Reglamento de gestión del centro turístico de turismo ecológico Changchun Lianhuashan (revisión de 2018)
El alcance de la planificación del complejo: desde la Zona de Desarrollo Económico y Tecnológico de Changchun, el Nuevo Distrito de Changchun y el Distrito de Jiutai en el norte, hasta la Zona de Desarrollo Industrial de Alta Tecnología Changchun Jingyue y el Distrito de Shuangyang en el sur. hasta la calle Yangpu en el oeste, y hasta Shitoukou en el este y el embalse de Men y el río Yinma, con una superficie prevista de 417 kilómetros cuadrados. Artículo 3 La construcción y el desarrollo de complejos turísticos se adherirán a los principios de planificación científica, énfasis en las características, prioridad en la protección y desarrollo racional, y construirán un complejo de ecoturismo que integre hielo y nieve, vacaciones de verano, ocio y turismo agrícola. Artículo 4 El Gobierno Popular Municipal de Changchun establecerá el Comité de Gestión del Complejo Turístico Ecológico de la Montaña Loto de Changchun (en adelante, el Comité de Gestión del Complejo) para implementar una gestión unificada del complejo. Artículo 5 El comité de gestión del resort ejercerá las siguientes facultades de conformidad con la ley:
(1) Formular medidas de implementación de la gestión del resort de acuerdo con las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes;
( 2) Preparar el resort. El plan de desarrollo económico y social y el plan de implementación anual, así como el plan general del resort, el plan de uso de la tierra, la protección del medio ambiente ecológico y otros planes especiales, se organizarán e implementarán después de la aprobación;
(3) Responsable de la protección de los recursos naturales, desarrollo y gestión del resort;
(4) Aprobación y gestión de diversos proyectos de inversión en el resort de acuerdo con la autoridad;
(5) Encargado de organizar la implementación de proyectos colectivos en terrenos de propiedad estatal en el complejo. Expropiación de terrenos, expropiación y expropiación de viviendas, y el ejercicio de las funciones de consolidación parcelaria, desarrollo y reserva de terrenos;
(6 ) Responsable de la gestión financiera del resort, ejerciendo derechos de gestión financiera de primer nivel y derechos de gestión de tesorería independiente;
(7) Responsable de la construcción y gestión de infraestructura e instalaciones públicas en el resort; p>
(8) Responsable de agricultura, silvicultura, conservación del agua, educación, ciencia y tecnología, cultura, deportes y salud en el resort y planificación familiar, asuntos civiles y otros trabajos de gestión económica y social;
(9) Coordinar el trabajo de las dependencias de los departamentos pertinentes del balneario;
(10) Población nacional, provincial y municipal Otras facultades que le otorgue el gobierno. Artículo 6 El comité de gestión del complejo establecerá departamentos de trabajo de acuerdo con los principios de simplicidad, unidad y eficiencia, y establecerá un sistema de servicio conveniente, eficiente y de alta calidad. Artículo 7 Los departamentos de tierras, planificación, protección del medio ambiente, seguridad pública (policía de tránsito), protección contra incendios, impuestos, industria y comercio y otros departamentos podrán establecer agencias o sucursales en el complejo para implementar un liderazgo dual y desempeñar sus respectivas funciones de acuerdo con la ley. .
Las unidades de finanzas, aduanas y otras pueden establecer ventanillas o sucursales comerciales en el complejo. Artículo 8 Una vez aprobados el plan general, el plan de uso de la tierra y el plan de protección del medio ambiente ecológico del complejo de conformidad con la ley, ninguna unidad o individuo podrá cambiarlos o ajustarlos sin autorización.
La planificación del uso de la tierra, la planificación de la protección del medio ambiente ecológico y otros planes deben conectarse entre sí para formar un sistema de planificación espacial del complejo turístico de "integración de múltiples planes". El artículo 9 fomenta la inversión, construcción y operación de los siguientes proyectos en el resort:
(1) Hielo y nieve, aguas termales, bosques, costumbres populares, hoteles y otros proyectos de desarrollo de recursos turísticos
(2) Resorts, parques de atracciones y proyectos de apoyo al turismo y las vacaciones, como catering, alojamiento, atención médica y compras;
(3) Proyectos de la industria de la salud y productos de apoyo, como atención médica, deportes y ocio, y servicios de atención a personas mayores;
(4) industrias culturales como cine y televisión, animación, arte, diseño y creatividad;
(5) proyectos de alta tecnología; como tecnología de la información, inteligencia artificial e investigación y desarrollo de nuevos materiales;
(6 ) Proyectos de servicios modernos como finanzas, comercio, logística, exposiciones, educación y formación, y oficinas comerciales;
(7) Proyectos agrícolas modernos, como agricultura recreativa, complejos pastorales, jardinería de flores y productos agrícolas especializados;
(8) Proyectos de construcción integrados urbano-rurales, como infraestructura pública, casco antiguo (pueblo ) renovación y ciudades características;
(9) Otros proyectos y proyectos de apoyo relacionados que estén en línea con el plan de desarrollo y construcción del complejo.
Artículo 10 La unidad de construcción deberá presentar el informe de impacto ambiental y el formulario de informe de impacto ambiental al departamento de protección ambiental con la autoridad para su revisión y aprobación antes de comenzar la construcción sin obtener el documento de aprobación de la evaluación de impacto ambiental de conformidad con la ley;
Durante el proceso de construcción del proyecto, la unidad de construcción deberá implementar simultáneamente las contramedidas de protección ambiental propuestas en el informe de impacto ambiental, el formulario de informe de impacto ambiental y los dictámenes de aprobación del departamento de aprobación del documento de evaluación de impacto ambiental. Artículo 11 Los edificios, estructuras, carreteras, tuberías y otros proyectos en la zona turística deben pasar por los procedimientos de aprobación pertinentes de conformidad con la ley.
Si la construcción se realiza sin permiso o de acuerdo con el contenido del permiso, se tramitará de conformidad con la ley si así lo determina el departamento de planificación urbana y rural, el departamento de tierras o el departamento de tierras; gobierno popular del municipio (pueblo) que debe ser demolido, será demolido de conformidad con la ley. Artículo 12 La expropiación y expropiación de tierras colectivas en zonas turísticas y la expropiación de casas en terrenos de propiedad estatal serán implementadas por el comité de gestión del complejo de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes.
Después de que se entregue o emita el aviso de adquisición de terrenos, no se otorgará ninguna compensación por cultivos recién plantados, árboles e instalaciones recién construidas, renovadas o ampliadas en el terreno adquirido.