Clasificación de títulos
Los títulos relativos son títulos que se centran en uno mismo y determinan la relación entre los parientes y uno mismo. Son títulos que los parientes se llaman entre sí sobre la base de parientes consanguíneos y parientes matrimoniales.
Es un signo de determinación de la relación entre los seres queridos y uno mismo teniendo a uno mismo como eje.
En el chino moderno, los títulos de parentesco pueden revelar la identidad de un vistazo, como la generación (padres: tíos, tíos; pares: hermanos, hermanas, primos), paterna o materna (tía), directa o colateral ( nieto), sobrino nieto), edad (tío, tío, hermano, hermano menor) y parientes consanguíneos o afectivo (hermano, cuñada, cuñada).
El sistema chino de denominación de parentesco es complejo y diverso, con distinciones estrictas y estandarizadas entre líneas directas y colaterales, parientes consanguíneos y suegros, mayores y menores, viejos y jóvenes, hombres y mujeres, parientes cercanos y parientes lejanos, con funciones semánticas precisas y descripciones precisas.
2. Denominación social
La denominación social se refiere a las costumbres denominativas que reflejan la relación entre las personas en la vida social, además de la denominación de parentesco.
Los títulos sociales se dividen en títulos no relativos y títulos contextuales.
Los títulos no relativos son títulos en la vida social que expresan relaciones interpersonales distintas de los títulos de parentesco basados en "personas".
Los títulos sociales en chino se pueden utilizar básicamente como títulos siempre que tengan títulos.
Todos los cargos: ministro, gobernador, director, director de fábrica, gerente, etc. Rangos militares: coronel, general de división, capitán, etc. Título: ingeniero, profesor, editor, etc. Título: Maestría, Doctorado Ocupación: Médico, enfermera, docente, abogado, etc. También puedes llamar a otras personas por su apellido.
3. Títulos especiales
Hay principalmente siete tipos:
(1) Títulos populares
Los más comunes incluyen: Buyi, Miles de manos, beneficiando a la gente, Shengmin, sublime, escritura oficial, gente común, jardín de peras y arista.
②Título profesional
Para algunas personas cuya profesión se basa en habilidades, a menudo se agrega una palabra que indica profesión antes de su nombre, para que las personas puedan conocer su identidad profesional de un vistazo.
Por ejemplo, en "Street Cow", "Ding" es el nombre de una persona y "Dong" es un chef, lo que indica una profesión.
Las palabras "He Shi" en "Shi Shuo" y "He Shi" en "Jiang Qian Heroes" significan músicos e indican su profesión.
El "Youmeng" en "La biografía de Liu Jingting" se refiere a un artista llamado "Meng".
“Tú”, también conocido como actor o actor de ópera, se utilizaba en la antigüedad para referirse a los artistas cuya profesión era la música y la danza, y posteriormente se les llamó actores de ópera.
③Títulos de amigos
Los amigos que haces cuando eres pobre y de bajo estatus se llaman "amigos pobres";
Amigos que son tan amigables y cercanos como a los hermanos se les llama "amigos pobres". "amigos en la adversidad";
p>
A los amigos con intereses similares y una amistad profunda se les llama "amigos que nunca miran atrás";
Buenos amigos del sexo opuesto que crecieron juntos se llaman "amistad";
A los amigos que hacen amigos como civiles se les llama "amigos comunes";
A los amigos de diferentes generaciones y edades se les llama "amigos que se olvidan de tener". ";
A los amigos a los que no les importa su identidad o apariencia se les llama "amigos olvidadizos";
Los amigos que no cambian su profunda amistad debido a cambios de estatus se les llama "car hats";
A los amigos que se apoyan moralmente se les llama "amigos que se apoyan moralmente" "Amigos de caballeros";
Amigos que comparten los mismos objetivos y saben. entre sí se les llama "amigos que nunca se han conocido" ("amigos que nunca se han conocido").
④Título de edad.
La edad de los pueblos antiguos a veces no se expresaba mediante números, ni indicando directamente la edad o la edad de alguien, sino utilizando un título relacionado con la edad.
El "primer grado" se refiere al cumpleaños, como "el primer grado en el palacio" en "Li Sao" de Qu Yuan.
El significado original de "swaddle" se refiere a la colcha de un bebé, y luego se refiere a un bebé menor de un año.
"Zhou Xi" significa que el bebé tiene un año.
Tiáo es un niño de tres a cuatro a ocho o nueve años (Tiáo, el pelo corto que colgaba sobre la cabeza de los niños antiguos).
"Inicio" se refiere al período en el que los dientes de un niño cambian a la edad de siete u ocho años.
Zongjiao es un niño de entre ocho o nueve años y trece o catorce años (en la antigüedad, los niños dividían su cabello en mitades izquierda y derecha y los ataban en un nudo en la parte superior de su cabeza, tienen forma de dos cuernos, por eso se les llama "Zongjiao").
El cardamomo tiene desde los trece o catorce hasta los quince o dieciséis años (el cardamomo es una planta que florece a principios de verano, y aún no es pleno verano, lo que indica que la persona aún no es menor de edad, por lo que es llamado "juventud de cardamomo").
El cabello se recoge cuando un hombre tiene quince años (a la edad de quince años, un hombre disolverá la punta original y lo atará en un mechón).
Una corona débil es un hombre de veinte años (en la antigüedad, un hombre era coronado a la edad de veinte años, lo que indica que había alcanzado la edad adulta. Como aún no estaba en su mejor momento, se llamó "Corona Débil").
Li es un hombre de treinta años.
Bu Mu Mu significa que el hombre tiene cuarenta años (Bu Mu Mu, “Bu Mu Mu, Bu Mu”).
Zhi Ming, "medio centenar" se refiere a una persona que tiene cincuenta años (Zhi Ming, que significa "conocer el destino").
Hua Jia, "Shun" y "Xia Shu" tienen sesenta años.
Gu Xi tiene setenta años.
〉(máo)〉(dié), "Shangshou" significa ochenta o noventa años.
Período se refiere a cien años.
"Re-florecimiento" se refiere a dos flores, es decir, ciento veinte años.
"Doble celebración" se refiere a dos tesoros antiguos, es decir, ciento cuarenta años.
"Doble celebración" se refiere a dos tesoros antiguos, es decir, ciento cuarenta años.
p>
⑤El nombre de la habitación del emperador p>
Dinastía Tang: El emperador se hacía llamar "Yo"
Además, en ocasiones se utilizaba "yo" o "yo"; Al emperador a menudo se le llamaba "sabio". En cuanto al emperador romántico como Tang, las personas cercanas a él lo llamaban "Sanlang Tai"; la reina se hacía llamar "Yu" cuando la emperatriz viuda daba órdenes y se reunía con los ministros en el salón de conveniencia. "Yo" a menudo se llama "yo"; la concubina se llama a sí misma "concubina" en ocasiones formales y generalmente usa "yo" o "yo" (tenga en cuenta que ella no es una concubina) Yo" al emperador. /p>
Dinastía Song: El emperador se hacía llamar "Yo"
Además, a veces se usaba "yo" o "yo"; otros llamaban al emperador: En el Durante la dinastía Song, al emperador a menudo se le llamaba "oficial".
La reina se llama a sí misma: cuando la reina madre da órdenes, se llama a sí misma "yu". Cuando se reúne con los ministros en el salón de conveniencia, llama a sí misma. ella misma "yo", a menudo usando "yo"; la concubina se llama a sí misma: en ocasiones formales, se llama a sí misma "concubina", apellido, etc. "o "una concubina", generalmente "yo" o "yo"; emperatriz viuda, emperatriz, concubina: la emperatriz viuda se llama "emperatriz" y la emperatriz se llama "santa" (esto es diferente del "santo" en el Dinastía Tang), la concubina se llama "Señora"; la princesa afirma: al emperador, también se la llama "yo" o "yo" el nombre del emperador para la princesa: puedes llamarla con un apodo si eres un poco; íntimo, puedes llamarla por su nombre o por su título.
En la dinastía Tang, al emperador a menudo se le llamaba "sabio", y a las personas cercanas a él o sus asistentes se les llamaba "todos". Curiosamente, en la dinastía Tang, las mujeres llamaban a su suegra "todos".
La emperatriz viuda Cixi se hace llamar "yo", lo que se puede ver en los registros de conversaciones antes de ascender al trono. en "La biografía de Wu Zetian de la antigua dinastía Tang" se puede ver en el discurso de "Notas sobre el espíritu empresarial en la dinastía Tang"
Cabe señalar que "este palacio" es solo un Título ficticio para la concubina y la princesa de la serie de televisión y no se ajusta a los hechos históricos.
⑥Título oficial
●Reclutamiento: Reclutamiento de funcionarios, especialmente aquellos reclutados directamente por la corte.
●Monarca: Reclutamiento de talentos
●Selección: Sólo se da el número de premios Oficial
●Recomendación: Los subordinados recomiendan oficiales a los superiores.
●Punto: Nombramiento, especialmente por el emperador >
●Jian: Nombramiento
●Llenar una vacante: Hacer una cita para cubrir una vacante, generalmente se refiere a. cubrir una vacante como de costumbre.
●Promoción: Promoción, especialmente la promoción de altos funcionarios.
●De: Reclutamiento por el pueblo.
O destitución. cargo y reelección
●Obsequio: Título otorgado a funcionarios anteriores o fallecidos
El título antiguo para cargos oficiales contemporáneos
●Colegio: suele referirse. al trabajo a tiempo parcial
●Imagen: ambos son temporales
●Obediencia: Tanto los principios como la gestión se refieren a puestos que son * * * superiores a los propios
● Xing: Gestión concurrente significa * * * inferior a la propia posición
●Juicio: El funcionario central sirve simultáneamente como funcionario local
●Saber: Igual que ". Juicio"
●Poder: Cargo oficial temporal
●Falso: Igual que "Foto".
● División: Actuar sin cargo oficial, también llamado ". agente".
● Protección: Cuando un funcionario superior deja su cargo, el funcionario subordinado protegerá el sello y actuará en su nombre.
⑦Títulos manchúes
El pueblo manchú tiene ciertas reglas para expresar parentesco.
Los títulos que los miembros masculinos dan a sus mayores: el abuelo se llama Sagda Mafa, el abuelo se llama Amba, el abuelo se llama Feiangu, la tía se llama Amba, la cuñada se llama Feiangu y el padre se llama Amar, el nombre de su tío es Tada, el nombre de su tío es Ezike, el nombre de su tío es Zalhei Ezike, el nombre de su tío es Zalhei Tata, el nombre de su prima es Zalhei Auntie y el nombre de su tío es Zalhei A Mzi.
Llamar a mis compañeros: hermano se llama hermano, hermana se llama Gege, hermana se llama Nun, prima se llama Zalheitu, prima se llama Zalhei A hermano, mi prima se llama Ross, mi prima se llama. Zalhager.
Los nombres de la siguiente generación: el hijo se llama Hahazi, la hija se llama Saer Ganzi, el sobrino se llama Zalhei Zhuyi y la sobrina se llama Zalhei Saar Qianzi.
Los títulos de las siguientes dos generaciones: el nieto se llama Omolo Zhuyi, la nieta se llama Omolosa Liuzi, el nieto se llama Zalhei Omolo Zhuyi y la nieta se llama Zalhei Omolosaliu Thousand Sons.
Los miembros femeninos llaman a sus mayores: la abuela se llama Nai Nai (igual que en chino), el tío se llama Nai Nai Anba, el tío es Nai Nai Fei Angu, la madre se llama Er Niang, la tía se llama An Ba Niang y su tío son Wu.
Llamar a compañeros: la cuñada se llama cuñada, la cuñada se llama Wu Hehe, la prima se llama cuñada Zalhei y la prima se llama Wu Hehe.
Los títulos para la próxima generación: Sal Ganzi para la hija, Uluun para la nuera y Zalhei Ulun para el sobrino y la nuera.
Los nombres de las siguientes dos generaciones: la nuera del nieto se llama Omoro Ulun, y la nuera del sobrino nieto se llama Zalhei Omoluo Ulun.
Los títulos para los miembros masculinos de clanes extranjeros (clan casado por mujeres nacidas en este clan) son los siguientes: abuelo se llama abuelo (igual que los chinos), abuelo se llama Amba Gumafa y suegro- La ley se llama Amma Er, mi tío se llama tío Amba.
Los títulos dados a los compañeros: cuñado dice frente Fu, cuñado dice Mo, primo dice frente Fu Eskunzi, primo dice Eskunzimo.
Los nombres de la próxima generación: el yerno se llama Huo Zuohong, el sobrino se llama Zalhei Huozuohong y el primo se llama Zalhei Eskunz Huozuohong.
Los títulos de las siguientes dos generaciones: el nieto político se llama Koro omolo Huo Zuohong y el nieto político se llama Zalehekoro omolo Huo Zuohong.
4. Títulos distintivos
Título específico establecido por los historiadores para distinguir A y B con el mismo nombre.
Por ejemplo, la dinastía fundada por Ji Fa se llamó dinastía Zhou, y la dinastía fundada por Wu Zetian también se llamó dinastía Zhou. Los historiadores llaman a este último Wuzhou o Zhounan para distinguirlos.
"Wuzhou" o "Zhounan" son títulos distintivos.
Para otro ejemplo, hubo muchas dinastías Han en la historia, y los historiadores las llamaron Dinastía Han Occidental, Dinastía Han Oriental, Dinastía Han del Norte, Dinastía Han del Sur, etc. , como "Dinastía Han Occidental, Dinastía Han Oriental, Dinastía Han del Norte, Dinastía Han del Sur".