Por favor, informe la tasa de compensación por la demolición de la aldea de Duanshan, ciudad de Daxin, Zhangjiagang.
Artículo 20 El demoledor compensará a las personas demolidas de conformidad con las disposiciones de las leyes, reglamentos nacionales y estas Medidas.
No se proporcionará ninguna compensación por la demolición de edificaciones ilegales. La identificación de edificaciones ilegales la realizará el departamento administrativo de planificación municipal de conformidad con la ley.
No se proporcionará ninguna compensación por la demolición de edificios, estructuras y otras construcciones temporales que hayan superado su período de uso aprobado.
Las edificaciones temporales que no hayan superado el período de uso aprobado serán demolidas y compensadas en función del valor residual del período de uso con referencia al período restante.
Artículo 21 La compensación por demolición puede ser una compensación monetaria o un intercambio de derechos de propiedad de la vivienda.
Salvo lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 23 y en el apartado 2 del artículo 26, las personas derribadas podrán elegir el método de indemnización por demolición.
Artículo 22 El monto de la compensación monetaria por las casas demolidas se determinará en función de la ubicación, finalidad, área de construcción y otros factores de las casas demolidas. El precio de evaluación del mercado se compone de la compensación por la vivienda y la compensación por la ubicación, que se pagarán directamente a las personas derribadas en efectivo.
Compensación de la vivienda = precio de reposición de la vivienda × área de construcción + valor de tasación de la decoración + valor residual de los anexos + subsidio del impuesto sobre la escritura.
Precio de reposición de la vivienda = precio unitario de reposición básica × (1 + tasa de aumento o disminución de la altura del piso) × tasa de novedad.
Compensación de ubicación = precio de ubicación × área de construcción
Si el área de construcción de la casa demolida es menor que el área de uso del suelo, la compensación de ubicación se calculará en función del uso del suelo. área.
El precio de reemplazo de las casas demolidas será determinado por la agencia de tasación de acuerdo con los "Métodos de tasación de precios de reemplazo de viviendas de Suzhou" de la Oficina de Administración de Vivienda de Suzhou.
La ubicación de la ciudad será demarcada por los departamentos municipales de suelo y planificación y otros departamentos administrativos pertinentes, y será anunciada después de la aprobación del gobierno municipal.
Las normas de compensación de ubicación para viviendas residenciales y no residenciales demolidas serán formuladas por separado por los departamentos administrativos municipales de precios, terrenos, construcción y planificación.
La indemnización por decoración de las casas derribadas será evaluada por la agencia tasadora de precios inmobiliarios.
Los estándares de compensación para diversos anexos de casas demolidas serán estipulados por el departamento administrativo de construcción municipal junto con el departamento administrativo de precios.
Desde la fecha de finalización (seis meses a partir de la fecha de emisión del "Permiso de Construcción" de la casa a demoler) hasta la fecha de emisión del permiso de demolición, si una casa residencial tiene menos de cinco años de antigüedad, el demoledor evaluará la indemnización que se incrementará en un 15% sobre la base del precio de reposición de las viviendas derribadas.
Artículo 23 Si se permutan los derechos de propiedad de las casas, los demoledores y los derribados calcularán el monto de la indemnización de las casas derribadas y el precio de las casas permutadas de conformidad con lo dispuesto en el artículo 22 de estos Medidas, y Resolver la diferencia en el intercambio de derechos de propiedad.
Diferencia de cambio de derechos de propiedad = (precio de mercado de la casa nueva × área de construcción) - (compensación por vivienda + compensación por ubicación).
Cuando se derriben los anexos de viviendas de propiedad privada, no se intercambiarán los derechos de propiedad y el demoledor proporcionará una compensación monetaria.
La ubicación de las viviendas de reasentamiento necesarias para la implementación del intercambio de derechos de propiedad será determinada por el departamento administrativo de planificación municipal de acuerdo con la planificación urbana.
Artículo 24 Cuando se entrega para su uso una casa de reasentamiento para intercambio de derechos de propiedad, el demoledor debe proporcionar a la persona demolida el certificado de registro de propiedad de la casa, el certificado de división del derecho de uso de la tierra de propiedad estatal y la garantía de calidad de la casa. certificado y el certificado de uso de la casa, una copia del certificado de calidad de la casa y una copia del permiso de demolición, para que la persona demolida pueda solicitar el certificado de propiedad de la casa y el certificado de uso de suelo de propiedad estatal de manera oportuna.
Artículo 25 Cuando se derriben casas de bienestar público, los demoledores deberán reconstruirlas de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes y los requisitos de planificación urbana, o proporcionar una compensación monetaria.
Artículo 26 Si una casa arrendada va a ser demolida y la persona demolida tiene una relación de arrendamiento con el arrendatario de la casa, o la persona demolida está reubicando al arrendatario, el demoledor tomará las disposiciones necesarias para arrendatario de la casa de conformidad con las disposiciones pertinentes de estas Medidas. Los demoledores serán indemnizados.
Si el derribado y el arrendatario no llegan a un acuerdo para rescindir la relación de arrendamiento, el derribado deberá intercambiar los derechos de propiedad del derribado. Si la casa cuyos derechos de propiedad se intercambian es arrendada por el arrendatario original, la persona demolida deberá celebrar un nuevo contrato de arrendamiento con el arrendatario original.
El término "casa de alquiler", tal como se menciona en estas Medidas, se refiere a una casa en la que el propietario y el arrendatario han firmado un contrato de alquiler de casa por escrito y han obtenido una licencia de alquiler de casa de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
Artículo 27 Si se expropian tierras colectivas en el área de control de planificación urbana de Yangshe para la demolición de casas de propiedad estatal, la base de revisión y compensación para el reasentamiento de las casas demolidas será determinada por el departamento administrativo de construcción municipal. de acuerdo con las siguientes disposiciones Determinación:
(1) Si hay un documento de aprobación de construcción y se ha obtenido el certificado de propiedad de la casa, el propietario de la propiedad y el área de construcción registrados en el certificado de propiedad de la casa demolida deberán prevalecerá;
(2) Si hay un documento de aprobación de construcción pero no se ha obtenido el certificado de propiedad del edificio, prevalecerán el propietario de la propiedad y el área de construcción indicados en el documento de aprobación de construcción;
(3) Si no existe un documento de aprobación de construcción pero se ha obtenido el certificado de propiedad de la vivienda, consulte el primer párrafo de este artículo.
Artículo 28 Para la compensación y reubicación de viviendas con derechos de propiedad desconocidos, el demoledor deberá seguir los siguientes procedimientos:
(1) Proponer un plan de compensación y reubicación al departamento administrativo de construcción municipal , y Aprobado por el departamento administrativo de construcción municipal;
(2) Registros de investigación in situ de casas demolidas;
Artículo 29 Compensación y reubicación de casas demolidas con derechos hipotecarios, Implementado en de conformidad con las leyes de seguridad pertinentes.
Artículo 30 El demoledor pagará subvenciones de reubicación a las personas derribadas o a los arrendatarios de las viviendas.
Si la casa derribada es utilizada por la persona derribada, el subsidio de reubicación se pagará a la persona derribada; si la casa derribada es utilizada por el arrendatario, el subsidio de reubicación se pagará al arrendatario. Sin embargo, se excluyen los arrendamientos temporales por parte del arrendatario.
Artículo 31 Si se intercambian derechos de propiedad por demolición, el demoledor pagará subsidios de reasentamiento temporal.
El demoledor no ampliará el período de transición sin autorización, y el período de transición para edificios residenciales de varios pisos no excederá los dieciocho meses. Si el período de transición se extiende debido a las responsabilidades de los residentes, el subsidio de reasentamiento temporal se duplicará cada mes para los residentes que arreglen su propio alojamiento a partir del mes vencido si no se puede proporcionar vivienda de reasentamiento durante los tres meses de retraso, a partir del cuarto mes; vencido, el subsidio de reasentamiento temporal se pagará tres veces el estándar del subsidio mensual.
Durante el período de transición, si la persona derribada proporciona una casa rota, la persona demolida no pagará el subsidio de reasentamiento temporal; si el período de transición se extiende por responsabilidad del demoledor, el subsidio de reasentamiento temporal; se pagará todos los meses a partir del mes de retraso en el subsidio de reasentamiento; si no se puede proporcionar vivienda de reasentamiento durante tres meses de retraso, el subsidio de reasentamiento temporal se incrementará en medio mes mes a mes.
Salvo caso de fuerza mayor, el subsidio de reasentamiento temporal anterior se duplicará.
El usuario de la casa de renovación deberá desalojar la casa de renovación dentro de los tres meses posteriores a la obtención de la casa de reasentamiento y no se negará a desalojar la casa de renovación después de obtener la casa de reasentamiento.
Si se implementa una compensación monetaria, los demoledores deben hacer la transición por su cuenta y deben pagar un subsidio único de reasentamiento temporal de seis meses.
Artículo 32 Las normas de subvención para los subsidios de reubicación y los subsidios de reasentamiento temporal serán formuladas por el departamento administrativo de construcción municipal junto con el departamento administrativo de precios.
Artículo 33 Si la demolición de viviendas no residenciales da lugar a la suspensión de la producción y el negocio, el demoledor deberá proporcionar una indemnización adecuada. Las normas de compensación específicas serán determinadas y anunciadas por el departamento administrativo de construcción municipal junto con los departamentos pertinentes.
Artículo 34 Las casas demolidas se computarán según los siguientes métodos: los que vivan en casas particulares se computarán según el "Certificado de Propiedad de Vivienda" los que alquilen casas particulares se computarán según el; certificado de alquiler y libro de registro de vivienda; los que alquilan casas privadas se computarán según el certificado de alquiler y el libro de registro de vivienda; para viviendas públicas, se presentará el certificado de alquiler de vivienda pública, para unidades de alquiler de vivienda pública, o el certificado de alquiler de vivienda pública; Se deberá presentar el certificado de unidad de alquiler para la división del hogar.
Para uso no residencial se manejará de acuerdo al “Certificado de Propiedad de Vivienda” y licencia de negocio industrial y comercial.
Artículo 35 Las casas no residenciales se refieren a casas de nueva construcción, reconstruidas, ampliadas o renovadas de conformidad con la ley. El permiso de planificación del proyecto de construcción y el certificado de propiedad de la casa indican las funciones del edificio y su uso real para la producción industrial. , operaciones comerciales, Casas para industrias de servicios, almacenes, oficinas e instituciones de bienestar público.
Si una casa residencial se transforma en una casa no residencial, los procedimientos de registro de cambio de derecho de uso del suelo deben completarse de acuerdo con la ley y deben cumplirse al mismo tiempo las siguientes condiciones: p>
Empresas privadas:
1. Tener certificado de propiedad inmobiliaria y el local comercial se encuentre dentro del área de construcción aprobada de conformidad con la ley
2. "Permiso de planificación de proyecto de construcción" para cambio de viviendas no residenciales;
3. Propietario, licencia de actividad industrial y comercial válida y certificado de registro fiscal del propietario (incluido el cónyuge) o familiares directos que vivan juntos.
(2) Negocio de alquiler privado:
1. Contar con los documentos legales de los Puntos 1 y 2 de las condiciones para la apertura de una casa particular según lo estipulado en el Punto 1 del Párrafo 2 del presente. Artículo;
2. Contar con licencia de arrendamiento de vivienda y licencia de arrendamiento de derecho de uso de suelo;
3. Contar con licencia de actividad industrial y comercial vigente y certificado de registro fiscal que concuerden con la nombre de cuenta en el contrato de arrendamiento de la vivienda.
(3) Arrendatarios originales de vivienda pública de propiedad directa del Estado:
1. Quienes reúnan las condiciones para la apertura de una casa particular según lo especificado en los puntos 1 y 2 del párrafo. 2 de este artículo Documentos legales;
2. Tener la tarjeta de habitación de la casa de alquiler residencial original;
3. Tener la licencia de alquiler para operar la casa. p>4. Tener derecho a alquilar la casa Licencia de actividad industrial y comercial vigente y certificado de registro fiscal al mismo nombre de la cuenta del contrato.
(4) La operación por cuenta propia o el negocio de arrendamiento de viviendas unitarias se llevarán a cabo de acuerdo con los términos de la operación por cuenta propia y el negocio de arrendamiento de casas privadas.
Toda vivienda que no cumpla lo dispuesto en este artículo no será reconocida como vivienda no residencial.