Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - ¿Alguien ha visto la obra "Buscando a Lu Xun" y ha tenido ganas de mirar atrás? Gracias

¿Alguien ha visto la obra "Buscando a Lu Xun" y ha tenido ganas de mirar atrás? Gracias

Resumen: "La verdadera historia de Ah Q" de Lu Xun es una novela que los dramaturgos han estado intentando adaptar. Lu Xun no estaba en contra de la adaptación, sino en contra de la mala interpretación o la mala lectura. En comparación, la adaptación del mismo nombre del Sr. Chen es fiel al espíritu de la obra original. Resalta creativamente su comprensión del espíritu de la obra original agregando personajes y eventos, y demuestra simbólicamente el "Método de Victoria Espiritual" de A Q. un representante de la estatua espiritual del pueblo. Una escena que se ha transmitido de generación en generación y escuchada por las generaciones futuras. En la creación de comedia de Chen, la adaptación dramática es una nueva comedia con habilidades maduras, un estilo profundo y una rica connotación.

Palabras clave: guión, La verdadera historia de Ah Q, adaptación, creatividad.

La novela de Lu Xun "La verdadera historia de Ah Q" ha sido adaptada muchas veces durante el desarrollo del drama moderno y la cultura cinematográfica y televisiva, pero la versión adaptada del drama de Chen es el trabajo más fiel y creativo.

(1)

En cada etapa de la creación del Sr. Chen, hay obras excelentes, y hay obras excelentes que se hacen eco de los tiempos y promueven el progreso social. Pero le doy gran importancia a "La verdadera historia de Ah Q" del Sr. Chen, en primer lugar porque esta obra contiene la experiencia creativa madura y el alto nivel ideológico del Sr. Chen; en segundo lugar, debido a la profundidad del pensamiento y la época contenidas en la del Sr. Lu Xun; Novela del mismo nombre, un dramaturgo que siente el mismo sufrimiento de la época, la ansiedad por la vida y la responsabilidad social, interpreta creativamente la forma dramática, que en conjunto es muy hermosa.

Lu Xun, "La verdadera historia de Ah Q", personaje nacional, se ha convertido en la palabra más utilizada en el estudio de las novelas centenarias y los estudios culturales chinos. "La verdadera historia de Ah Q" es el representante más profundo de los personajes típicos de las novelas chinas modernas y se ha convertido en una obra que ha sido adaptada y representada repetidamente en el escenario de dramas chinos modernos en muchos géneros.

Desde la década de 1920, ha habido "La verdadera historia de Ah Q" de Chen Mengshao (1), "La verdadera historia de Ah Q" de Yuan (2) y "La verdadera historia de Ah Q". Q" de Tian Han (3). Los guiones cinematográficos y dramáticos creados por el Sr. Chen en 1963 y 1981 también fueron hitos en la adaptación de las novelas de Lu Xun. Según los datos, en la década de 1970, esta importante novela de Lu Xun también fue adaptada y representada en Japón y Francia. En la primavera de 1999, el Teatro Nacional de Corea también representó "La verdadera historia de Ah Q" por primera vez en Corea en el Teatro Nacional Namsan de Seúl. El guión utilizado fue en realidad la adaptación del Sr. Chen. La obra fue la primera serie de obras de las "Representaciones retrospectivas de dramas coreanos, chinos, japoneses y de Asia oriental" planificadas por el Teatro Nacional de Corea ese año. El guión norcoreano del Sr. Chen adaptado de "La verdadera historia de Ah Q" fue traducido por Jiang y Dong Guotai, estudiantes norcoreanos de la Academia Central de Drama. Como estudiante internacional, tenía conocimientos y competencia cuando decidí traducir las obras del Sr. Chen. Debido a que Lu Xun es un monumento cultural en la historia del pensamiento, la cultura y las novelas chinas modernas, "La verdadera historia de Ah Q" es su obra maestra. El Sr. Chen es testigo, activista y famoso dramaturgo del drama chino moderno. "La verdadera historia de Ah Q", que adaptó de la novela homónima de Lu Xun, es hábil, firme en estilo y profundo en pensamiento. Como dramaturgo contemporáneo alimentado por los pensamientos de Lu Xun, su comprensión e interpretación de las novelas y pensamientos de Lu Xun son extremadamente confiables en sus pensamientos, sentimientos y análisis social. En este sentido, la elección de estos dos estudiantes internacionales coreanos se basa en una visión cultural y discriminación laboral.

No hace falta decir que, en la nueva era de la literatura y el arte chinos desde finales de la década de 1970, por un lado, ha habido una mayor conciencia del consumo de clásicos y del uso de celebridades, pero, por otro lado, ha habido una Ha habido una falta de respeto y prudencia hacia los clásicos y las celebridades. En la tendencia de deconstrucción y parodia del vocabulario de moda, la adaptación de las obras de Lu Xun también es aleatoria. Entre 2001 y 2002, se transmitió por televisión una serie de televisión de 10 episodios "La verdadera historia de Ah Q". Toda la serie trata sobre la "incompatibilidad" entre los hombres y mujeres de Wei Zhuang y Lu Zhen en las novelas de Lu Xun, lo que causó controversia en ese momento. No quiero comentar sobre la controversia, pero solo quiero mostrar mi orientación de valores a través de mi artículo, que es la adaptación de Chen que, en mi opinión, se acerca al trabajo original de Lu Xun.

(2)

Ya en 1930, 10 y 13, Lu Xun le respondió al adaptador de "La verdadera historia de Ah Q" llamado Wang Qiaonan: "En mi En opinión, "La verdadera historia de Ah Q" no tiene los elementos de un guión o adaptación cinematográfica, porque una vez que se ponga en escena, solo será divertido. No quiero ser gracioso o triste al escribir. Este artículo. Además, como dijo el director de drama de cine y televisión, en este momento el guión será divertido. Quiero centrarme en los pies de las mujeres. Mi trabajo no es digno de la atención de una de estas audiencias. Según la investigación del Sr. Jiang Deming, Wang Qiaonan le escribió al Sr. Lu Xun en mayo de 1930, pidiéndole su opinión sobre la adaptación de las novelas de Lu Xun.

Espera añadir un poco más de sabor "artístico" a las animadas y modernas películas nacionales. Dijo: "Algunas personas dicen que ahora es la era de 'Ah Q está muerto', pero cuando abro los ojos, este pobre Ah Q gris todavía está en todas partes. Siempre quise darle otra vida y obligarlo a morir. pantalla "(5) Lu Xun se conmovió con sus pensamientos y no detuvo resueltamente su deseo de adaptarse. También dijo: "También sé que es posible que el maestro Wang no se represente después de la edición, pero se puede presentar después de completar el guión, por lo que la respuesta es la anterior (6) Sin embargo, un libro publicado por la Sociedad Cultural de Pekín". y publicado por la librería Donghua en abril. El Sr. Jiang Deming descubrió una colección de guiones titulada "Gong Li" en 1932. Entre los cinco guiones de películas y animación (7), un guión es el más grande, llamado "Película silenciosa y divertida", con "Mujeres y otros" impreso en el margen. Gong Li es su seudónimo. En la posdata posterior al guión de Ah Q, admitió: "Esta obra es una adaptación de la historia real de Ah Q en "El Grito" y ha sido aprobada por el autor original. Gracias a todos. Según la información existente de". En el Museo Lu Xun, Wang Qiaonan adaptó una vez su La publicación fue transferida a Lu Xun para su "revisión de enseñanza" (8). Pero Lu Xun finalmente le respondió: "Después de convertirme en 'mujer y pan', no tiene nada que ver conmigo (9). De hecho, Lu Xun no se opuso a que otros adaptaran sus novelas. A juzgar por la actitud de Lu Xun en la situación anterior, simplemente temía que otros malinterpretaran o incluso malinterpretaran su intención y personajes originales, dejando atrás lo divertido o sintiéndose lástima. Por lo tanto, ante la adaptación, Lu Xun adoptó una actitud tolerante. Wang Qiaonan no solo usó el nombre "Mujer y pan" para combinar "estilo extranjero" y palabras de moda, sino que también la etiquetó como "película divertida" e incluso usó alias como "La interesante historia de Ah Q" para llamar a su adaptación. Esto ya era un tabú para el autor original, pero Lu Xun simplemente entregó sus tropas a la ligera y fue muy tolerante.

Cuando Tian Han y Yuan editaron "Drama Weekly" en 1934, se publicó por entregas "La verdadera historia de Ah Q" de Yuan. Después de escribirle a Lu Xun, la actitud de Lu Xun fue cooperativa y positiva. Él respondió: "Cada número de "La verdadera historia de Ah Q" no se publica mucho, y hay seis días entre cada número. Lo leí una y otra vez de forma intermitente y lo olvidé. Mirando hacia atrás, puedo recordar el arreglo y reproducirlo en "The Scream". Es muy bueno insertar otros personajes para mostrar la imagen completa de Wei Zhuang o Lu Zhen." (10), que revela dos datos: primero, Lu Xun se centró en la adaptación de "La verdadera historia de Ah Q" y "léala de forma intermitente"; en segundo lugar, Lu Xun afirmó la adaptación del "método de insertar otros personajes en" The Scream "para mostrar la imagen general de Wei Zhuang o Lu Zhen". Luego, Lu Xun habló sobre sus puntos de vista sobre el lugar donde tuvo lugar la historia, los apellidos de los personajes y el lenguaje del habla, y exigió que los personajes, los eventos, el entorno y el lenguaje fueran "universales, permanentes, completos". y "flexible".

Lu Xun afirmó una vez vívidamente que quería criticar las deficiencias de la vida y atacar las enfermedades crónicas de la sociedad porque quería que la sociedad china progresara. Sin embargo, la oscuridad ilimitada y la realidad parecida a una casa de hierro le hicieron creer aún más en la "batalla tenaz". Por lo tanto, aquellas obras que están lejos de "descomponerse rápidamente" necesitan ser difundidas y convertirse en "fuego que fluye". Cuando se tradujo al ruso "La verdadera historia de Ah Q" en 1925, la seriedad de su prefacio y su autobiografía ilustraron este punto. De hecho, quería "pintar el alma de una nación tan silenciosa". Un alma así ha quedado plasmada en la historia. Las personas con esa alma "crecen silenciosamente, se marchitan y mueren, como hierba bajo una gran piedra, durante cuatro mil años". (11) ¡Lu Xun retrata el carácter nacional a través de A Q y el pueblo! A su alrededor, no mucha gente comprende la descripción del entorno de vida social creado por el carácter nacional. Lu Xun sintió la brecha entre la comprensión y la percepción de las personas. "Después de que se publicó mi novela, lo primero que recibí fue la condena de un joven crítico; luego algunos pensaron que era enfermiza, otros pensaban que era divertida; o yo pensé que era cínica, y me hizo preguntarme si había algo terrible en mi corazón "(12) Después de estar decepcionado, la traducción al ruso se convirtió en la nueva esperanza de Lu Xun de ver la "escena" de A Q y las personas que lo rodeaban a los ojos de los lectores rusos.

Desde mayo de 1925 hasta finales de 2014, la actitud de Lu Xun decía que podía traducir o cambiar "La verdadera historia de Ah Q", pero el problema era que no debía leerse ni malinterpretarse.

Antes de la muerte de Lu Xun, sus críticas incomprendidas y adaptaciones superficiales, tal como Lu Xun temía, hicieron que Lu Xun se sintiera aún más solo. Las "bromas" y las "malas reformas" detrás de Lu Xun provocaron acaloradas discusiones. En este contexto histórico y cultural, la adaptación del Sr. Chen se caracteriza por ser fiel al trabajo original en espíritu, razonablemente ampliada en estructura y audazmente innovadora en forma.

(3)

Para ser espiritualmente leales a la obra original, primero debemos aclarar el espíritu de la obra original.

El carácter nacional entumecido, ignorante y caótico que Lu Xun diseccionó fue creado por la acumulación de generaciones de historia china y la presión de la vida social. Wei Zhuang es una "parte" de la sociedad china. Desde la casa del abuelo Zhao hasta el templo Tugu de A Q, hay un aspecto vívido de la vida social china. Ah Q es la estatua espiritual del carácter nacional chino, pero no es un individuo especial, sino un modelo universal, un "carácter mosaico" de varias personas. Es el representante de "éste" del pueblo chino en términos de enfermedades mentales y características físicas. La arrogancia y la inferioridad, el dolor del fracaso y la ilusión de la victoria, la vergüenza de la humillación y el placer de engañar a los demás, el instinto de la obediencia ciega y la confusión en la toma de decisiones, todo puede transformarse en un instante. La dialéctica de intereses en la transformación instantánea de ganancias y pérdidas de honor y deshonra, el autoconsuelo de la victoria espiritual y la sensación de tranquilidad sin responsabilidad, sin carga y sin misión ganada a costa del autodesprecio y el autodesprecio. -La humillación es el arma mágica y el desastre para el pueblo que sufre sin cesar. Un foco de profunda "supervivencia" nacional. Lo que preocupa a Lu Xun y Chen es precisamente este tipo de naturaleza popular, que fue creada y forjada bajo la larga historia de autocracia, sistemas autocráticos y regímenes débiles y despreciables de China en los tiempos modernos. Es la atmósfera espiritual de una nación, la psicología social de una nación y el tesoro de la supervivencia de las personas. Lu Xun, que abandonó la literatura médica, quería tratar los síntomas mentales de las personas.

El maestro de Chen, el Sr. Tian Han, también adaptó la novela homónima de Lu Xun en 1937, que era una obra de cinco actos representada en Shanghai por la China Travel Drama Company a finales de ese año. La intención del Sr. Tian Han al adaptar la película se centra más en sus necesidades prácticas y en la importancia de la relevancia de la vida: "La verdadera historia de Ah Q" también puede tener su significado si se representa en este momento. En primer lugar, debemos darnos cuenta de que la actual guerra de resistencia ha completado las tareas de la Revolución de 1911. "La verdadera historia de Ah Q" fue escrita antes y después de la Revolución de 1911, y los objetivos de la revolución de aquella época todavía existen hasta el día de hoy. El abuelo Zhao, el abuelo Qian, falsos demonios extranjeros y otros aparecieron a nuestro alrededor como traidores. En segundo lugar, el método de victoria espiritual de A Q todavía era muy obvio en la Guerra Antijaponesa. Esto es perjudicial para nuestras emociones humanas. ¿Quiénes son nuestros amigos? En tercer lugar, el espíritu intransigente detrás de la muerte de Lu Xun, el autor de "La verdadera historia de Ah Q", es necesario para promover el amor hoy. "(13) Tian Han colocó a Ah Q entre los seres vivos entumecidos, desolados y sencillos, lo que destacó su fundamento social, tanto para los profesores como para los estudiantes. Tian Han, por otro lado, prestó más atención a la propaganda inspiradora de la tragedia. de la personita, entonces organizó un complot: El verdadero partido revolucionario Ma Yucai se encontró con el falso partido revolucionario Ah Q en prisión. Ya sea que el verdadero partido revolucionario o el falso partido revolucionario fueran asesinados en prisión, expuso profundamente la oscuridad de la sociedad. Después de que A Q fuera asesinado, Ma Yucai estaba en prisión y pronunció un discurso: "Ha muerto un granjero inocente, amigos. La revolución china ha fracasado y las bestias restantes del feudalismo todavía se comen a la gente. Sigamos luchando y vengando miles de Ah Q... Deshagámonos también de los Ah Q de todos y luchemos por la verdadera victoria del sufrido pueblo de China. "(14) Apasionado como el fuego, es una típica expresión directa del entusiasmo de Tian Han.

A diferencia de la declaración de su maestro, Chen no organizó que el "personaje" pronunciara el discurso final, sino que presentó su comprensión y sentimientos se organizaron en la relación de los personajes y en la evaluación narrativa tranquila.

El Sr. Chen entendió con precisión la connotación espiritual del trabajo original. Primero se centró en los personajes y organizó varios aspectos en torno a Ah Q. Personajes. Además de los de la obra original, se incluyen Ah Wu de piel azul en "Mañana", "El viejo gong de la nariz roja", Qijin en "La tormenta", Ah Yi de ojos rojos en "Medicina", Xian Heng en el propietario del hotel "Kong Yiji". Estas personas, junto con los inactivos Wang Hu y Xiao D, forman un mundo de Ah Q. De hecho, sus situaciones de vida son diferentes, pero sus síntomas mentales también son diferentes en sus expresiones. En otras palabras, su situación de vida no es como Ah Q. Una vez que las condiciones cambian, ellos también son Ah Q. Son espiritualmente victoriosos, insensibles, ciegamente obedientes, autoengañosos, cosmopolitas y autodidactas sin un maestro, escribió Lu Xun. a "Song Opera" Weekly. "La carta del editor decía: "La verdadera historia de Ah Q" de hoy decía: 'El pequeño D es probablemente Xiao Dong, ¿verdad? ' No. Su nombre es Xiao Tong, y será como Ah Q cuando crezca..." (15) En la adaptación de Chen, Xiao D y Ah Q en realidad están escritos conscientemente entre sí, y tienen una relación casi inseparable. Completo En los ocho grupos de trama del séptimo acto de la obra, a excepción de la trama entre Ah Q y Wu Ma, no hay Little D. En los otros siete grupos de trama, siempre se puede ver la sombra de Little D, y. sus vítores siempre se pueden escuchar. Se está convirtiendo en Ah Q, y en realidad admira a Ah Q en su corazón, por otro lado, es el competidor de A Q, lo admira espiritualmente y se "parece" a Ah Q, y reemplaza a Ah Q como ayudante. en la vida Esta sustitución está llena de simbolismo.

El Sr. Chen entendió las intenciones de Lu Xun profunda y delicadamente. Entonces, después de que A Q fue ejecutado aturdido, la trama al final del guión se escribió así: Todos los bebedores ociosos en Wei Zhuang estaban hablando con entusiasmo sobre la decapitación de A Q en la casa de té, y solo el pequeño D permaneció en silencio.

"El pequeño D (preguntado de repente) pesa siete libras. ¿No dijiste antes que A Q también gritó: '¡Veinte años después, vuelve a ser un héroe!' >Siete libras Se llama. Pero la gente de la ciudad dice que después de todo nunca ha actuado en una ópera.

Pequeño D (Independiente) ¡Entiendo, el hermano Q (salió del hotel y todos) sigue siendo un héroe!

[El espíritu y la postura del pequeño D se parecen más a los de Ah Q]

[Comentario: ¡Ah Q está muerto! Aunque Ah Q nunca ha tocado a una mujer, no tiene hijos. la pequeña monja lo maldijo para que lo fuera. Según la investigación, Ah Q todavía tiene descendientes, y hay muchos descendientes, hasta ahora...] "(16)

En la adaptación del Sr. Chen de la novela de Lu Xun Del mismo nombre, se han creado muchas imágenes vívidas. Desde el abuelo Zhao, Xiu, Bai, los falsos demonios extranjeros, Zhao hasta Dibao, la señora Zhao, la señora Xiucai, Zou Qisao, la señora Wu hasta el maestro de Yamen, el niño carcelero y los holgazanes de Weizhuang, todas estas personas son seres vivos en Weizhuang y Luzhen Es el entorno social el que produjo a Ah Q. El estilo de anatomía crítica no solo se limita al comportamiento excéntrico y los pensamientos divertidos de A Q, sino que también recuerda a la audiencia que el "método de victoria espiritual" pertenece a Ah. Q solo, sino a un grupo. La enfermedad mental de A Q es en realidad una estatua espiritual de la gente, y el individuo responsable de este síntoma mental puede ser Zhang San, Li Si o Wang. Ah Q murió y D. Esta es una especie de herencia del espíritu psicológico en el entorno histórico, cultural y social, por lo que Ah Q tiene muchos descendientes, que continúa hasta el día de hoy. Entonces, reflexionar sobre la historia y transformar la sociedad se ha convertido en nuestro enfoque para erradicar el caldo de cultivo de Ah Q.

La adición de muchos personajes no solo muestra la base social del crecimiento y supervivencia de A Q, sino que también tiene una función destacada de visualización de la trama en la creación de personajes. Como todos sabemos, los personajes dramáticos muestran voluntad personal en los acontecimientos y rasgos de personalidad en las relaciones sociales y las interacciones interpersonales. No hay diferencia ni características; sin comunicación, no hay oportunidad de mostrarse. Una escena en la que todos en la aldea, como A Q, se burlan de una pequeña monja, no solo expresa el ambiente de vida fangoso y secular, sino que también refleja las actividades psicológicas de A Q y la interacción psicológica de los holgazanes. También representa el odio y la hostilidad de A Q. Carácter despreciable de intimidar a los débiles y temer a los fuertes. Otro ejemplo es la connivencia entre Bai, el Sr. Zhao, el magistrado del condado y Lao Ba, el inspector general de calidad, que complementa la trama omitida en la novela. No sólo permite al público comprender los entresijos del destino de AQ. más claramente, pero también convierte a A Q en una persona que ha sido insultada y abusada. La conspiración "clara" que se esconde detrás de la muerte confusa de la persona herida se vuelve vívida e impersonal. Este es un ejemplo de desprecio por la vida humana.

Los pensamientos de las novelas de Lu Xun han sido elaborados de manera precisa, profunda y detallada. Cabe decir que este es también el punto profundo de la adaptación creativa del Sr. Chen.

(4)

La creación dramática del Sr. Chen es famosa por su comedia. A través de la adaptación de "La verdadera historia de Ah Q", tenemos una comprensión más profunda de la vida social y el mundo cambiante, y luego penetramos en el mundo de las novelas de Lu Xun. Aunque la obra adaptada sigue siendo un cómic, el sentido de la proporción es completamente diferente. Las novelas de Lu Xun no pueden tratarse con sentimientos tiernos y no es adecuado que los dibujos animados exageren los personajes de las novelas de Lu Xun. Porque no es ni Zhuang ni Luzhen, aunque está disfrazado, en realidad es un microcosmos de las aldeas y ciudades suburbanas de los antiguos condados chinos. El desastre es tan grave que es imposible afrontarlo con gentileza, y mucho menos ser afectuoso; las personas que sufren en la vida son como dijo el Sr. Lu Xun, la gente común que ha vivido y muerto en silencio durante miles de años de historia. Son diferentes de esas personas feas en la historia de la burocracia, y definitivamente son diferentes de esas personas feas que ganaron dinero en tiempos difíciles y enfrentaron desastres nacionales. No deben ser caricaturizados sino observados cuidadosamente. No se les debe azotar severamente, sino que se les debe tratar con simpatía y con culpa. Por lo tanto, la adaptación de "La verdadera historia de Ah Q" debe considerarse como el tercer estilo en la tercera etapa del estilo de creación de comedia del Sr. Chen: una comedia de vida con una mezcla de tristeza y alegría.

Se dice que "La verdadera historia de Ah Q" del Sr. Chen es una tragedia de vida descrita y expresada con lágrimas y risas, porque la tragedia de Ah Q es en realidad un reflejo de las condiciones de vida de un gran número de personas a nivel popular en China: ignorancia, confusión, entumecimiento, humillación instintiva, autonarcosis, vivir como estiércol, morir como un perro salvaje, incapaz de atraer la simpatía de los demás ni la propia. amable. El odioso y lamentable carácter nacional que se muestra en tales tragedias en realidad es creado gradualmente por la historia de tiranía, sociedad autoritaria y vida inhumana.

Por lo tanto, tanto las novelas de Lu Xun como los dramas de Chen se basan en la comprensión de A Q y otros entornos circundantes. De hecho, el Sr. Chen intercaló deliberadamente personajes de otras novelas de Lu Xun en la obra, para mostrar el entorno social y la base de la vida en la que A Q creció. En esencia, Ah Q en novelas y dramas no es nada divertido, pero muestra una especie de tristeza entumecida y lástima por los insultados y heridos. En las novelas de Lu Xun, se refleja la imagen de A Q, la astucia de los agricultores y la holgazanería de los holgazanes rurales. También se describe el mal hábito del juego: A Q ocasionalmente jugaba, pero fue robado y aun así perdió. Sin embargo, en la adaptación del guión de Chen, esta trama se omitió. Se dice que una trama así es animada y hermosa en el escenario, y es fácil lograr efectos teatrales. Sin embargo, se omite la trama. Por un lado, el autor ya ha mostrado la trama de "convertir la derrota en victoria" después de haber sido golpeado e intimidado varias veces, por lo que no hace falta perder más palabras. Por otro lado, supongo que Chen no quiere mostrar más los malos hábitos y defectos de A Q, haciendo que el público se sienta "merecido" por su trágico destino. Porque cuando escribes una comedia, destruyes las cosas inútiles de la vida que la gente puede ver; cuando escribes una tragedia, destruyes las cosas valiosas de la vida que la gente puede ver. Cuando el Sr. Chen arremetía contra la fealdad de los grupos sociales y la escoria de la vida, estaba destrozando "cosas sin valor", por lo que se mostró cordial, rió y maldijo, y fue extremadamente exagerado en "La verdadera historia de A Q; ", Sr. Chen Había lugar para las críticas y no dejaba de ser comprensivo en sus acusaciones, a menudo apareciendo lágrimas entre las bromas y las sonrisas. Por lo tanto, no escribí a A Q como divertido o despreciable, sino como uno de los trabajadores que fue esclavizado, insultado y perjudicado.

Los esclavos se dividen naturalmente en jerarquías, y A Q vive en la parte inferior.

Ah Q fue abofeteado por su abuelo llamado Zhao. El abuelo Zhao y Xiucai le dieron una bofetada y abandonaron la idea de ser una "mujer". Como resultado, su medio de vida se vio cortado y tuvo que ir a la ciudad a trabajar como un pequeño miembro en una pandilla de forzadores de puertas y cerraduras. Inesperadamente, se ganó un respeto sin precedentes, y hombres y mujeres que lo evitaban acudían a él para comprar gangas. A Q se ganó respeto y asombro dos veces en la memoria de su vida: una vez después de regresar de la ciudad con bienes robados y otra después de anunciar su revolución. Pero después de que se saqueó el botín, la bienvenida de la gente rápidamente se convirtió en cautela; el anuncio de la revolución no era más que la vaga idea de que la revolución y la rebelión podrían asustar a esos odiosos señores y gente rica. Y una persona cobarde e ignorante como A Q simplemente no tiene el coraje ni la capacidad para ejecutarlo. No son más que las placenteras imaginaciones de una fantasía que combina la realidad del despojo total con el sueño de una posible sucesión familiar, que ha sido levantado. En la novela, la imaginación borracha de A Q y su imaginación nocturna oscura sobre la revolución se convirtieron en sueños y alucinaciones ante los ojos del Sr. Chen. Este cambio no sólo está en línea con la imaginación revolucionaria de Lu Xun sobre el personaje de A Q y el posicionamiento inicial de la revolución imaginaria, sino que también resalta la verdadera injusticia y oscuridad de la vida de A Q como “chivo expiatorio” de la colusión entre funcionarios y empresarios en el posterior robo del gobierno de Zhao. Al mismo tiempo, también implica la influencia distorsionada de la "rebelión" y el "robo de cosas" que quedan en la vida social china debido a la falta de una movilización generalizada y de una propaganda profunda.

Es precisamente porque en una sociedad jerárquica inacabada, no todo el mundo es tan odioso como el falso demonio extranjero o el abuelo Zhao, por lo que los individuos tienen sus propias características y limitaciones, y los pobres son odiosos y despreciables. las personas ridículas son lamentables, las personas que odian son vergonzosas, las personas desechables son respetables, etc. Frente a todo tipo de personas que componen una sociedad subdesarrollada, el Sr. Chen ciertamente no se rió ni maldijo como lo hacía en el pasado cuando diseccionaba el mundo feo, sino que escribía sobre él con calma y ternura de vez en cuando. La persona que más me impresionó debería ser "El anciano del antiguo templo de Wangtu". Su existencia no solo juega un papel en la trama, sino que también aparece como un personaje que explica la situación y la señala, y sirve como contraste para los pensamientos y acciones de A Q cuando estaba solo en el Templo Tugu. Además, es la única persona en toda la obra que se preocupa y cuida del solitario A Q. Sostiene la lámpara por la noche y espera a que A Q regrese, y despierta a A Q en sus pesadillas. Cuando A Q fue capturado por el gerente general en su sueño, fue el anciano quien salió corriendo y metió la colcha de A Q en una trampa y se la puso alrededor del cuello de A Q para evitar que se congelara. El Sr. Chen convirtió un personaje casi insignificante en la novela original en un personaje tan cariñoso y cálido, que realmente refleja su profunda simpatía por las personitas insultadas y heridas como Ah Q

Ah Q es triste, odioso, y lamentable, pero también puede simpatizar. Esta es la esencia de la adaptación del guión del Sr. Chen "Joyful in Form, Sad in Reality". Ah Q en la adaptación de Chen es un personaje que se vuelve cada vez más hilarante más adelante.

(5)

Estructuralmente, el guión utiliza un prólogo y siete actos y ocho partes para demostrar la historia de A Q, y el orden es básicamente acorde a la trama de la obra original.

En el prefacio, en el incidente en el que el Maestro Zhao era un erudito, A Q fue abofeteado dos veces (eliminado) en medio de la emoción de "su familia" y el seguro local le extorsionó con 200 peniques para beber. El primer acto muestra los tres fracasos de Ah Q y su estrategia ganadora de convertir la derrota en victoria a través de altibajos. Los matones que fueron derrotados tres veces fueron Lao Gong, un gángster de la aldea, Hou Hu, la reina Han ociosa de la aldea, y el Sr. Qian, un falso extranjero. Una de las formas que tiene A Q de obtener felicidad al ser intimidado e insultado es insultar e intimidar a los débiles: la pequeña monja. Todos en el hotel estaban muy felices, y A Q también estaba muy feliz, en medio de los llantos de la monjita. Desde monjas intimidadoras hasta mujeres desaparecidas, los comentarios lascivos y los abucheos improvisados ​​de los holgazanes en el hotel dieron lugar al amor solitario de A Q. La pequeña huérfana Wu Ma entró en la conciencia de A Q. En el segundo acto, Wu Ma fue al templo Tugu para despertar a Ah Q, que había tenido interminables sueños eróticos, y le pidió a Ah Q, un ayudante de la ciudad natal de Zhao, que apuntara a Wu Ma. Como resultado, recibí muchos palos duros en la cabeza, perdí una sola prenda de vestir y el guardia de seguridad local me extorsionó con 400 Wen. También la familia Zhao me pidió que comprara una vela de incienso, que pesaba alrededor de una libra. dos. A partir de entonces, mi reputación en Wei Zhuang quedó arruinada y las mujeres lo evitaban como a la peste. Lo que es especialmente aterrador es que nadie le pedirá ayuda y su sustento se ha convertido en un problema. Organizó una batalla de victoria o derrota parcial con Little D y comenzó a trabajar como ladrón en el patio trasero de la monja. El tercer acto es una breve historia del resurgimiento de A Q. Ah Q, quien regresó a Weizhuang desde la ciudad del condado, no solo vio el mundo, contó las noticias y narró la experiencia de la decapitación, sino que también trajo cosas baratas y de alta calidad, que se convirtieron en fuente de miedo y búsqueda de gangas. Para la gente de Weizhuang de arriba a abajo, el objeto fue rápidamente robado y cayó en dificultades para ganarse la vida después de que el seguro local duplicó la extorsión. El cuarto acto es el sueño de revolución de A Q, y el quinto acto es "sin revolución". La familia Zhao es robada y A Q piensa en la ilusión de la revolución: un hombre con un casco blanco. El sexto acto trata sobre la transacción del gobierno del condado y el injusto encarcelamiento de A Q, y el séptimo acto trata sobre el castigo de A Q y los espectadores.

Entre escenas, el Sr. Chen hizo algunas reparaciones, como el principio y el final de "Love Tragedy" de A Q. Sería más apropiado que el holgazán dijera Wu Ma en Ah Q, pero Wu. Ma está en el templo Tugu. Esto perturbó el sueño erótico de A Q y lo despertó para ayudar a Zhao. La trama se desarrolla sin problemas y los personajes tienen relaciones naturales.

El Sr. Chen también realzó conscientemente una especie de ironía silenciosa en las novelas de Lu Xun. Por ejemplo, el estatus de A Q, los altibajos en el mundo inacabado y la calidez y calidez de las relaciones humanas muestran el juicio del autor sobre ese entorno vivo y ese mundo sombrío. Después de que el noviazgo de A Q con Wu Ma fue frustrado, la gente evitó sus actuaciones sociales como la peste: todos eran caballeros y cada bar tenía un arco de castidad, pero cuando A Q trajo algunos productos baratos de origen desconocido, el eunuco Zhao dejó el suyo; dignidad, y las mujeres ya no tenían en cuenta la necesidad de actuaciones sociales "serias y castas", sino que acudían en masa a ellas, incluso engatusadas y engañadas, y compraban y apresuraban por miedo a no poder conseguir los productos baratos vendidos por A Q . En cambio, debajo no hay ni una sola palabra, todo es ironía.

Además, el Sr. Chen utiliza el método del narrador, con dos narradores: uno es Lu Xun y el otro es el dramaturgo. El primero usa todas las palabras originales de las novelas de Lu Xun, mientras que el segundo usa las palabras de Lu Xun y el propio dramaturgo. Por un lado, es narración y, por otro lado, recuerda al público que preste especial atención a algunos detalles, preste atención a la evaluación del personaje del dramaturgo y a la discusión del tiempo. Este método narrativo resalta la lealtad del dramaturgo al espíritu de la obra original y su comprensión de los personajes y eventos de las novelas de Lu Xun, con su aguda anatomía, actitud crítica y profunda simpatía.

Cabe señalar que la adaptación del Sr. Chen es beneficiosa para la actuación. Adaptar el guión escrito de la novela a una actuación no es en realidad solo cambiar el lenguaje descriptivo al lenguaje del narrador en primera persona, sino complementar la trama de la novela en el sentido de que la narrativa literaria puede ser frugal e irreal, pero la representación escénica debe ilustrar y presentar, añadiendo Partes de la trama literaria que son maravillosas pero que no se pueden representar o reducir a acción en una representación teatral se omiten o se presentan de diferentes maneras. Todo esto está hecho inteligentemente en la adaptación.

Además, en la versión adaptada de "La verdadera historia de Ah Q", se añadió la trama del injusto caso en el que el gobierno del condado, Bai y el abuelo Zhao conspiraron para utilizar a Ah Q como chivo expiatorio. , dando una expresión más vívida, profunda y profunda de la historia de Ah Q. Una denuncia social del trágico destino de Ah Q, un hombre diestro que ayuda a otros a vivir, desahoga su ira, resuelve casos para otros y Hace que la gente se doblegue.

¡Gracias por adoptar!