¿Qué significa Lu Feng?

Pregunta 1: ¿Qué significa "estilo japonés"? Es un tipo de baño de aguas termales de China, originario de Japón y también utilizado en la provincia de Taiwán. No hablemos primero del estilo japonés.

Pregunta 2: ¿Qué es Lu Feng en japonés? El significado original de "ふろ" es bañera. Por lo tanto, en idioma Hai, significa entrar a la bañera, lo que también significa bañarse.

Pero existen algunas diferencias entre la versión japonesa de "Wind and Lu" y lo que llamamos bañarse. Los japoneses no pueden bañarse en "Lu Feng". Tienes que darte una ducha y empaparte del viento. Tiene el efecto de aliviar la fatiga física y mental. ^_^

(Lo que es inaceptable es que muchas familias suelen entrar juntas a "Fenghelu" y todos usan ropa... 55555)

Pregunta 3: Exteriores de los hoteles japoneses ¿Qué significa viento? El significado original de viento es bañera. Por lo tanto, en japonés, ぉにる significa entrar a la bañera, lo que significa bañarse.

Pregunta 4: ¿Qué significa Lu Feng? El significado original de "ふろ" es bañera. Por lo tanto, en japonés, ぉにる significa entrar a la bañera, lo que significa bañarse.

Pero existen algunas diferencias entre la versión japonesa de "Wind and Lu" y lo que llamamos bañarse. Los japoneses no pueden bañarse en "Lu Feng". Tienes que darte una ducha y empaparte del viento. Tiene el efecto de aliviar la fatiga física y mental.

Pregunta 5: ¿Qué significa Rufu al estilo japonés? y fu son dos palabras independientes.

ふろ significa bañarse, y aquí también se refiere al baño.

Pagar (つ) significa incidental.

き: Los ricos que tienen baño pueden darse un baño. Es una palabra compuesta, por lo que es posible que no se encuentre en el diccionario...

Ya llego tarde y me molestaría no poder ducharme (una habitación sin baño).

じゃなぃ y ではなぃ estuvieron de acuerdo.

Pregunta 6: ¿Qué significa? Disfrutar de un baño es un hábito favorito entre los japoneses. Los japoneses son uno de los pocos países con aguas termales del mundo. Casi todas las prefecturas tienen fuentes termales, y el número total supera las 10.000. Las aguas termales tienen una larga historia. Ya en el período Nara en Japón, las aguas termales Dogo en Iyo, Moulou Hot Spring en Kumano y Yama Hot Spring en Shezu ya eran muy famosas. Además, las aguas termales de Nasu en Shimonoseki y las aguas termales de Gozao en Mutsu también fueron descubiertas relativamente tarde a principios del período Heian. Hay muchas fuentes termales en todo Japón debido a las espesas aguas termales y Yuichi Onsen. Hay un dicho en "Izumo Customs": "Un lavado, la apariencia será correcta, un lavado, la enfermedad se curará". En el período Kamakura, las aguas termales se habían convertido en una atracción turística. Algunas doncellas de baños llamadas Tang Nu aparecieron en las aguas termales. Los eruditos del período Muromachi vinieron a visitar las aguas termales uno tras otro, y muchas notas de viaje describieron la apariencia de las aguas termales. En esa época se inició la investigación sobre el valor médico de las aguas termales. A principios del período Edo, Goto Yoshiyama y su discípulo Yasuhide Kagawa pudieron juzgar la eficacia de las aguas termales basándose en su temperatura, color, olor y si se enfermaban después del baño. Se ha determinado que la calidad del agua de las aguas termales de la ciudad de Madan es excelente. En ese momento, algunos eruditos japoneses comenzaron a considerar la construcción de fuentes termales artificiales. Los japoneses están cada vez más interesados ​​en los baños termales. Tratamiento, descanso, entretenimiento y disfrute se combinan de forma orgánica. Bañarse en aguas termales sigue siendo una de las actividades favoritas de los japoneses.

En Tokio, Japón, la gente llama a los baños públicos "Qiantang". La gente de Kioto y Osaka la llama "Lu Feng" o "Casa de Lu Feng". Aunque estos términos suelen confundirse. Pero las estructuras de Qiantang y Lufeng son diferentes. La llamada sopa consiste en calentar agua en una olla y luego verterla en el baño. Las personas que se bañan pueden agregar agua fría según sus necesidades y luego bañarse. También puedes hacer fuego directamente debajo de la olla de agua, hervir el agua y agregar agua fría adecuada para bañarte en la olla. Lu Feng toma la forma de un baño de vapor. Primero, se hierve agua en la sala de agua caliente adjunta y se envía vapor continuamente a la siguiente cámara. El bañista está rodeado de vapor bochornoso y de repente empieza a sudar. En este momento, la circulación sanguínea en el cuerpo humano se acelera y el sudor y la suciedad se mezclan. Luego lava el sudor y la suciedad con agua caliente. Los cuartos de baño con calefactores, muy populares hoy en día en Japón, son naturalmente sistemas de aire acondicionado.

La historia de los baños públicos japoneses se remonta a las casas de baños y casas de sopa de los antiguos templos japoneses. Los baños son instalaciones de purificación para que los monjes ayunen y se bañen. No hay ninguna estatua de Buda en la casa de baños. Un monje llamado Tang administra la casa de baños. La casa de baños del templo es también un lugar de caridad y ayuda.

Para eliminar la suciedad de los cuerpos de los vagabundos desplazados después de ser llevados al templo, el templo a menudo limpiaba la suciedad para darle apoyo, lo que también se conoce como baño. Desde las dinastías del Norte y del Sur hasta el período Muromachi en Japón, los baños urbanos se han desarrollado enormemente. En aquella época existían al mismo tiempo casas de baños gestionadas por templos y casas de baños gestionadas por ciudadanos comunes. A medida que mejoraron los niveles de vida urbanos, el objetivo del baño pasó del ayuno al entretenimiento y la higiene. Durante un tiempo, los baños públicos de la ciudad se convirtieron en "Zhenfenglu" o "Zhentang". En las zonas rurales, se utilizaban casas de baños junto con templos. Los aldeanos suelen bañarse en lugares de baño públicos llamados "Xiangfenglu", "Zhuangtang" y "Canteen". Durante el período Edo, el número de baños públicos en las ciudades aumentó drásticamente. A mediados del período Meiji, la casa de baños tenía una entrada para baños de agua caliente. Esto evita que el aire caliente se propague hacia afuera. Pero la luz del baño era muy oscura y las condiciones sanitarias eran extremadamente malas. En los baños públicos, tanto hombres como mujeres se bañan en la misma piscina. Sólo hay una tabla muy baja en el medio de la piscina como límite formal. En esta época, surgieron lugares de baño según lo exigían los tiempos, y con frecuencia ocurrían cosas inmorales que ponía nerviosa a la clase dominante. Los hombres que se duchan en un solo baño a menudo tienen que comer después de ducharse. El baño del baño se convirtió en un lugar donde los samuráis de clase baja y la gente corriente intercambiaban información. Después del período Edo, las casas de baños podían ofrecer a los clientes masajes en la espalda según sus necesidades, todas las noches.

Pregunta 7: Japonés 1. ¿Qué significa "Lu Feng Shang"? 2. ¿Qué quieres decir con がして 1? Yuki Lu Shang: Acabo de darme una ducha.

2.がして: El prototipo es ~~がする. Se siente como...

Pregunta 8: ¿Qué significa "ぉのでで" en japonés? En términos generales, "ぉふろちゅぅでで" significa "tomar un baño".

Pregunta 9: ¿Qué significa "Lu Feng Shang"?ぉがりぉがり: La traducción directa es salir de la bañera. A los japoneses les gusta bañarse, lo que significa bañarse.ぃただきます es el honorífico de もらぅ. Es obtener algo de los demás. Por ejemplo; si alguien te da algo, puedes decir ぁりとぅ.ぃただきますToma lo tuyo y gracias.

El significado de esta frase es que otros quieren darle algo a esta persona. Esta persona dijo: "Recogeré tus cosas después de darme una ducha..."