Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - Reglas de implementación detalladas para la gestión de demolición de viviendas urbanas en la ciudad de Handan

Reglas de implementación detalladas para la gestión de demolición de viviendas urbanas en la ciudad de Handan

Capítulo 1 Disposiciones Generales Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión de la demolición de viviendas urbanas, asegurar el buen progreso de la construcción urbana y proteger los derechos e intereses legítimos de las partes de la demolición, de conformidad con el "Reglamento sobre la Gestión de la Demolición de Viviendas Urbanas " del Consejo de Estado y las "Medidas de implementación para la gestión de la demolición de viviendas urbanas en la provincia de Hebei" y las leyes pertinentes. Estas reglas detalladas se formulan de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos y en combinación con la situación real de esta ciudad. Artículo 2 Estas normas detalladas se aplican a las casas y sus anexos que deben ser demolidos debido a la construcción urbana dentro de las áreas de planificación urbana de esta ciudad. Artículo 3 El demoledor a que se refieren estas normas detalladas se refiere a la unidad de construcción o persona física que haya obtenido el permiso de demolición de la vivienda. El término "personas demolidas", tal como se menciona en estas reglas detalladas, se refiere a los propietarios de las casas demolidas y sus anexos (incluidos los custodios y administradores de las casas de propiedad estatal y sus anexos autorizados por el estado). Lo mismo a continuación) y los usuarios de la casa derribada y sus anexos. Artículo 4 La demolición de viviendas urbanas deberá ajustarse a la planificación urbanística, estar sujeta a una gestión unificada y favorecer la transformación de las zonas antiguas. Artículo 5 Los demoledores deben compensar y reubicar a las personas demolidas de acuerdo con el "Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas" y las "Medidas de implementación de gestión de demolición de viviendas urbanas de la provincia de Hebei" (en adelante, los "Reglamentos" y las "Medidas") y estas reglas detalladas. Las personas demolidas deben obedecer las necesidades de construcción urbana y completar la reubicación dentro del período de reubicación especificado. Artículo 6 Los trabajos de demolición de viviendas urbanas se realizarán bajo una dirección unificada bajo la dirección del Gobierno Popular Municipal. La Comisión Municipal de Planificación y Construcción está a cargo de los trabajos de demolición de viviendas de la ciudad. La Oficina de Gestión de Demoliciones del Gobierno Popular Municipal de Handan es específicamente responsable de la gestión de demoliciones de viviendas urbanas de la ciudad y está afiliada a la Comisión de Planificación y Construcción Municipal. Los departamentos de demolición de viviendas de la ciudad de Wu'an, el condado de Handan y el área minera de Fengfeng son responsables del trabajo de demolición de viviendas dentro de sus respectivas regiones administrativas.

Las principales responsabilidades del departamento municipal de demolición de viviendas y de la oficina de gestión de demoliciones son:

(1) Redactar o formular leyes, reglamentos y documentos normativos para la gestión de demoliciones de viviendas;

(2) Implementación de leyes, reglamentos y documentos normativos de gestión de demolición de viviendas;

(3) Revisar los planes de demolición de viviendas y los planes de demolición y otros documentos relevantes, emitir permisos de demolición de viviendas y emitir permisos de demolición de viviendas permisos Anuncio de demolición;

(4) Responsable de la revisión de calificación de los clientes de demolición de viviendas y de emitir certificados de calificación de demolición de viviendas;

(5) Coordinar, supervisar e inspeccionar las actividades de demolición de viviendas;< /p >

(6) Mediar y resolver disputas sobre demolición de viviendas;

(7) Para aquellos que se niegan a demoler sin razones justificables, hacer cumplir la demolición de acuerdo con la decisión del gobierno popular al mismo tiempo. nivel, o solicitar al tribunal popular la demolición obligatoria;

(8) Gestionar los expedientes de demolición de viviendas;

(9) Proporcionar formación profesional al personal de demolición;

(10) De acuerdo con el "Reglamento" y "Se impondrán sanciones o recompensas administrativas a las unidades e individuos pertinentes de conformidad con las disposiciones de las Medidas y estas Reglas. Artículo 7 Los departamentos de planificación, gestión de vivienda, construcción urbana, seguridad pública, industria y comercio, alimentación, educación, suministro de energía, correos y telecomunicaciones y otros, de acuerdo con sus respectivas competencias, cooperarán con las autoridades de demolición de viviendas en los trabajos de demolición.

Las oficinas distritales y subdistritales y las unidades donde se encuentren ubicadas las casas demolidas o las autoridades superiores deberán colaborar en los trabajos de demolición. Capítulo 2 Principios generales de gestión de demolición Artículo 8 Las unidades y las personas que necesiten demoler casas debido a la construcción urbana deben presentar una solicitud a la autoridad de demolición de viviendas con el plan de construcción anual aprobado, el permiso de planificación del terreno de construcción o el documento de aprobación de la planificación. El departamento competente a cargo de la demolición de viviendas tomará una decisión sobre la aprobación o desaprobación dentro de los 7 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud de demolición. Después de la revisión y aprobación, el departamento competente a cargo de la demolición de viviendas emitirá un anuncio de demolición. Si no se ha emitido anuncio de demolición, no se realizará el registro de demolición sin autorización. Artículo 9 Si es necesario cambiar los derechos de uso de la tierra debido a la demolición de una casa, los procedimientos de cambio deben completarse con el departamento de administración de tierras y los derechos de uso de la tierra deben obtenerse de acuerdo con la ley. Artículo 10 Si la unidad de implementación de demolición necesita realizar la demolición por su cuenta debido a un proyecto de construcción, deberá pasar por los procedimientos pertinentes con el departamento de demolición de viviendas, y los trabajadores de demolición recibirán capacitación profesional y aprobarán la evaluación del departamento de demolición de viviendas. Artículo 11 Para llevar a cabo la demolición encomendada, el cliente debe poseer un certificado de calificación de demolición de viviendas expedido por el departamento competente de demolición de viviendas. Para encomendar la demolición, se debe firmar un contrato de encomienda y el contrato de encomienda debe ser autenticado por la autoridad de demolición de viviendas.

El departamento competente encargado de la demolición de viviendas no aceptará el encargo de demolición.

Artículo 12 Cuando el departamento competente de demolición de viviendas emita un anuncio de demolición de viviendas, hará un buen trabajo de publicidad y explicación a las personas demolidas. Al mismo tiempo, se notificó por escrito a los departamentos de seguridad pública, industria y comercio, construcción urbana, suelo y recursos, gestión de vivienda y otros departamentos pertinentes que suspendieran los siguientes asuntos dentro del alcance de la demolición dentro del período especificado en el anuncio de demolición:

(1) Compraventa de casas, permuta, análisis de propiedades, división, Trámites de donación, arrendamiento, adjudicación, etc.;

(2) Trámites de aprobación de nueva construcción, ampliación, reconstrucción. y cambio de uso de viviendas y accesorios;

(3) Trámites de traslado y separación registral de hogar. Durante el período de suspensión de los trámites para el traslado y división de residencias permanentes, si realmente es necesario mudarse o dividirse por circunstancias especiales como parto, desmovilización de soldados, matrimonio, excarcelación, etc., deberá ser aprobado. por el departamento de demolición de viviendas. Artículo 13 Antes de la demolición, el demoledor deberá presentar el plan de demolición y reasentamiento, el certificado de propiedad de la tierra, el formulario de registro residencial demolido y otros materiales relevantes a la autoridad de demolición de viviendas. Después de la revisión y aprobación, se emitirá un permiso de demolición de la casa. Después de recibir el permiso de demolición, el demoledor firmará un acuerdo de compensación y reasentamiento con las personas demolidas. El acuerdo de compensación y reasentamiento incluirá el siguiente contenido:

(a) La forma y monto de la compensación;

(2) El área y ubicación de la casa de reasentamiento;

( 3) Método de transición y período de transición para la reubicación;

(4) Responsabilidad por incumplimiento de contrato;

(5) Otros términos que las partes crean que deben ingresarse en.