Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre las estaciones solares - Cómo redactar una versión simplificada de un contrato de arrendamiento de tienda

Cómo redactar una versión simplificada de un contrato de arrendamiento de tienda

A continuación se presentará en detalle la versión simplificada del contrato de arrendamiento de tienda:

1 En la versión simplificada del contrato de arrendamiento de tienda, primero puede escribir los nombres de las partes A y B... 2. En segundo lugar, puede redactar el contrato de arrendamiento de la tienda, como la ubicación, el área y la ubicación de la tienda, el alquiler, el plazo, etc. 3. Entonces puedes redactar una cláusula de incumplimiento de contrato. 4. Finalmente, ambas partes A y B firman y sellan.

Contrato de Arrendamiento Simple de Tienda 1

Arrendador (Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Arrendatario (Parte B): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Certificado No. : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _N° de certificado: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _N° de certificado: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección de contacto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes pertinentes, la Parte A y la Parte B firmaron este contrato sobre cuestiones de arrendamiento después de una negociación equitativa.

Artículo 1. La dirección de la casa.

El local arrendado por el arrendador se encuentra ubicado en la Carretera _ _ _ _ _ _ _ _ _, con un área de construcción de _ _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados.

Artículo 2. Plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ _ _ _ _años, calculado a partir de _ _ _ _ _ _ _ _año

Artículo 3. Alquiler y depósito

1. El alquiler anual es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuan

2. El alquiler debe pagarse al arrendador según lo acordado. Los atrasos en el alquiler no serán irrazonables.

Artículo 4. Pago de tasas diversas

1. Cuota de electricidad: El importe base del contador que paga el arrendatario es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. Los pagos correrán a cargo del arrendatario. Los pagos incluyen el costo de instalación por parte del arrendatario de teléfono, banda ancha, televisión por cable y otros equipos.

Artículo 5, indemnización por daños y perjuicios y responsabilidad por incumplimiento del contrato

1 Si el arrendador rescinde el contrato o alquila a otros por adelantado sin que el arrendatario infrinja este contrato, se considerará que lo ha hecho. como arrendador En caso de incumplimiento del contrato, la parte será responsable de la indemnización de _ _ _ _ _ _ _ indemnización por daños y perjuicios.

2. Si el arrendatario rescinde el contrato anticipadamente si el arrendador no viola este contrato, se considerará incumplimiento del contrato por parte del arrendatario, y el arrendatario será responsable de la indemnización por daños y perjuicios. de RMB _ _ _ _ _ _ yuanes.

Artículo 6. Renovación del contrato de arrendamiento

1. Una vez vencido el contrato de arrendamiento, si el arrendador solicita dejar de alquilar la tienda, deberá notificarlo por escrito al arrendatario _ _ _ _ _ días antes del vencimiento del contrato de arrendamiento. Si el arrendador acepta renovar el contrato de arrendamiento, ambas partes firmarán un nuevo contrato de arrendamiento.

2. Si no hay incumplimiento del contrato al vencimiento del plazo del arrendamiento, el arrendatario tiene derecho de prioridad al arrendamiento en las mismas condiciones.

Artículo 7. Terminación del contrato

1. Este contrato caduca y ambas partes no renovarán el contrato.

2. Ambas partes rescinden el presente contrato mediante acuerdo escrito.

3. El objeto del contrato no puede realizarse por causa de fuerza mayor.

4. Antes de la expiración del plazo de encomienda, una de las partes expresamente expresa o demuestra por su propia conducta que no cumplirá las obligaciones principales del contrato.

5. Una de las partes se retrasa en el cumplimiento de sus principales obligaciones en virtud del contrato y no las cumple dentro de un período de tiempo razonable después de haber sido instada.

6. El objeto del contrato no puede realizarse debido a otros incumplimientos del contrato o actos ilegales de las partes.

Artículo 8. Condiciones de exención

Si el bien arrendado sufre daños o se causan pérdidas al arrendatario por causas de fuerza mayor o desastres naturales, ambas partes no asumirán la responsabilidad mutua. Durante el período de arrendamiento, si el arrendatario no puede utilizar el sitio arrendado debido a un desastre natural de fuerza mayor, el arrendatario deberá notificarlo inmediatamente por escrito al arrendador.

Artículo 9. Método de resolución de disputas

1. Este contrato se regirá e interpretará de conformidad con las leyes de la República Popular China.

2. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes, o podrán ser mediadas por los departamentos pertinentes si la negociación o la mediación fracasan, se presentará una demanda en el Tribunal Popular; de conformidad con la ley.

Artículo 10 Interpretación

La comprensión e interpretación de este contrato se basará en el objeto del contrato y el significado original del texto. Los títulos de este contrato son solo para facilitar la lectura y no afectarán la interpretación de este contrato.

Artículo 11, Suplementos y Anexos

Las cuestiones no cubiertas en este contrato se regirán por las leyes y reglamentos pertinentes. Si no existen disposiciones legales y reglamentarias, las partes podrán celebrar un contrato complementario por escrito. Los anexos y contratos complementarios a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Artículo 12. Vigencia del Contrato

El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de la firma por ambas partes. El contrato original fue en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año

Arrendador (Firma): _ _ _ _ _ _ Arrendatario (Firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Versión simple 2 del contrato de arrendamiento de tienda

El arrendador (en adelante Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

Arrendatario (en adelante Parte B): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

La Parte A está dispuesta a arrendar su propia tienda a la Parte B. De acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, ambas partes llegaron a un consenso mediante consultas y celebraron este contrato:

Artículo 1. La ubicación de la tienda arrendada por la Parte A es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ubicación

Artículo 2. El plazo del arrendamiento es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. La Parte A entregará la mercancía a la tienda dentro de _ _ _ _ días después de la firma del contrato. Si la Parte A retrasa la entrega a la tienda, el período de arrendamiento se ampliará en consecuencia.

Artículo 3. Alquiler y términos y condiciones de pago del alquiler

1. El alquiler mensual es RMB _ _ _ _ _ _ yuanes, y la Parte B paga _ _ _ veces el alquiler cada _ _ _mes.

La parte B puede pagar el alquiler con cheque o en efectivo. El alquiler del contrato incluye impuestos. Cuando la Parte A cobra el alquiler a la Parte B, debe presentar una factura oficial reconocida por la autoridad fiscal; de lo contrario, la Parte B tiene derecho a negarse a pagar el alquiler.

Banco de la Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Nombre del beneficiario: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Cuenta: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Después de firmar este contrato, la Parte B pagará _ _ _ _ _ meses de alquiler como depósito. Una vez rescindido el contrato, la Parte A puede devolver el depósito a la Parte B después de que la Parte B haya pagado el alquiler, el agua, la electricidad, el gas, el teléfono y otros gastos relacionados. Si la Parte B rescinde el contrato anticipadamente, se considerará incumplimiento de contrato y no se reembolsará el depósito. Si la Parte B causa daños a la tienda de la Parte A y al equipo relacionado durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a deducir los costos de mantenimiento y compensación del depósito de la Parte B, y la Parte B debe compensar la deficiencia dentro de los siete días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte A. .

Artículo 4. Formas de pago de facturas de servicios públicos, gastos de gestión, facturas de teléfono, gastos de limpieza y gastos de mantenimiento.

1. Tarifa de gestión: la Parte A la paga ella misma a los departamentos correspondientes todos los meses.

2. Facturas de agua, luz y gas: La Parte B las pagará ella misma a los departamentos correspondientes cada mes.

3. Gastos telefónicos: La Parte B deberá abonarlos por su cuenta a los departamentos correspondientes.

4. Costos de mantenimiento: Durante el período de arrendamiento, si la Parte B causa daños a las instalaciones relacionadas con la calidad de las tiendas en la propiedad arrendada, la Parte B será responsable de los costos de mantenimiento si la Parte B causa daños; los muebles y electrodomésticos del inmueble arrendado, la Parte B será responsable del costo de reparación. Se exceptúa el desgaste normal por el uso.

Artículo 5. Cambio de arrendador y arrendatario

1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A transfiere la propiedad del inmueble a un tercero, deberá cumplir con la normativa nacional sobre transferencia de inmuebles y no necesita obtenerla. el consentimiento de la Parte B. Sin embargo, la Parte A notificará a la Parte B por escrito con _ _ _ _ meses de anticipación que después de que la propiedad de la casa se transfiera a un tercero, el tercero se convertirá en parte natural de este contrato y disfrutará de los derechos de la Parte original. A y asumir las obligaciones de la Parte A original.

2 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B desea subarrendar la tienda arrendada a un tercero, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado. El tercero que obtiene el derecho de uso se convierte en la Parte B natural de este contrato, disfruta de los derechos de la Parte B original y asume las obligaciones de la Parte B...

Artículo 6. Responsabilidades de la Parte B

1. La Parte B debe pagar el alquiler y otros gastos según lo acordado. Si no hay motivo para incumplir el contrato, la Parte A tiene derecho a imponer cargos por pagos atrasados ​​a la Parte B. Por cada _ _ _ _ _ días de retraso, la Parte B deberá pagar a la Parte A _ _ _ _ _ del alquiler mensual. Si los atrasos del alquiler alcanzan _ _ _ _ _ días, se considerará un incumplimiento de contrato y la Parte A tiene derecho a recuperar la tienda y no devolver el depósito a la Parte B.

2. Antes de la terminación de este contrato, la Parte A y la Parte B notificarán a la otra parte por escrito con _ _ _ _ meses de anticipación si desean rescindir este contrato.

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe tomar precauciones razonables para mantener los equipos e instalaciones en buenas condiciones durante el período de arrendamiento (excepto la depreciación natural). La Parte B no podrá cambiar la estructura y el propósito del local arrendado sin autorización. Si realmente es necesario cambiar el uso, deberá ser aprobado por la Parte A. Si la Parte B causa daños al almacén arrendado y a su equipo, será responsable de restaurarlo a su estado original. Si la Parte B no es responsable de restaurar la propiedad a su estado original al final del período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a restaurarla a su estado original por sí misma y el costo se deducirá del depósito de la Parte B. La Parte B debe compensar la deficiencia dentro de _ _ _ _ _ días después de recibir la notificación de la Parte A.

4. Si la Parte B instala algún equipo, instrumento o maquinaria en el almacén arrendado que exceda la carga del medidor, debe obtener el consentimiento de la Parte A. La Parte A ayudará a la Parte B en el manejo de los procedimientos pertinentes. , y los costos correrán a cargo de la Parte B. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B será responsable de cualquier accidente o multa causado por no completar los procedimientos pertinentes.

5. La Parte B no agregará ningún artículo ni pintará ni realizará ningún cambio fuera de la tienda arrendada.

6. Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B debe entregar todos los equipos e instalaciones intactos en el almacén arrendado a la Parte A a tiempo y en condiciones limpias y en buenas condiciones para su uso (excepto depreciación natural).

7. Si la Parte B no se ha mudado después de la expiración del contrato de arrendamiento o la terminación del contrato, la Parte A tiene derecho a trasladar las pertenencias de la Parte B fuera de la tienda donde se ha terminado la relación de arrendamiento sin asumiendo la obligación de conservarlos. La Parte A tiene derecho a exigir una compensación a la Parte B por los gastos resultantes y tiene derecho a demandar.

8. La Parte B garantiza que la tienda alquilada por la Parte A se utilizará como edificio comercial y será operada legalmente de acuerdo con las leyes y regulaciones de la República Popular China y las regulaciones gubernamentales pertinentes. La Parte B será responsable de compensar cualquier pérdida colateral causada a la Parte A debido a las operaciones ilegales de la Parte B.

9. La Parte A presentará a la Parte B los documentos originales relacionados con el almacén arrendado y entregará a la Parte B una copia que sea consistente con el documento original. Incluyendo el certificado de propiedad de la tienda de alquiler, el documento de identidad del propietario de la tienda y la licencia de alquiler. Si cualquier tercero reclama derechos sobre la tienda arrendada, lo que hace que la Parte B no pueda utilizar la tienda arrendada, la Parte A compensará a la Parte B por todas las pérdidas sufridas.

Durante el período de arrendamiento, la Parte A:

(1) Reparar y mantener las instalaciones durante el período del contrato, incluyendo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

(2) Responsable de la seguridad y gestión del edificio o comunidad a la que pertenece la casa de alquiler.

(3) Responsable del mantenimiento estructural del local arrendado.

(4) La Parte A garantiza que las operaciones legales de la Parte B no serán interferidas durante la vigencia de este contrato.

Artículo 7. Si la tienda arrendada por la Parte A necesita ser alquilada cuando expire el contrato, la Parte B tiene el derecho de preferencia en las mismas condiciones propuestas por la Parte A al tercero (pero el alquiler puede ajustarse adecuadamente de acuerdo con los cambios en el índice de precios sociales).

Artículo 8 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no puede utilizar la tienda arrendada debido a un desastre natural de fuerza mayor, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A por escrito. Si ambas partes acuerdan que la tienda arrendada está dañada y no puede repararse debido a un desastre natural de fuerza mayor, este contrato podrá rescindirse de forma natural y ambas partes no serán responsables entre sí. La Parte A devolverá todos los depósitos y el alquiler pagado por adelantado a la Parte B sin intereses. En caso de expropiación o demolición por parte del gobierno, toda la compensación pertenecerá a la Parte A, pero la compensación por la parte comercial (incluidas, entre otras, compensación por decoración, compensación por reubicación, compensación por reubicación, pérdidas comerciales, etc.) correrá a cargo de la Parte. A de conformidad con la norma _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ estándar se pagará directamente a la Parte B.

Artículo 9. Las normas de cantidad, modelo y decoración de los electrodomésticos y muebles de interior proporcionados por la Parte A estarán sujetas a las del anexo.

Artículo 10 Si hubiera alguna materia no cubierta en este contrato, las dos partes negociarán para establecer disposiciones complementarias, que tendrán el mismo efecto que este contrato.

Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por la Parte A y la Parte B mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el tribunal popular competente.

Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por los representantes de ambas partes.

El contrato original se firmó el_ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día_ _mes_ _día_ _mes_ _día_ _mes_ _día

Arrendador: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>

Sello del representante legal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Sello del representante legal: _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _,

Versión simple 3 del contrato de arrendamiento de tienda

Arrendador (en adelante denominada Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Arrendatario (en adelante Parte B): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China", después de una negociación amistosa entre las dos partes, se llegó al siguiente acuerdo con respecto al alquiler de la casa principal propiedad de la Parte A a Parte B:

1, Descripción de la fachada del arrendamiento

1. La Parte A alquila su casa con fachada ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _La zona de construcción de La fachada es de * * * _ _ _ _ _ _M2.

2. La Parte A debe garantizar la propiedad total de la casa arrendada y asegurarse de que la casa y los derechos de uso del suelo dentro de su alcance no se utilicen como garantía hipotecaria.

2. Propósito del alquiler de la casa

1. El propósito de la casa alquilada por la Parte B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. La Parte B promete a la Parte A que durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará la estructura original y el propósito de la tienda sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A y la aprobación de los departamentos pertinentes según sea necesario. .

En tercer lugar, el plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento de este contrato es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día

Cuatro. Alquiler y métodos de pago

1. El alquiler del primer año es _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes, y el alquiler anual aumentará en _ _ _ _ con respecto al año anterior. El alquiler se pagará _ _ _ _ _ _ meses por adelantado y cada _ _ _ _ _ _.

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los gastos de agua, electricidad, saneamiento, administración de la propiedad y otros gastos ocasionados por el arrendamiento del local comercial.

3. Para garantizar el cumplimiento del contrato, la Parte B pagará una garantía de cumplimiento en RMB a la Parte A en la fecha de firma del contrato. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B no incumple el contrato, la Parte A devolverá el depósito a la Parte B en su totalidad sin intereses.

Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y Obligaciones de la Parte A

1 La Parte A pagará el alquiler antes mencionado en la fecha en que la Parte B pague _ _ _ _ _ _. _ _ la primera mitad del alquiler del año. Las llaves de la casa se entregan a la Parte B.

2. La Parte A debe garantizar que el local alquilado a la Parte B pueda utilizarse para operaciones comerciales.

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no hipotecará la vivienda arrendada ni los derechos de uso del suelo dentro de su ámbito.

4. Si el plazo de arrendamiento expira y la Parte B no renueva el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa. Todos los equipos e instalaciones móviles y desmantelados pertenecen a la Parte B, y la Parte B deberá mudarse dentro de _ _ _ _ _ _ días después de la expiración del período de arrendamiento.

Verbos intransitivos Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B utilizará la casa de acuerdo con este contrato y no será responsable de indemnización por el desgaste natural de la fachada. .

2. Sobre la base de no destruir la estructura principal original de la fachada, la Parte B tiene derecho a decorar la casa mencionada anteriormente de acuerdo con las necesidades comerciales, y la Parte A no interferirá.

3. Todos los gastos, impuestos y deudas incurridos por las operaciones de la Parte B serán sufragados por la Parte B.

4. La Parte B no utilizará la casa para realizar negocios ilegales ni actividades ilegales y delictivas.

5. Pagar el alquiler de conformidad con el artículo 4 de este Acuerdo.

Siete. Renovación del contrato de arrendamiento

Después de que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte A tiene la intención de renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B tiene prioridad para arrendar en las mismas condiciones, pero debe presentar una solicitud por escrito a la Parte A _ _ _ _ meses antes la expiración del contrato de arrendamiento.

Ocho. Modificación y rescisión del contrato

1. Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato:

(1) Falta de pago del alquiler dentro del plazo. el período acordado por más de _ _ _ _ _ _cielo.

(2) Durante el período de arrendamiento, la estructura o el uso de la casa arrendada se cambia sin la aprobación o consentimiento por escrito de la Parte A, y permanece sin reparar dentro de un tiempo limitado después de la notificación por escrito de la Parte A...

p>

(3) Durante el período de arrendamiento, la casa arrendada se subarrenda o se transfiere sin la aprobación o consentimiento por escrito de la Parte A.

(4) Participar en negocios ilegales y actividades delictivas.

2. La Parte B tiene derecho a rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

(1) La Parte A no entrega o retrasa la entrega de la propiedad arrendada por más de _ _ _ _ _ _ _ _ _.

(2) Durante el período de arrendamiento de la Parte B, si la Parte A y un tercero tienen una disputa sobre la casa o el terreno en la casa, o la disputa entre la Parte A y un tercero involucra la casa y el terreno en la casa, la Parte B no puede operar normalmente por más de _ _ _ _ _ _ _Celestial.

(3) Sin el consentimiento por escrito de la Parte B, la Parte A utilizará la casa arrendada para hipoteca o la transferirá a un tercero.

(4) La estructura principal de la casa arrendada tiene defectos que ponen en peligro la seguridad de.

3. Durante el período de arrendamiento, si se produce alguna de las siguientes circunstancias, ambas partes podrán modificar o rescindir el contrato:

(1) La Parte A y la Parte B deberán modificar o rescindir el contrato. el contrato por escrito después de llegar a un consenso mediante negociación.

(2) La vivienda y sus instalaciones auxiliares resultan gravemente dañadas por causa de fuerza mayor, siendo imposible continuar con la ejecución del presente contrato.

(3) Durante el período de arrendamiento, la fachada arrendada por la Parte B es expropiada, requisada o demolida.

(4) Daños al inmueble y sus instalaciones auxiliares por factores de fuerza mayor como terremotos, tifones, inundaciones, guerras, etc. , haciendo que el contrato sea objetivamente imposible de seguir ejecutando.

Nueve. Responsabilidad e indemnización por incumplimiento del contrato

1. De acuerdo con lo dispuesto en los incisos 1 y 2 del artículo 8 del presente contrato, la parte incumplidora tiene derecho a resolver el contrato y exigir a la parte incumplidora que lo haga. pagar _ _ _ _ _ del alquiler del año en curso. Si la indemnización por daños y perjuicios es insuficiente para compensar las pérdidas económicas, también se deben compensar las pérdidas económicas de la otra parte.

2. La Parte B pagará el alquiler según lo previsto. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no paga el alquiler dentro del plazo. La Parte A exige que la Parte B pague una indemnización por daños y perjuicios basada en _ _ _ _ _ _ _ del alquiler de ese año. Si la indemnización liquidada es insuficiente para compensar las pérdidas económicas, éstas también deben ser compensadas.

3. Una vez finalizado el período de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa según lo previsto. Si la Parte B no devuelve la casa dentro del plazo sin el consentimiento de la Parte A... La Parte A exige que la Parte B pague. _ _ _ _ _ _ del alquiler de ese año, lo que constituye un incumplimiento de contrato de oro. Si la indemnización liquidada es insuficiente para compensar las pérdidas económicas, éstas también deben ser compensadas.

Vigencia: El presente contrato se establece a partir de la fecha de la firma o sello por ambas partes.

Este contrato se firma en la forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B: _

Número de teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Lo anterior es lo que el editor compartió hoy. Espero que sea útil para todos.