licencia comercial) y otros documentos, y la Parte B deberá proporcionar documentos de certificado de identidad. Después de la verificación, ambas partes pueden copiar los archivos de la otra parte para almacenarlos. Todas las copias son únicamente para este contrato de alquiler.

Artículo 11 Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante consulta en el momento oportuno. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se encuentra la tienda.

Artículo 12 Para las materias no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán negociar y firmar cláusulas complementarias y anexos que son parte integrante de este contrato y tienen el mismo efecto jurídico que este.

Artículo 13 El presente contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Firma (sello) de la parte A: Firma (sello) de la parte B:

Tel: 135 Teléfono:

Dirección: Jiangjun Avenue, condado de Xingguo Dirección: Xingguo County General Avenue

Año, mes, año, mes, año

Contrato de arrendamiento y tienda 3

Parte A (arrendatario):

Parte B (arrendatario):

Contrato de arrendamiento

Parte A (arrendador):

Parte B (arrendatario):

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, las Partes A y B llegaron a un acuerdo sobre el arrendamiento de la tienda y firmaron este contrato de buena fe.

Artículo 1 Artículos en arrendamiento y sus usos

La Parte A arrendará (en adelante, "la tienda") a la Parte B

1.2 La superficie total del edificio de nuestra tienda es 8.57_, es el área de alquiler. Si hay alguna discrepancia entre esta área y el área de registro de derechos de propiedad, prevalecerá el área de registro de derechos de propiedad.

1.3 La Parte B confirma que la Parte A ha notificado a la tienda y tiene un conocimiento detallado de la tienda al firmar este contrato, y acepta arrendar la tienda de acuerdo con las condiciones estipuladas en este contrato.

1.4 La tienda tiene fines comerciales y la Parte B la alquila con fines comerciales. Ningún proyecto empresarial podrá modificarse sin el consentimiento por escrito de la Parte A.

Artículo 2 Plazo de arrendamiento

2.1 El plazo de arrendamiento de esta tienda es de * * * un año, a partir del 20_ de octubre_ al 20_ de noviembre.

Artículo 3 Entrega

3.1 Ambas partes firman este contrato Después de que la Parte B pague el depósito según lo acordado, la Parte A entregará la tienda a la Parte B para su uso antes del 1 de octubre de 20_165438. Si la Parte B no cumple con las obligaciones pertinentes, la Parte A tiene derecho a posponer el tiempo de entrega, pero el período de arrendamiento no se extenderá.

3.2 Cuando la tienda se entrega para su uso, ambas partes deberán entregar la tienda y las instalaciones de soporte relacionadas y firmar para confirmación después de la aceptación.

3.3 La Parte B acudirá a la Parte A para completar los trámites de entrega en la fecha de entrega acordada de la tienda. Si está vencida, la tienda se considerará entregada a la Parte B.

Artículo 4 Alquiler y gastos relacionados

El alquiler se calcula en función del área de construcción de la tienda, de la siguiente manera: El alquiler total es RMB (mayúscula) Yuan (¥ Yuan ). El alquiler anterior no incluye impuestos. La Parte A emitirá un recibo a la Parte B después de recibir el pago de la Parte B. Las facturas de servicios públicos, agua, electricidad, instalación de red, expansión de energía, impuestos gubernamentales y otros gastos incurridos por la Parte B al usar el. shop correrá a cargo de la Parte B. .

Artículo 5 Depósito de Arrendamiento

5.1 Depósito de Garantía. En la fecha en que ambas partes firmen este contrato, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de alquiler por un total de RMB (en mayúsculas): Yuan (¥ Yuan).

5.2 Cuando se rescinda este contrato, si la Parte B no asume responsabilidad por incumplimiento de contrato, después de pagar todos los honorarios estipulados en este contrato a la Parte A y devolverlo a la tienda según lo acordado en el contrato, el depósito será devuelto a la Parte B sin intereses en un plazo de 30 días. Si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a confiscar el depósito.

Artículo 6 Administración de la propiedad

6.1 La parte B acepta la administración de la sociedad de administración de la propiedad a la que pertenece la tienda, paga honorarios y cumple otras obligaciones de acuerdo con reglamentos o acuerdos.

6.2 La Parte B es responsable del mantenimiento diario de las instalaciones y equipos originales de la tienda (incluidas las instalaciones y equipos utilizados junto con otras propiedades). La Parte B debe realizar inspecciones diarias, notificar de inmediato a la Parte A y a la empresa de administración de la propiedad sobre cualquier problema encontrado y luego dividir las responsabilidades de reparación y mantenimiento.

6.4 La Parte B es responsable de la gestión y mantenimiento de las instalaciones y equipos instalados y decorados por ella misma. La Parte B será responsable de la seguridad y prevención de incendios del taller.

Artículo 7 Decoración y Renovación

7.1 La Parte B podrá decorar, reparar y renovar la tienda de acuerdo con las necesidades reales, e instalar las instalaciones y equipos necesarios (en adelante, decoración), y los costos correspondientes correrán a cargo del Responsable de la Parte B.

7.3 La Parte B y el personal de decoración contratado por la Parte B aceptarán la gestión de la empresa administradora de propiedades. La Parte B presentará el plan de decoración a la Parte A y obtendrá el consentimiento y permiso de la Parte A de los departamentos gubernamentales pertinentes (si así lo exige la ley. Los costos correrán a cargo de la Parte B.

7.4 La Parte B responderá). el plan de decoración y cualquier asunto posterior La Parte A es responsable de la legalidad y la racionalidad, y asume las responsabilidades correspondientes. El acuerdo de la Parte A con el plan de decoración de la Parte B no significa que acepta ser responsable de cualquier disputa, daño y pérdida que surja del; plan de decoración. La Parte B será la única responsable de cualquier disputa que surja de la decoración o responsabilidad de la Parte B.

7.5 El trabajo de decoración de la Parte B no afectará la estructura del marco ni la seguridad del edificio general de la tienda. De lo contrario, la Parte B será responsable de todas las pérdidas causadas y asumirá las responsabilidades legales pertinentes.

7.6 El trabajo de decoración debe mantenerse lo más cerrado posible y no se deben producir ruidos fuertes, polvo u olores fuertes durante el proceso de decoración. Los materiales de decoración y los residuos generados en las operaciones no deben amontonarse * * * fuera de la tienda. Durante el período de renovación, no se debe perturbar ni afectar el uso de las propiedades adyacentes.

7.7 La decoración, transformación, instalación y uso de las instalaciones y equipos por parte de la Parte B no afectará el uso o funciones de otras propiedades relacionadas, de lo contrario serán restauradas a su estado original y asumirán las responsabilidades correspondientes.

7.8 Si el trabajo de decoración de la Parte B requiere protección ambiental, saneamiento y aceptación de protección contra incendios, la Parte B será responsable de ello. Solo podrá ponerse en uso después de obtener el permiso o pasar la inspección.

Artículo 8 Subarrendar, subarrendar o prestar

La Parte B no subarrendará, subarrendará ni prestará total o parcialmente el local sin el consentimiento por escrito de la Parte A. El subarrendamiento acordado por escrito por la Parte A no afectará el cumplimiento de las obligaciones de la Parte B en virtud de este contrato (incluido, entre otros, el pago del alquiler), y la Parte B será responsable del subarrendamiento.

Artículo 9 Derechos y Obligaciones de ambas Partes

Derechos y Obligaciones de la Parte A La Parte A tiene derecho a cobrar el alquiler y los gastos relacionados de la Parte B de conformidad con este contrato. Tres meses antes de la expiración del contrato, la Parte A puede traer a la tienda a otros inquilinos interesados ​​para su inspección. La Parte A proporcionará instalaciones de agua y electricidad aprobadas por los departamentos pertinentes. La Parte A garantiza que la Parte B podrá utilizar la tienda de forma normal y razonable durante el período de arrendamiento. Si la Parte B necesita que la Parte A proporcione información relacionada con la tienda durante las operaciones y necesita que la Parte A brinde apoyo y cooperación en el trabajo, la Parte A puede brindar asistencia.

9.2.1 Derechos y obligaciones de la Parte B La Parte B tiene derecho a utilizar la tienda y operarla de acuerdo con las disposiciones de este contrato, no está permitido almacenar artículos peligrosos y prohibidos ni realizar actividades ilegales; actividades en la tienda.

9.2.2 La Parte B deberá obtener diversas licencias y aprobaciones administrativas correspondientes a sus actividades comerciales (incluyendo, entre otros: licencia comercial, certificado de registro fiscal, certificado de protección contra incendios y certificado de protección ambiental).

9.2.3 La Parte B asumirá todos los reclamos, deudas, conflictos laborales y otras responsabilidades económicas o legales que surjan de las operaciones.

9.2.4 Si el almacén y sus instalaciones auxiliares resultan dañados o la Parte A o un tercero sufren otras pérdidas por un uso inadecuado por parte de la Parte B u otras causas no imputables a la Parte A o un tercero, Parte B será responsable de la compensación. La Parte B debe realizar las reparaciones a tiempo. Si la Parte A o un tercero sufre pérdidas debido al retraso en el mantenimiento, la Parte B también será responsable de la compensación.

9.2.5 La Parte B ayudará a la Parte A en la inspección y el mantenimiento normales de seguridad de la casa y cooperará con la Parte A en la reubicación temporal debido a necesidades de mantenimiento. Si la Parte A o un tercero sufre pérdidas debido al retraso de la Parte A en las reparaciones, la Parte B será responsable de la compensación.

Artículo 10 Rescisión y Renovación del Contrato

10.1 En la fecha de terminación del presente contrato, la Parte B retirará los bienes muebles del local, así como la decoración y los accesorios fijos ( incluidos, entre otros: Las tuberías tendidas, las instalaciones y los elementos fijados o empotrados en las paredes y pisos, etc.) pertenecen a la Parte A. Si la Parte B se muda a tiempo (incluida la situación en la que la Parte B no puede mudarse debido a la Parte A ejerciendo el derecho a mudarse), entonces la tarifa de ocupación diaria se pagará a la Parte A a una renta mensual de 65.438 00. Si tiene un retraso de más de 65,438 00 días, la Parte A tiene derecho a manejarlo por su cuenta sin ninguna compensación o compensación a la Parte B.

10.2 Después de la expiración del contrato, si la Parte B necesita para continuar con el contrato de arrendamiento deberá hacerlo con tres meses de anticipación. Presentar una solicitud por escrito a la Parte A, y la Parte B tendrá prioridad para alquilar en las mismas condiciones.

10.3 Cuando finalice este contrato, la Parte B deberá liquidar el alquiler, las facturas de agua y luz y otros gastos antes de la fecha de terminación. Si la Parte B incumple el pago del alquiler, las facturas de agua y electricidad, los honorarios de administración de la propiedad u otras obligaciones antes de mudarse, la Parte A tiene derecho a dejar cualquiera de las pertenencias de la Parte B en la tienda.

10.4 Cualquiera de las partes podrá rescindir este contrato notificando a la otra parte con 30 días de antelación. La parte rescindible rescindirá este contrato de acuerdo con los términos de este contrato y asumirá la responsabilidad de la rescisión anticipada de este contrato.

Artículo 11 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

11.1 Si la Parte B no paga el alquiler, el agua, la electricidad y otros costos de energía según lo estipulado en este contrato, deberá pagar a la Parte A un total Monto vencido de 0 todos los días Cargo por pago atrasado 65438. Si el vencimiento es superior a 5 días, la Parte A podrá cortar el suministro de agua y electricidad y controlar los productos de la tienda. Si el monto atrasado excede los 15 días, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y confiscar el alquiler de la Parte B.

11.2 Si la Parte A incumple el contrato, o la Parte B incumple el contrato, la Parte A devolverá el doble del depósito de alquiler a la Parte B, y la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas de decoración con un descuento basado en el tiempo de servicio.

11.3 Si la Parte B incumple el contrato y rescinde este contrato, o la Parte A incumple el contrato y rescinde este contrato, el depósito de alquiler de la Parte B se considerará como indemnización por daños y perjuicios y no será devuelto por la Parte A. Parte La condecoración de B pertenecerá gratuitamente al Partido A.

11.4 Si la Parte B viola este contrato y no realiza las correcciones dentro del plazo solicitado por la Parte A después de haber sido solicitado por la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y la Parte B asumirá la responsabilidad. por incumplimiento de contrato de conformidad con el artículo 10.3 de este artículo.

Artículo 12 Tribunal competente

12.1 Las disputas que surjan de este contrato serán resueltas por el Tribunal Popular donde esté ubicada la tienda.

Artículo 13 Otros

13.1 Los términos de este contrato están diseñados para facilitar la escritura, la lectura y la comprensión, y no son completamente independientes. Estos términos son complementarios y deben aplicarse e interpretarse en su conjunto.

13.2 Este contrato se redacta en dos copias y entra en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. Cada parte posee una copia, y todas las copias tienen el mismo efecto legal.

Parte A:

Número de DNI:

Tel:

Parte B: N° de DNI: Tel: 20_Año 165438 10 luna.

Lo anterior es lo que el editor compartió hoy. Espero que sea útil para todos.