Puntuación alta pidiendo una muestra de un contrato de alquiler de casa
Arrendador (en adelante, Parte A): Arrendatario (en adelante, Parte B):
Según las leyes y reglamentos nacionales pertinentes y la normativa pertinente de esta ciudad, Parte A y Parte B Sobre la base de la voluntariedad, igualdad y beneficio mutuo, este contrato se firma para que la Parte A alquile su casa de propiedad legal a la Parte B, y la Parte B alquile la casa de la Parte A.
1. Ubicación y área de la casa
p>
1-1, el Partido A alquila su casa de propiedad legal en Beijing al Partido B para su uso.
1-2, la Parte A alquilará la casa como baño.
1-3. El área del edificio alquilada por la Parte A a la Parte B es de * * * metros cuadrados.
2. Propósito del arrendamiento
2-1. La Parte B se compromete a la Parte A a alquilar la casa para uso exclusivo.
2-2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará el uso de la casa sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A.
En tercer lugar, el plazo del arrendamiento
3-1 El plazo del arrendamiento es de meses, desde () hasta ().
3-2 Una vez expirado el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar todas las casas arrendadas y la Parte B las devolverá según lo programado. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe presentar una intención por escrito a la Parte A un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento. Las dos partes pueden firmar un nuevo contrato de arrendamiento después de renegociar el plazo del arrendamiento.
4. Alquiler y forma de pago
4-1 El alquiler mensual de la casa es de 10.100 RMB y el método de pago del alquiler es.
4-2. Ambas partes se comprometen a pagar la renta mensual en la primera cuota y la fianza mensualmente, para luego pagar el siguiente periodo de alquiler con días de antelación sin cambiar la fianza. La Parte A debe entregárselo a la Parte B después de recibir el alquiler de la Parte B (incluido el depósito).
Verbo (abreviatura de verbo) otros gastos
5-1 Los gastos reales de agua, luz, gas, teléfono, televisión por cable, etc. utilizados por la Parte B durante el contrato de arrendamiento. El período correrá a cargo de la Parte B. y pagará según lo programado de acuerdo con el pedido.
5-2 La Parte B presentará copias de los documentos pagados a la Parte A.
Verbos intransitivos Obligaciones de la Parte A
6-1, la Parte A entregará. la casa y las instalaciones auxiliares a la Parte B para su uso a tiempo.
6-2. Si la casa y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas por causas ajenas a la Parte B o por uso inadecuado, la Parte A será responsable de las reparaciones y correrá con los costos correspondientes. 6-3. La Parte A reparará y mantendrá periódicamente la casa y las instalaciones (notifique a la Parte B con 10 días de antelación).
6-4. La Parte A garantiza que la propiedad de la casa arrendada es clara, que no hay desacuerdos con las otras partes y que no hay disputas por el uso.
6-5. Antes de que la Parte A entregue la casa a la Parte B para su uso, la Parte A es responsable de equipar la decoración, iluminación y equipamiento de cocina de la casa arrendada, y la propiedad de la misma pertenece a la Parte A. .
Siete. Obligaciones de la Parte B
7-1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B garantiza que todas las actividades en la casa arrendada cumplen con las leyes chinas y las regulaciones de gestión local, y no cometerá ningún acto ilegal.
7-2. La Parte B pagará el alquiler y otros gastos a tiempo según lo estipulado en el contrato.
7-3. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no cambiará la decoración estructural de la casa arrendada, no subarrendará la casa arrendada y cuidará y utilizará bien la casa arrendada. Si las instalaciones de la casa resultan dañadas por culpa o culpa de la Parte B, la Parte B será responsable de la compensación. 7-4. La Parte B utilizará la casa arrendada legalmente según lo estipulado en el contrato, no cambiará la naturaleza del uso sin autorización y no almacenará mercancías peligrosas ni artículos ilegales expresamente estipulados por el Estado. Si hay algún daño, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.
Ocho. El equipo proporcionado por la Parte A es el siguiente (o se adjunta una lista):
1 Teléfono 2. Ducha 3. Aire acondicionado 4. TV color
5. Lavadora 7. Muebles
p>8.
Tablas de rendimiento de agua, electricidad y gas: contador de agua, contador de electricidad y contador de gas.
Nueve. Depósito y indemnización por daños y perjuicios
9-1. Para garantizar la seguridad e integridad de la casa y sus instalaciones auxiliares y la liquidación oportuna de los gastos relacionados durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B acuerdan que el El depósito para este contrato es (en mayúsculas) 10.000 Cero a cien yuanes.
9-2. Si la Parte A y la Parte B necesitan rescindir el contrato anticipadamente por circunstancias especiales, deberán notificarlo a la otra parte y al intermediario solo se podrán realizar los trámites de check-out con un mes de antelación. con el consentimiento de ambas partes. Si la Parte A incumple el contrato, además de devolver el depósito a la Parte B, también deberá pagar la cantidad anterior de indemnización por daños y perjuicios a la Parte B. De lo contrario, si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a no devolver el depósito. .
9-3. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato o cualquier cosa relacionada con este contrato se resolverá mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, puede presentar una demanda ante el tribunal popular local. El intermediario ayudará a ambas partes a realizar el trabajo de testificación requerido, pero no asumirá ninguna responsabilidad legal o financiera.
X.Otros Términos
10-1 Al firmar el presente contrato, tanto la Parte A como la Parte B tienen plena capacidad de conducta civil, comprenden claramente sus respectivos derechos y obligaciones y cumplen. con las disposiciones del contrato estrictamente implementadas. Si una de las partes incumple este contrato, la otra parte tendrá derecho a reclamar una indemnización de conformidad con lo establecido en el contrato.
10-2. Para cuestiones no previstas en este contrato, ambas partes pueden negociar y firmar condiciones complementarias. Las palabras completadas en los espacios en blanco de este contrato, sus términos complementarios y la lista de equipos adjunta tienen el mismo efecto que las palabras impresas.
10-3. Este contrato, junto con los términos complementarios y las páginas adjuntas * * *, se realiza por duplicado. Entre ellos, la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia, y el intermediario tiene una copia, todas igualmente válidas. La firma surte efecto.
Arrendador (Parte A):? Arrendatario (Parte B):? Agencia:
Dirección de contacto:Dirección de contacto:? Dirección de contacto:
Tel:? Teléfono:Tel:
Número de certificado:? Número de certificado:
Número de certificado de propiedad inmobiliaria: Representante/agente: Responsable:
Fecha de firma: Fecha de firma:? Fecha de firma: