¿Cómo redactar un contrato sencillo de arrendamiento de tienda?
1. En un contrato de arrendamiento de tienda simple, primero puede escribir la información básica del arrendador y del arrendatario. 2. En segundo lugar, puede anotar la dirección de la tienda, plazo de arrendamiento, alquiler y forma de pago, indemnización por daños y perjuicios, responsabilidad por incumplimiento de contrato, etc. 3. Finalmente ambas partes firman y sellan, y anotan la fecha.
Contrato de arrendamiento simple de local comercial 1
Arrendador (en adelante Parte A):
Representante legal y número de cédula:
Tel:
Arrendatario (en adelante Parte B):
Representante legal y DNI:
Teléfono:
A La Parte A está dispuesta a alquilar todas sus casas a la Parte B. De acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, este contrato es firmado por ambas partes mediante consulta;
Artículo 1 La ubicación, dirección y área de construcción (área utilizable) del local arrendado por la Parte A;
Artículo 2: El plazo del arrendamiento es de años, contado desde el año, mes y finalizando el año, mes y día;
Artículo 3. El alquiler y sus condiciones de pago
1. El alquiler anual es RMB y la Parte B paga el alquiler una vez al año. La parte B puede pagar el alquiler con cheque o en efectivo.
Banco de la Parte A:
Nombre del beneficiario:
Número de cuenta:
2. Una vez firmado este contrato, la Parte B pagará. Un depósito equivalente a un mes de alquiler. Cuando se rescinda este contrato, la Parte A podrá devolver el depósito a la Parte B después de que la Parte B haya pagado el alquiler, agua, electricidad, gas, teléfono y otros gastos relacionados. Si la Parte B rescinde el contrato anticipadamente, se considerará incumplimiento de contrato y no se reembolsará el depósito. Si la Parte B causa daños a la casa de la Parte A y al equipo relacionado durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a deducir los costos de mantenimiento y compensación del depósito de la Parte B.
Artículo 4 Formas de pago de las facturas de agua y luz, gastos de gestión, facturas de teléfono, gastos de limpieza y gastos de mantenimiento.
1. Tarifa de gestión: la Parte B paga ella misma a los departamentos pertinentes todos los meses;
2 Facturas de agua, electricidad y gas: la Parte B paga ella misma a los departamentos pertinentes cada mes. mes;
3. Cargos telefónicos: la Parte B los paga ella misma a los departamentos correspondientes;
4. Costos de mantenimiento: Durante el período de arrendamiento, si la Parte B causa daños a las instalaciones relacionadas. a la calidad de la casa arrendada, la Parte B será responsable de los costos de mantenimiento, excepto el desgaste normal.
Artículo 5 Cambio de vivienda arrendada y arrendatario
1 Plazo del arrendamiento: Si la Parte A transfiere la propiedad del inmueble a un tercero, sin el consentimiento de la Parte B, lo hará. se ajustará a las normas nacionales sobre transferencia de bienes inmuebles. Sin embargo, la Parte A deberá notificar a la Parte B por escrito con dos meses de antelación. Después de que la propiedad se transfiera a un tercero, el tercero se convertirá en la Parte natural A de este contrato, disfrutará de los derechos de la Parte A original y asumirá las obligaciones de la Parte A original.
2. Plazo de arrendamiento: Parte B si lo desea. Subarrendar la casa arrendada a un tercero requiere el consentimiento previo por escrito de la Parte A. El tercero que ha obtenido el derecho de uso de la misma se convierte en parte natural del presente contrato, goza de los derechos de la Parte B original y asume las obligaciones de la Parte B original.
Artículo 6 Responsabilidades de la Parte B
1 La Parte B debe pagar el alquiler y otros gastos según lo acordado. Si hay un incumplimiento irrazonable del contrato, la Parte A tiene derecho a cobrar a la Parte B un cargo por pago atrasado equivalente al % de los atrasos reales del alquiler. Si el alquiler está vencido por varios días, se considerará un incumplimiento de contrato y la Parte A tiene derecho a recuperar la casa sin devolver el depósito a la Parte B.
2. Antes de la terminación de este contrato, la Parte A y la Parte B notificarán a la otra parte por escrito con un mes de anticipación si desean rescindir este contrato.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe tomar precauciones razonables para mantener los equipos e instalaciones en buenas condiciones durante el período de arrendamiento (excepto la depreciación natural). La Parte B no podrá cambiar la estructura y uso de la casa arrendada sin autorización. Si realmente es necesario cambiar el uso, se deberá obtener el consentimiento de la Parte A. Si la Parte B causa daños a la casa de alquiler y al equipo, será responsable de restaurarla a su estado original. Si la Parte B no es responsable de restaurar la propiedad a su estado original al final del período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a restaurarla a su estado original por sí misma y el costo se deducirá del depósito de la Parte B.
4. Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda este contrato, la Parte B debe entregar todos los equipos e instalaciones intactos de la casa arrendada a la Parte A en condiciones limpias y en buenas condiciones para su uso (excepto la depreciación natural). a tiempo.
5. Después de que expire el período de arrendamiento o se rescinda el contrato, si la Parte B no se muda, la Parte A tiene derecho a trasladar las pertenencias de la Parte B fuera de la casa donde se ha terminado la relación de arrendamiento sin asumir. la obligación de conservarlos. La Parte A tiene derecho a exigir una compensación a la Parte B por los gastos resultantes y tiene derecho a demandar.
6. La Parte B garantiza que la casa alquilada por la Parte A se utilizará como casa comercial y será operada legalmente de acuerdo con las leyes y regulaciones de la República Popular China y las regulaciones gubernamentales pertinentes. La Parte B será responsable de compensar las pérdidas asociadas causadas a la Parte A por sus operaciones ilegales.
Artículo 7 Después de la expiración de este contrato, si todas las casas de la Parte A necesitan ser arrendadas, la Parte B tendrá prioridad en las mismas condiciones propuestas por la Parte A al tercero (el alquiler no será bajo o alto según las condiciones del mercado, la voluntad de la Parte B no debe ser obstruida).
Artículo 8 Si la Parte B sufre desastres naturales o pérdidas provocadas por el hombre durante el período de arrendamiento, la Parte A no es responsable.
Artículo 9 Si hubiera alguna materia no prevista en este contrato, ambas partes deberán negociar para dictar disposiciones complementarias, las cuales tendrán el mismo efecto que este contrato.
Artículo 10: Cualquier disputa que surja durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. Si la negociación fracasa, la disputa podrá ser sometida al departamento de administración industrial y comercial local o el Tribunal Popular para que se pronuncie.
Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por los representantes de ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Arrendador: Arrendatario: Firma del representante legal: Firma del representante legal: MM DD AA DD AA.
Contrato de Arrendamiento Simple de Fachada Local 2
Parte A (en adelante Parte A):
Parte B (en adelante Parte B):
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y el Partido B llegaron a un acuerdo mediante consultas sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, la equidad, la buena fe y El arrendamiento por parte de la Parte B de la tienda que la Parte A puede arrendar legalmente.
La dirección de la primera casa
La tienda alquilada por la Parte A está ubicada en. Runyu Road, Daiyu Town, área de construcción _ _ metros cuadrados.
El segundo plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento es de dos años, del 2 de junio de 2000 al 1 de junio de 2000.
Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A puede rescindir unilateralmente el contrato y recuperar la casa por adelantado. El aviso de rescisión del contrato entrará en vigor cuando se entregue a la Parte B:
1. La parte B se apodera de la casa sin autorización subarrendarla, transferirla o prestarla;
2. La parte B utiliza la casa arrendada para realizar actividades ilegales y perjudicar los intereses públicos;
p>
3. La Parte B incumple el pago del alquiler durante 30 días en total;
4. Demolición y modificación no autorizadas de estructuras de edificios sin la aprobación por escrito de las autoridades competentes pertinentes. Después de la expiración del contrato, si la Parte A continúa alquilando la casa, la Parte B tiene el primer derecho a comprar. Sin embargo, el alquiler debería ajustarse adecuadamente en función de los precios actuales y del aumento de los alquileres de las tiendas de los alrededores.
Artículo 3 Plazo para pagar el alquiler, el depósito de seguridad y el alquiler:
1. Precio de alquiler unitario: RMB/_/mes.
2. El alquiler del primer año es de ciento diez yuanes (¥ yuanes) RMB.
3. La Parte B pagará el alquiler una vez al año, y el pago del alquiler se realizará en efectivo o transferencia. Plazo de pago: El alquiler del primer año vence antes. El alquiler del segundo año deberá pagarse previamente.
4. La Parte B debe pagar el alquiler a la Parte A según lo acordado. Si el alquiler está vencido, la Parte A le dará a la Parte B un período de gracia de 7 días. A partir del octavo día, la Parte A tiene derecho a cobrar a la Parte B un recargo por mora de 65.438 + 0% del alquiler real adeudado, y el tiempo de cálculo es la fecha del pago real del alquiler.
5. La Parte B pagará un mes de alquiler a la Parte A como depósito.
Artículo 4 Decoración y reparación de la casa durante el período de arrendamiento
Después de que la Parte A entrega la casa a la Parte B, la Parte A no es responsable de la decoración y reparación de la Parte B. La decoración implica protección contra incendios. Los cambios estructurales, paredes interiores, paredes exteriores, instalaciones y equipos públicos, etc. deben ser aprobados por escrito por los departamentos pertinentes. Si la Parte B cambia la estructura de la casa, causando pérdidas a la Parte A, la Parte B será responsable de la compensación. Todos los conflictos y disputas causados por los cambios en la casa serán coordinados y resueltos por la Parte B por sí misma. Si la Parte B ya no utiliza la tienda de la Parte A, la Parte B restaurará el edificio arrendado a su condición original.
Artículo 5 Pago de gastos diversos
1. Honorarios de administración de la propiedad y flete de eliminación de basura de decoración: la Parte B paga a la empresa de administración de la propiedad por sí misma, la tarifa de administración de la propiedad es de 1,0 yuanes por cuadrado. metro/ Mensual, la tarifa de eliminación de desechos de decoración es de 3,50 yuanes/_ _ _ (si hay cambios a gran escala, después de la verificación en el sitio, si la tarifa pagada es menor que la tarifa de transporte, usted mismo la reembolsará y la liquidará ).
2. Facturas de agua y electricidad: pagadas por la Parte B (El número base del medidor de agua es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3.
4. Todos los gastos incurridos por el uso de la casa para actividades comerciales serán pagados por la Parte B (incluido el costo de solicitar la instalación de teléfono, banda ancha, televisión por cable y otros equipos por su cuenta)
5. Si los gastos anteriores no pueden pagarse a tiempo, la Parte A tendrá derecho a liquidarlos
Artículo 6 Cambios entre la Parte A y la Parte B:
1. Si la Parte A transfiere la propiedad de la casa a un tercero, este contrato cubrirá la propiedad de la nueva casa. El contrato de arrendamiento sigue siendo válido hasta que expire el contrato de arrendamiento. La Parte A debe notificar a la Parte B con tres meses de anticipación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene derecho de tanteo.
2 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B quiere subarrendar la casa arrendada a un tercero, deberá presentar una solicitud por escrito a. Parte A previamente, lo cual deberá ser confirmado por escrito por el tercero y obtener el consentimiento por escrito de la Parte A. El tercero que obtenga el derecho a utilizarlo pasará a ser el tercero en este contrato. Naturalmente, la Parte B disfrutará del mismo. derechos de la Parte B original y asumir las obligaciones de la Parte B original.
Artículo 7 Daños y Responsabilidad por Incumplimiento de Contrato
1 Si la Parte A no viola este contrato. si la Parte B no lo hace Si el contrato se rescinde o alquila a otros por adelantado, se considerará que la Parte A ha incumplido el contrato y será responsable de una indemnización por daños y perjuicios, que será de dos meses de alquiler
<. p>2. Si la Parte A no incumple este contrato, la Parte B será responsable de la indemnización por daños y perjuicios. Si el contrato se rescinde anticipadamente, se considerará que la Parte B ha incumplido el contrato y la Parte B será responsable de la indemnización. indemnización, que será de dos meses de alquiler3. Si la Parte B viola este contrato y transfiere la casa arrendada a otros sin autorización, se pagará dos meses de renta en concepto de indemnización. la casa resulta dañada como resultado, la Parte B también será responsable de la compensación 4. Después de la expiración del contrato, la Parte B devolverá la casa a la Parte A si no es devuelta a tiempo si la casa devuelta por la Parte B lo hace. no cumple con los requisitos de este contrato, la Parte B pagará una multa de tres veces el alquiler diario hasta que sea devuelto >5. Si el contrato se rescinde anticipadamente debido al incumplimiento del contrato de la Parte B, la Parte B será responsable de la Parte B. pérdidas de decoración.
6. La Parte B será responsable de la creación de una ciudad civilizada y la inspección por parte de los departamentos superiores de acuerdo con los requisitos de la Oficina del Subdistrito de Luchang.
7. La gestión de este proyecto por parte de la Parte B deberá cumplir con los requisitos de los departamentos de construcción urbana, gestión urbana, protección contra incendios, seguridad pública, industria y comercio, salud y otros
Artículo 8 Condiciones de exención
<. p>Si la Parte B no puede utilizar la casa de alquiler debido a desastres naturales de fuerza mayor o la Parte B sufre pérdidas durante el período de arrendamiento, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A por escrito.Artículo 9 Métodos de resolución disputas
Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 10 Si hay algún asunto insatisfecho en este contrato, la Parte A y la Parte B llegarán a un consenso mediante consultas y adoptarán disposiciones complementarias de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos. mismo efecto que este contrato. Artículo 11 El presente contrato surtirá efecto tras la firma o sellado de ambas partes.
El presente contrato consta de * * * _ _ páginas en total, realizadas por triplicado, 1 ejemplar, 2 ejemplares para la Parte A y 1 ejemplar para la Parte B, que tienen el mismo efecto jurídico.
Parte A (sello): Parte B (sello): Tel: 58_x678 Tel:
Dirección: No. 158, Fangshui Road, Distrito de Liuhe Dirección:
Número de cuenta: 101__00020_Número de identificación:
Banco de apertura de cuenta: Banco Agrícola de China x sucursal
Fecha de firma: 20_ _ _
Contrato de arrendamiento simple para el escaparate 3
p>Arrendador (en adelante Parte A)
Nombre:
Arrendatario (en adelante Parte B)
Nombre:
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, para aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, ambas partes celebran este contrato después de una consulta completa. basándose en los principios de voluntariedad, igualdad y valor equivalente.
El primer contenido del arrendamiento
1. La Parte A alquila la tienda a la Parte B...
2 La habitación proporcionada por la Parte A a la Parte B incluye. instalaciones de protección contra incendios, equipos de suministro y distribución de energía, etc. Los costos de operación y mantenimiento de los equipos anteriores están incluidos en el alquiler y la Parte B no pagará por separado.
3. Después de la firma de este contrato, la decoración, el equipo operativo y los artículos originales de la Parte A pertenecerán a la Parte B, y la Parte B no asumirá las deudas originales de la Parte A.
Artículo 2 Plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento es de año mes día a año mes día.
Artículo 3 Alquiler y método de pago
El alquiler es RMB por año (el precio no se puede aumentar por ningún motivo antes del plazo del arrendamiento) y se paga anualmente en efectivo o transferencia. Un mes por adelantado. Alquiler del próximo año.
Artículo 4. Derechos y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A entregará la llave de fachada antes mencionada a la Parte B en la fecha en que la Parte B pague el alquiler.
2. La Parte A debe garantizar que el escaparate arrendado a la Parte B pueda utilizarse para operaciones comerciales. Durante el período del contrato, la Parte A no subarrendará (venderá) el local alquilado por la Parte B a ningún tercero, ni la Parte A aumentará el alquiler durante el período del contrato de arrendamiento.
3. Durante el periodo de arrendamiento, asegurarse de que el agua y la electricidad estén liquidados.
4. Si la Parte B no renueva el contrato de arrendamiento cuando éste expire, la Parte A tiene derecho a recuperar el escaparate. Todos los equipos e instalaciones móviles y desmontables adquiridos por la Parte B para su operación pertenecerán a la Parte B. Si los equipos e instalaciones no se pueden mover y desmantelar, la Parte B deberá mudarse dentro de los 15 días posteriores a la expiración del período de arrendamiento.
Artículo 5. Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B utilizará la fachada de acuerdo con este contrato y no será responsable de compensación por el desgaste natural de la fachada.
2. Sobre la base de no destruir la estructura principal original, la Parte B tiene derecho a decorar la fachada mencionada anteriormente de acuerdo con las necesidades comerciales.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de los gastos de agua, electricidad, saneamiento y otros. Producido mediante arrendamiento de fachada.
4. Pagar el alquiler según lo acordado.
5. Durante el período del contrato de arrendamiento, la Parte B podrá subarrendar el local comercial de la Parte A a cualquier tercero, pero no podrá revenderlo.
Artículo 6, Requisitos de uso de la fachada y responsabilidades de mantenimiento
1 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B descubre que la fachada y sus instalaciones auxiliares están dañadas o dañadas por razones de calidad, La Parte A deberá reparar con prontitud.
2. La Parte B utilizará y cuidará razonablemente la fachada y sus instalaciones auxiliares. Si la fachada y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de repararla.
3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita remodelar, ampliar o decorar el escaparate, la Parte A está obligada a notificar a la Parte B. Ambas partes pueden negociar asuntos específicos por separado.
Artículo 7. Renovación del contrato de arrendamiento
Una vez que expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar todos los locales alquilados y la Parte B deberá devolverlos según lo programado. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar, pero debe solicitarlo a la Parte A dos meses antes de la expiración del contrato de arrendamiento. Ambas partes pueden firmar un nuevo contrato de arrendamiento previa renegociación en función de las disposiciones de este contrato y la situación real.
Artículo 8. Modificación y rescisión del contrato
1. Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato:
(1) Pago del alquiler dentro del plazo El plazo acordado supera los 15 días.
(2) Durante el período de arrendamiento, la estructura o propósito de la fachada arrendada se cambia sin el consentimiento de la Parte A, y no se repara dentro de un plazo después de ser notificado por la Parte A.
(3) Participar en negocios ilegales y actividades delictivas.
2. La Parte B tiene derecho a rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1) La Parte A no entrega o retrasa la entrega del escaparate arrendado por más de 20 días.
(2) Sin el consentimiento de la Parte B, la Parte A hipotecará o transferirá el local arrendado a un tercero.
3.Durante el periodo de arrendamiento, ambas partes podrán modificar o resolver el contrato si se produce alguna de las siguientes circunstancias:
Daños en la fachada y sus instalaciones auxiliares por causa de fuerza mayor o cambios de política, haciendo que este contrato sea objetivamente incapaz de continuar ejecutándose. Ambas partes no son responsables la una de la otra.
Este contrato se realiza por duplicado. Entra en vigor cuando lo firman la Parte A y la Parte B. Cada parte posee una copia, que tiene el mismo efecto legal.
Parte A:Parte B:
Teléfono:Teléfono:
Fecha de firma:Fecha de firma:
Lo anterior es lo que el editor compartido hoy, espero que ayude a todos.