Cómo redactar un acuerdo de transferencia
Para resolver adecuadamente el problema de la deuda, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo de transferencia mediante una negociación amistosa:
(1) Parte A y El Partido B confirma por unanimidad que desde la fecha de la firma de este acuerdo, el Partido A le debe al Partido B RMB * * * yuanes.
(2) Ambas partes A y B acuerdan que la Parte A transferirá todos los reclamos de C a la Parte B para su ejercicio, y la Parte B reclamará directamente los reclamos contra C de acuerdo con este acuerdo.
(3) Manifestaciones, garantías y compromisos:
1. La Parte A promete y garantiza:
(1) Se establece y existe efectivamente de conformidad con la ley y tiene el derecho de implementar La transferencia en virtud de este acuerdo puede asumir responsabilidad civil de forma independiente;
(2) Las reclamaciones transferidas son legales y válidas.
2. La Parte B promete y garantiza que:
(1) Está establecida y existe efectivamente de conformidad con la ley, y tiene derecho a aceptar reclamaciones en virtud de este acuerdo y de forma independiente. asumir responsabilidades civiles;
(2) Su transferencia de reclamaciones en virtud de este Acuerdo ha sido autorizada o aprobada por las agencias internas pertinentes.
(4) Después de que este acuerdo entre en vigor, la Parte B no presentará ningún reclamo contra la Parte A.
(5) Si este acuerdo no es válido o es revocado, la Parte A continuará actuar de conformidad con el contrato original y otros documentos legales para cumplir con sus obligaciones.
(6) Cada parte acepta que si una de las partes incumple sus representaciones, garantías, compromisos o cualquier otra obligación en este acuerdo, causando que la otra parte sufra o sufra daños, pérdidas, reclamaciones y otras responsabilidades, la El incumplimiento del contrato deberá La parte compensará íntegramente a la otra parte.
(7) El presente acuerdo entrará en vigor al ser estampado por la Parte A y la Parte B con sus sellos oficiales y firmado por sus respectivos representantes legales o agentes autorizados por los representantes legales.
Lo anterior es la respuesta a qué es la transferencia y cómo redactar un acuerdo de transferencia. Al transferir deuda, el acuerdo de transferencia de deuda debe ser riguroso y no debe haber lagunas, de lo contrario puede causar pérdidas irreparables. En la vida real, las circunstancias de la transferencia de una empresa pueden ser diversas y es posible que el acuerdo de transferencia mencionado anteriormente no pueda satisfacer las necesidades de la empresa. En caso de circunstancias especiales, es posible que la empresa desee consultar a un abogado con experiencia relevante. El abogado formulará un acuerdo de transferencia adecuado en función de su situación específica.
Acuerdo de Transferencia (1)
Transmisor (Parte A): Número de identificación de Chen:
Transmisor (Parte B): Número de identificación:
Transmisor (Parte B): Número de identificación:
p>
Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo sobre la transferencia de comercios:
1 El Partido A acuerda transferir un edificio con una superficie de construcción de 200 metros cuadrados en el parque de la avenida Yangguang, ciudad de Oubei, condado de Yongjia. El edificio de administración se transfiere al Partido B para su uso.
2. El plazo del arrendamiento es de tres años, desde marzo de 2010 hasta el 9 de marzo de 2014, la Parte B pagará a la Parte A un alquiler único de 350.000 RMB (en mayúsculas: 350.000 RMB). Una vez que la tienda se transfiere a la Parte B, la Parte B se compromete a cumplir los términos del contrato de arrendamiento de la tienda original en nombre de la Parte A y pagar las facturas de agua y electricidad estipuladas en el contrato regularmente cada año.
3. Después de la transferencia, la decoración existente de la tienda pertenecerá a la Parte B, y los bienes inmuebles, como la decoración de la casa, pertenecerán a la Parte A una vez que expire el período de arrendamiento y no deben ser destruidos. Si la casa necesita decoración, no se realizarán cambios en el exterior de la casa y todas las pérdidas causadas serán asumidas por la Parte B.
4. Antes de que la Parte B asuma el control, la Parte A será responsable. para todos los reclamos y deudas del taller; debe ser responsable de todas las actividades operativas y reclamos y deudas durante el período de arrendamiento después de asumir el control.
5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no cederá la tienda a otros. Si se descubre que ha sido transferido a otros, la Parte A lo recuperará inmediatamente y la Parte B será responsable de las pérdidas causadas por ello.
6 Dado que los derechos de propiedad de la tienda pertenecen al Gobierno Popular de la ciudad de Oubei y son derechos de propiedad especiales, la Parte B no reclamará que la tienda haya sido transferida y utilizada por la Parte A después del arrendamiento. pero será operado conjuntamente por la Parte B y la Parte A. Evite molestias y explicaciones innecesarias.
7. Si el negocio de la Parte B resulta dañado debido a factores de fuerza mayor como desastres naturales, la Parte A no tiene nada que ver con ello.
Sin embargo, en caso de planificación gubernamental, expropiación nacional o demolición de tiendas, la Parte A reembolsará el alquiler por el número real de días de arrendamiento, y otras pérdidas correrán a cargo de la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A.
8. La Parte B debe informar verazmente a la Parte A Explicar el proyecto empresarial si el negocio excede el proyecto empresarial o hay actividades ilegales o consecuencias adversas durante el proceso empresarial, y un departamento gubernamental solicita detenerlo. negocio, la Parte A recuperará inmediatamente los derechos comerciales y la Parte B será responsable de todas las pérdidas causadas por ello.
Nueve. Este contrato se redacta en dos copias, quedando en poder de cada parte una copia y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
Firma de la Parte A:
Fecha:
Firma de la Parte B:
Fecha:
Traslado Acuerdo (II) )
Cedente (Parte A): Número de identificación:
Dirección:
Cedente (Parte B): Número de identificación:
Dirección:
Arrendador (Parte C): Número de identificación:
Dirección:
De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos" de mi país, A Después de una negociación amistosa, el Partido B, el Partido C y el Partido C llegaron al siguiente acuerdo sobre la transferencia de la siguiente fachada:
Primero, la transferencia de la fachada
El edificio de fachada transferido el área es de metros cuadrados;
p>
La parte C es la propietaria y arrendadora del escaparate transferido antes mencionado. La Parte C ahora acuerda que la Parte A y la Parte B transfieran el derecho de arrendar los locales mencionados anteriormente de conformidad con este contrato.
Los derechos y obligaciones del contrato de arrendamiento de fachada original firmado por la Parte A y la Parte C se transfieren a la Parte B para su disfrute y ejecución, y la Parte B y la Parte C ya no firmarán otro contrato de arrendamiento. Una vez que este contrato entre en vigor y se complete la entrega del escaparate, el contrato de alquiler de escaparate original de las Partes A y C finaliza, y los derechos y obligaciones de las Partes A y C finalizan automáticamente.
En segundo lugar, la liquidación y pago del alquiler
En el contrato de arrendamiento original entre la Parte C y la Parte A, el plazo del arrendamiento es de un año, es decir, el alquiler mensual es RMB. Ahora el alquiler restante de la Parte A es El término es RMB, incluido el alquiler, las facturas de agua y electricidad, los honorarios de administración de la propiedad, etc. El precio de la fachada antes de la transferencia es RMB * * yuanes. Los atrasos anteriores serán pagados por la Parte B a la Parte A dentro de los tres días posteriores a la entrada en vigor del contrato.
Después de que el escaparate se transfiera a la Parte B, el alquiler acordado en el contrato de arrendamiento de escaparate original entre la Parte A y la Parte C se transferirá a la Parte C de acuerdo con el contrato (refiriéndose al monto, tiempo, pago método, responsabilidad por incumplimiento de contrato y otros términos relevantes), la Parte A ya no tiene obligaciones de pago.
Tres. Propiedad de las Instalaciones y Equipamiento de Fachada
Tras la cesión, las instalaciones decorativas existentes en la fachada cedida pertenecerán a la Parte B.
Cuando expire el plazo de arrendamiento de la fachada transferida (incluido el período de renovación del contrato de arrendamiento de fachada), los bienes inmuebles de las instalaciones de decoración de fachadas serán propiedad de la Parte C, y los bienes muebles como negocios el equipo será propiedad de la Parte B (la división de bienes muebles e inmuebles se basará en el contrato de arrendamiento original implementado).
Después de que la Parte B se haga cargo de la fachada, la Parte B tiene derecho a renovar la casa de acuerdo con las necesidades comerciales con la premisa de garantizar el uso seguro de la casa.
IV. Pago de la tarifa de transferencia de fachada
En la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará un depósito en RMB a la Parte A. () La Parte A entregará la fachada y las llaves a la Parte B el segundo día después de la firma del contrato, y la Parte B pagará a la Parte A una tarifa de transferencia de RMB * * * yuan (en mayúsculas: ). Las tarifas anteriores incluyen decoración, decoración, equipo (consulte la "Orden de entrega de la casa" para obtener más detalles) y otras tarifas relacionadas mencionadas en el Artículo 3. La Parte A no cobrará ninguna otra tarifa a la Parte B.
Manejo de reclamos y deudas del verbo (abreviatura del verbo)
Antes de que la Parte B asuma el control, la Parte A es responsable de todos los reclamos y deudas de la tienda. La Parte B será responsable de; todas las operaciones comerciales y reclamaciones después de asumir la deuda.
Condiciones, tiempo y método de entrega del verbo intransitivo
Se entrega oficialmente el plano de fachada de traspaso.
Durante la entrega de la fachada, la Parte A deberá desalojar todas las instalaciones, artículos y bienes que no estén dentro del alcance de la lista de entrega de propiedad, y mantener las decoraciones, decoraciones, instalaciones, equipos, puertas, existentes. Ventanas y paredes, pisos y techos intactos y completos para facilitar su uso.
Las partes A, B y C deberán * * realizar la aceptación en el sitio al manejar los procedimientos de entrega de fachada y aceptar las propiedades relevantes de acuerdo con la lista de entrega de propiedades.
Una vez completada la entrega, las partes A, B y C * * * firmarán la lista de entrega de la casa y, bajo la supervisión in situ de la Parte C, la Parte A entregará la llave de la fachada a la Parte B. Una vez que la llave a la fachada se entrega, se aceptará y Traslado de entrega fachada.
Cuando la fachada cedida no cumpla con las condiciones de entrega acordadas, la Parte B tiene derecho a rechazar la entrega, y la Parte A deberá realizar rectificaciones y reparaciones con prontitud hasta que cumpla con las condiciones de entrega. Se considerará como una fachada por el retraso en la entrega de la casa por parte de la Parte A, y la Parte A será responsable del incumplimiento del contrato por el retraso en la entrega de la casa.
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
La Parte A garantiza que el escaparate tiene derechos legales de arrendamiento y derechos de transferencia de acuerdo con la ley, y entrega el escaparate a tiempo. Cuando la Parte A se retrase en la entrega de la fachada, la indemnización por daños y perjuicios se calculará de la siguiente manera: gastos por días de entrega atrasados, y recuperar la indemnización por daños y perjuicios de conformidad con el acuerdo anterior.
La Parte B deberá recibir la fachada a tiempo y pagar la tarifa de transferencia de la fachada. Cuando la Parte B no recibe la fachada durante más de 7 días, la Parte A tiene derecho a notificar a la Parte B que rescinda el contrato sin reembolsar la tarifa pagada por la transferencia de la fachada. Cuando la Parte B no paga la tarifa de transferencia de la fachada, la indemnización por daños y perjuicios se calcula de la siguiente manera: número de días de pago atrasado × yuanes/día.
La Parte C garantiza que el escaparate transferido es de propiedad legal y tiene derecho a alquilar el escaparate, y no se le permite "alquilar una habitación más". Para las disputas sobre la propiedad del local comercial y los derechos de arrendamiento causadas por la Parte C, la Parte C será responsable por el incumplimiento del contrato y compensará a ambas partes por daños y perjuicios. El método de cálculo de la indemnización por daños y perjuicios es el siguiente: indemnización por daños y perjuicios recibida por la Parte A = tarifa de transferencia estipulada en este contrato × 1; indemnización por daños y perjuicios recibida por la Parte B = tarifa de transferencia estipulada en este contrato × 2;
Ocho. Resolución de disputas contractuales
Si hay una disputa en este contrato, se puede resolver mediante negociación entre las tres partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar la disputa a la Comisión de Arbitraje de Changsha para su resolución mediante procedimientos de arbitraje.
Nueve. Otros términos
El contrato de arrendamiento de escaparate original y la lista de entrega de propiedad son anexos a este contrato, son componentes válidos de este contrato y tienen efecto legal.
Este contrato entrará en vigor tras ser firmado por las tres partes. Realizado por triplicado, cada parte posee un ejemplar.
Parte A (firma): Parte B (firma):
Parte C (firma):
Hora de la firma:
Firma lugar:
Acuerdo de transferencia (3)
Parte A: XXX
Parte B:
Considerando que la Parte A compró la casa numerada (Casa) (Nombre del proyecto)_ _ _ _ Carretera, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _La casa aún no se ha construido y no es elegible para transacción.
Después de la negociación, la Parte A y la Parte B acuerdan por unanimidad celebrar los siguientes términos de este acuerdo para su cumplimiento.
1. La parte A está dispuesta a transferir el edificio numerado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. El precio de la casa es RMB por metro cuadrado. El precio total es RMB.
3. Ambas partes acuerdan que la Parte A transferirá la casa a la Parte B. La Parte B pagará un anticipo de 10 000 RMB (¥ yuanes) por la casa y transferirá 10 000 RMB dentro de los dos días posteriores a la firma. acuerdo, la tarifa de transferencia de yuanes se pagará a la Parte A y el monto restante se pagará el mismo día después del cambio de nombre.
4. Todos los pagos de compra de la vivienda serán pagados por la Parte B directamente al promotor en nombre de la Parte A, y la Parte B recibirá un recibo.
5. La Parte A debe ayudar a la Parte B a cambiar el nombre de la casa después de pagar el alquiler en el techo de la casa en el segundo piso.
Verbo intransitivo Después de firmar este acuerdo, la Parte B será responsable de pagar todos los impuestos y tasas de la casa. Los derechos de registro de transferencia, impuestos sobre escrituras, tasas de tasación e impuestos de timbre que surjan de este acuerdo correrán a cargo de la Parte B...
8.
Si la Parte A no entrega la casa a la Parte B según lo acordado, la Parte B tiene derecho a exigir que la Parte A asuma la responsabilidad de las siguientes maneras:
1. casa, la Parte A debe subastar la casa y después de dar prioridad al precio de compra pagado por la Parte B al desarrollador y la tarifa de transferencia de 10.000 yuanes pagada a la Parte A, la parte restante se considerará una compensación pagada por la Parte A a la Parte B. La parte A no puede obtener ningún ingreso de la casa.
9. Si la Parte B no paga el precio de compra a tiempo, la responsabilidad recaerá en la propia Parte B.
X. La Parte A garantiza que los derechos de propiedad de la casa transferida a la Parte B son claros y no existen otros derechos ni otras disputas. Después de que la Parte B adquiera la casa, si hay una disputa sobre los derechos de propiedad de la casa que afecte el ejercicio de los derechos de la Parte B, la Parte A será responsable de limpiar y compensar a la Parte B por las pérdidas.
11. Cuando se entrega la casa, la Parte B descubre que la estructura o el equipamiento de la casa no cumple con los requisitos de entrega. Si se determina que es cierto, la Parte A debe repararla dentro de 1 mes. Si no se repara dentro del plazo, la Parte B puede repararlo por sí misma a expensas de la Parte A. Si la reparación aún no cumple con los requisitos de este Acuerdo, la Parte B puede rescindir este Acuerdo. Cuando se rescinda este Acuerdo, la Parte A, además de devolver todo el pago de la casa, también será responsable por el incumplimiento del contrato de conformidad con el Artículo 8 de este Acuerdo.
12. La propiedad del terreno que ocupa la casa (incluidos los muros del patio, etc.) pertenece al estado. La Parte B obtuvo los derechos de uso de la tierra de las casas mencionadas anteriormente y pagó los derechos de uso de la tierra y otras tarifas relacionadas de acuerdo con las disposiciones de las leyes nacionales.
Trece. Los anexos a este Acuerdo tienen el mismo efecto que este Acuerdo.
Catorce. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.
15. Este acuerdo entrará en vigor una vez firmado por ambas partes.
Contratista:
Parte A: _ _ _(Firma) Parte B: _ _ _(Firma)
Número de DNI: Número de DNI: < /p >
Completar el_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _