5 Plantillas para imprimir contratos de compra y venta de productos
Contrato de Compraventa de Mercancías 1
Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _
p>De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B celebran este contrato mediante consultas y consenso sobre asuntos relacionados con el suministro y la venta. de productos basados en los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y beneficio mutuo, y honestidad y confiabilidad Cumplirlo juntos.
1. Precio del contrato y método de pago
El precio total del contrato es RMB_ _ _ _ _. Después de la firma de este contrato, la Parte A pagará un depósito en RMB a la Parte B. Después de que la Parte B entregue los productos anteriores en el lugar designado por la Parte A y sea aceptado por la Parte A, la Parte A pagará el saldo a la Parte B en una suma global.
En segundo lugar, la calidad del producto
1. La Parte B garantiza que los productos proporcionados son auténticos y legales, y que no existen disputas legales ni problemas de calidad. Si hay una disputa entre los productos proporcionados por la Parte B y un tercero, todas las consecuencias legales que surjan de la misma correrán a cargo de la Parte B.
2. Si la Parte A tiene problemas de calidad del producto durante el uso del mismo. Productos anteriores, la Parte B será responsable del reemplazo; si no se puede reemplazar, se debe devolver.
3. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La Parte A y la Parte B cumplirán íntegramente las disposiciones del presente contrato. Si una parte viola este contrato y causa pérdidas a la otra parte, será responsable de una compensación.
2. Si la Parte B no suministra los bienes según lo estipulado en el contrato, la Parte A soportará una penalización del 0,5‰ del pago por cada día de retraso si el retraso supera los 10 días, además de. pagando la multa, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.
3. Si la Parte A no liquida dentro del plazo estipulado en este contrato, por cada día de vencimiento, la Parte A pagará una penalización liquidada del 0,5‰ del precio de liquidación de conformidad con lo dispuesto en el contrato. Banco Popular de China sobre el pago diferido; si el período de vencimiento excede los 10 días, se pagará cualquier multa, excepto Además de pagar la indemnización por daños y perjuicios, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato.
4. La Parte A no rechazará la mercancía sin motivo, de lo contrario las pérdidas resultantes y los costos de transporte correrán a cargo de la Parte A.
5. Una vez rescindido el contrato, ambas partes llevarán a cabo la conciliación y la liquidación de acuerdo con las disposiciones de este contrato y no crearán dificultades.
Cuatro. Otras materias pactadas
Este contrato se realiza por duplicado y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. En caso de controversia, ambas partes podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular competente.
Verbo (abreviatura de verbo) otros asuntos
Partido A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Banco de apertura de cuenta: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Banco de apertura de cuenta: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Banco de apertura de cuenta:_
Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Contrato de compraventa de bienes 2
Arrendador: (en adelante, Parte A) Número de identificación:
Arrendatario: (en adelante, Parte B ) Número de certificado de identidad:
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, Parte A y Parte B
Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, sobre la base de igualdad y voluntariedad, la Parte A y la Parte B La Parte B alquilará la casa a la Parte B y la Parte B alquilará la casa de la Parte A. Este contrato se concluirá después de que se alcance un consenso mediante consulta.
1. La Parte A está ubicada en el número 29, East Third Lane, Xinhua Road, Chengnei Village, Tangxing Town, Yicheng County.
La cocina y el baño) son para la residencia del Partido B. El plazo del arrendamiento es de principio a fin.
2. El alquiler anual de la casa es RMB, que debe pagarse en un solo pago antes de mudarse. Después de que la Parte A reciba el pago, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B un recibo válido.
Tres. Facturas de agua, facturas de electricidad, tarifas de uso de televisión por cable, tarifas de saneamiento y otras de la Parte B durante el período de arrendamiento.
Los gastos de manutención en que incurra la Parte B correrán a cargo de la Parte B. Al finalizar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá pagar la tarifa de limpieza.
4. El plazo de arrendamiento de la vivienda es: desde el día del año hasta el día del año. Aquí
Durante este período, si cualquiera de las partes solicita rescindir el contrato, deberá notificarlo a la otra parte por escrito con tres meses de anticipación y pagarle a la otra parte un alquiler total de 65.438.000 en concepto de indemnización por daños y perjuicios. Una vez firmado el contrato, ninguna de las partes podrá rescindirlo anticipadamente. Durante el período de arrendamiento, si el contrato no puede continuar ejecutándose por causa de fuerza mayor, el contrato quedará resuelto de forma natural y ambas partes no serán responsables por el incumplimiento del mismo.
5. La Parte B correrá con todos los gastos incurridos por el alquiler de la casa, incluidos derechos de propiedad, gastos de revisión, etc.
Las partes están de acuerdo.
6. Durante el período de arrendamiento, sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no tiene derecho a subarrendar o prestar la casa; Si la casa y sus instalaciones de apoyo resultan dañadas debido a factores humanos de la Parte B, la Parte B será responsable de la indemnización.
7. La Parte B utilizará razonablemente la vivienda arrendada y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado, la Parte B será inmediatamente responsable de las reparaciones o compensación económica. Los artículos restantes del Partido A (TV TCL, mueble para TV, una cama doble, dos camas individuales, aire acondicionado Oaks, refrigerador Crystal Prince, energía solar Yicanon, cocina de inducción, archivadores y otros artículos, etc.) y tres habitaciones del oeste y el Partido B. Deberá conservar adecuadamente todas las instalaciones y elementos del bungalow del lado oeste y compensar los daños o pérdidas según el precio. Una vez que expire el período de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa arrendada y las instalaciones auxiliares, así como los artículos restantes originales de la Parte A, a la Parte A.
Ocho. Modificación, cancelación y rescisión del contrato
1. Ambas partes podrán modificar o rescindir este contrato mediante negociación.
2. Si la Parte A comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato:
(1) La casa no se puede proporcionar o la casa proporcionada no cumplir las condiciones pactadas, afectando gravemente la residencia de.
(2) La Parte A no cumple con sus obligaciones de reparación de la casa, afectando gravemente las condiciones de vida.
3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa arrendada
(1) Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte A subarrendará o prestará la casa a otros.
(2) Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, desmantelará y cambiará la estructura de la casa móvil sin autorización.
(3) Dañar la casa de alquiler y no la Parte A propone repararla dentro de un período de tiempo razonable.
(4) Cambiar el propósito de alquiler de la casa según lo acordado en este contrato sin Parte El consentimiento por escrito de A.
(5) Utilizar viviendas de alquiler para almacenar mercancías peligrosas o realizar actividades ilegales.
(6) La falta de pago de todas las tarifas estipuladas en este Acuerdo que debe pagar la Parte B a tiempo causará graves daños a la Parte A.
(7) El alquiler acumulado los atrasos alcanzan _ _ _ más de meses.
Nueve. Para las cuestiones no previstas en este contrato, ambas partes pueden resolverlas mediante negociación y realizar cláusulas complementarias, que tienen el mismo efecto que este contrato.
Si las dos partes tienen alguna disputa, primero deben resolverla mediante negociaciones amistosas. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular y buscar un acuerdo judicial.
X. El presente contrato se redacta en dos ejemplares, siendo la Parte A y la Parte B cada una de ellas. Entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
Firma de la parte A: Número de teléfono:
Firma de la parte B: Número de teléfono:
Año, mes y día
Contrato de compraventa de mercancías
Parte A:
Parte B:
Con base en los principios de igualdad, voluntariedad y beneficio mutuo, ambas partes negocian el acuerdo de distribución de la siguiente manera: p>
1. Autorización del Partido A El Partido B distribuye ropa de Lycra.
2. La Parte A utiliza el 4,5 del precio minorista unificado nacional de los bienes como precio de liquidación de la Parte B y emite una factura de impuesto al valor agregado. El flete correrá a cargo de la Parte B y la Parte A se encargará de los procedimientos de transporte. Los costos de transporte en esta ciudad correrán a cargo de la Parte A.
3. La Parte B realizará un pedido basado en la muestra por sí misma y no devolverá la mercancía después de la entrega. Si hay algún problema de calidad, se notificará a la Parte A dentro de los tres días posteriores a la llegada de la mercancía y se enviará de regreso a la Parte A para su identificación. Una vez que caduque, no será procesado.
Cuatro. Al distribuir en esta área, la Parte B mantendrá la imagen de marca de la Parte A, no dañará los intereses de la Parte A y brindará un servicio y un servicio posventa de alta calidad.
5. El plazo de autorización de la Parte A es de seis meses. Después de que la Parte A evalúe el desempeño de ventas de la Parte B, negociará y formulará procedimientos de renovación del arrendamiento, o lo transformará en un punto de operación de la cadena.
6. Bajo las siguientes circunstancias, la Parte A puede rescindir este Acuerdo sin el consentimiento de la Parte B, y la Parte B asumirá toda la responsabilidad:
1.
2. Falta de pago a tiempo.
3. Proporcionar los productos más vendidos para que sus compañeros los imiten.
4. Implementar publicidad externa y otros anuncios sin el consentimiento previo de la Parte A.
5. Si la Parte B viola las disposiciones anteriores, el asesoramiento oral será ineficaz y se emitirá una notificación por escrito. realizar correcciones dentro de un plazo determinado. Si la Parte A aún no está dispuesta a hacer correcciones, la Parte A notificará a la Parte B por escrito para rescindir este Acuerdo.
7. Al vencimiento del contrato, las obligaciones de ambas partes terminarán automáticamente.
8. Durante el período del acuerdo, si hay alguna objeción, las dos partes la resolverán mediante negociación. Si las partes no logran llegar a un acuerdo mediante negociación, podrán presentar una demanda ante el tribunal que tenga jurisdicción sobre el lugar donde se firmó el contrato.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _
Área de la tienda:_ _ _ _ _ _ _ _
Cofirmante:_ _ _ _ _ _ _ _Cofirmante:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección de la tienda: _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma: _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma: _ _ _ _ _ _ _ _ p>
Método de transporte de la Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de entrega del transporte: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Código postal: _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de compraventa de bienes
Parte A (proveedor): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (minorista):
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, A y B Con base en los principios de igualdad, voluntariedad, equidad, buena fe y buena fe, ambas partes llegaron a un consenso sobre la compra y venta de bienes y firmaron este contrato.
Este contrato se aplica a la sede de la Parte B y a sus cadenas de tiendas o empresas afiliadas abiertas dentro de las divisiones administrativas de Beijing (se incluye como 'anexo' el poder para las cadenas de tiendas o empresas afiliadas con personalidad jurídica independiente a este contrato), incluya específicamente:
1. Realizar pedidos
1 Consulte el Apéndice 1 de este contrato para obtener una lista de productos comprados y vendidos, incluido el tipo, el nombre y la marca. , especificaciones, nombre y dirección del fabricante, grado y calidad. Estándares, requisitos de embalaje, unidades de medida y precios unitarios.
2. Al firmar este contrato, la Parte A deberá aportar su licencia comercial, certificado de registro fiscal y otros certificados de calificación, así como certificados o certificados relacionados con la producción de bienes, agencia, venta al por mayor, importación y operaciones especiales.
3. Los precios de los productos anteriores han sido confirmados por ambas partes. Durante el período del contrato, si el precio del producto cambia debido a cambios en los precios de las materias primas, costos de producción y operación, oferta y demanda del mercado, etc., la parte que solicita el cambio de precio deberá notificar a la otra parte por escrito con anticipación, y el precio sólo podrá ajustarse después de la confirmación por escrito de la otra parte. Los cambios de precios serán efectivos a partir de la fecha de ajuste de precio confirmada por ambas partes y serán aplicables a nuevos pedidos posteriores a esa fecha.
4. Si la Parte B tiene requisitos especiales para las materias primas o estilos de los productos enumerados en este contrato, deberá presentar instrucciones o especificaciones de estilo a la Parte A al mismo tiempo que firma este contrato.
5. El embalaje exterior de los productos proporcionados por la Parte A deberá cumplir con las leyes y reglamentos pertinentes de la República Popular China e indicar el nombre del producto, el nombre y la dirección del fabricante, las especificaciones y los grados adoptados. estándares del producto y certificado de calidad en chino, instrucciones de uso, fecha de producción, período de uso seguro o período de validez, señales de advertencia y otras instrucciones. Los productos deben utilizar códigos de barras regulares para facilitar la identificación en el punto de venta; los productos sin códigos de barras deben anotarse en el Apéndice 1, y los códigos de barras internos deben comprarse a la Parte B y colocarse en el embalaje exterior de los productos.
6. La Parte A se asegurará de que la calidad de los bienes que proporciona cumpla con los estándares de calidad acordados en este contrato u orden; si la Parte A proporciona una descripción de la calidad de los bienes, deberá cumplir con los Requisitos de calidad de la descripción. Si los requisitos de calidad no son claros, se seguirán las normas nacionales y las normas de la industria; si no existen normas nacionales o normas de la industria, se seguirán las normas generales o las normas específicas compatibles con el propósito del contrato.
En segundo lugar, agencia
1. Los distintos documentos y documentos firmados por el agente de este contrato en los vínculos comerciales de los que es responsable o autorizado servirán de base para la firma y cumplimiento de este contrato por ambas partes.
2. Si ambas partes cambian de agente, deberán notificarlo a la otra parte por escrito con _ _ _ _ _ días de anticipación, y la notificación del cambio de agente se incluirá como Apéndice 2 de este contrato.
Tercero, pedido
1. Cuando la Parte B realiza un pedido a la Parte A, el pedido debe realizarse con _ _ _ _ horas de anticipación. El formulario de pedido acordado por ambas partes es. _ _ _ _ _.
(1) Plataforma de comercio electrónico de la Parte B (2) Correo electrónico (3) Fax (4) Contrato de pedido (5) Otros
2. El pedido debe indicar el nombre del producto y Nombre y dirección del fabricante, especificaciones, unidad de medida, marca, calidad, origen, código de barras regular, cantidad, precio unitario, tiempo de entrega, lugar de entrega y otros contenidos específicos.
3. Si la Parte A no puede aceptar el pedido después de recibirlo, dará una respuesta clara dentro de las _ _ _ _ horas. El formulario de respuesta será el mismo que el de la falta de respuesta; se considerará aceptación del pedido. Si hay algún cambio en el contenido sustancial de la orden en la respuesta, la Parte B indicará si la acepta dentro de _ _ _ _ _ horas. Si la Parte B no la acepta, la orden se considerará inválida si la Parte B; no responde, se considerará que ha aceptado el pedido revisado.
4. Si el pedido y la respuesta al pedido se transmiten a través de redes electrónicas, deberán enviarse al sitio web o a la dirección de correo electrónico especificada en este contrato si se realizan por fax o por texto escrito, como un contrato de pedido; , la unidad que realiza el pedido debe estar sellada. Sólo es válido el sello oficial o la firma del responsable.
Cuatro. Entrega y Aceptación
1. La Parte A entregará los bienes enumerados en el pedido en el lugar designado por la Parte B de acuerdo con el tiempo y método de transporte acordados.
2. La propiedad de la mercancía se transfiere a la Parte B desde el momento de la entrega, y el riesgo de daño o pérdida de la mercancía también corre a cargo de la Parte B desde el momento de la entrega.
3. La Parte B organizará adecuadamente al personal para realizar la aceptación preliminar del tipo, especificación, origen, cantidad y embalaje de las mercancías de manera oportuna de acuerdo con el pedido a su llegada, y emitirá un certificado de recepción. ; si los bienes no cumplen con el contrato y Usted puede negarse a aceptar un pedido según lo solicitado. Si la Parte B no completa la aceptación dentro de las _ _ _ _ horas posteriores a la llegada de las mercancías, la Parte B emitirá un recibo de aceptación a la Parte A e informará a la Parte A del tiempo específico para completar la aceptación.
4. Si la Parte B descubre que existen problemas de calidad inherentes en los productos inspeccionados, debe plantearse dentro del período de garantía de calidad. Si no hay un período de garantía de calidad, debe plantearse dentro de los 24 meses siguientes. Recibir los productos, de lo contrario se considerarán productos. La calidad es la prometida. Si la Parte A sabe o debería saber que los bienes suministrados no se ajustan al acuerdo, no está sujeta al plazo antes mencionado para presentar objeciones. La Parte A devolverá productos con problemas de calidad.
Las objeciones de calidad deben enviarse a la Parte A por escrito, y la Parte A debe dar una respuesta por escrito dentro de los 10 días posteriores a la recepción de la objeción; de lo contrario, se considerará una aprobación.
Promoción de productos verbal (abreviatura de verbo)
1. La parte B puede formular un plan de promoción de productos basado en la estrategia comercial de la empresa para acelerar la facturación y las ventas de productos.
2. La Parte A puede participar selectivamente en actividades promocionales de acuerdo con el estado de sus propios productos y, al mismo tiempo, pagar tarifas de servicios promocionales a la Parte B o ofrecer concesiones en el precio de los productos en forma de descuentos.
3. Ambas partes firmarán un acuerdo de servicio promocional por separado con respecto a los métodos de promoción específicos, el período de promoción, el contenido del servicio proporcionado por la Parte B, las tarifas de servicio pagadas por la Parte A, los descuentos en productos básicos y los métodos de pago, etc. un anexo a este acuerdo tres.
Sexto, devolución
1. Al determinar el precio de los bienes, ambas partes deben considerar plenamente el intercambio y la pérdida de los bienes. El tipo de devolución seleccionado por la Parte A es:
(1) No se aceptan devoluciones.
(2) Devolución condicional
(3) Se pueden aceptar devoluciones y cambios dentro del alcance de la pérdida del valor total de la mercancía _ _ _ _.
2. Bajo la premisa de "devolución condicional", con el fin de mantener el inventario razonable de la Parte B y facilitar la rotación de bienes, ambas partes acuerdan:
La Parte A acepta reemplazar el mercancías bajo las siguientes circunstancias:
(1) Mercancías defectuosas, mercancías defectuosas (2) Mercancías fuera de temporada y de baja rotación (3) Otros:
Bajo las condiciones _ _ _ _ _ _ La Parte A acepta las Devoluciones de la Parte B:
(1) Productos defectuosos y defectuosos (2) Productos fuera de temporada y de venta lenta (3) Otros:
Para productos con vida útil y período de validez, la Parte B deberá devolverlos dentro de 1/3 del período de validez.
3. La Parte B enviará una notificación de devolución por escrito a la Parte A solicitando la devolución. La Parte A verificará y confirmará por escrito dentro de los _ _ _ _ _ días posteriores a la recepción de los bienes devueltos, y será responsable de reemplazar o retirar los bienes devueltos dentro de los _ _ _ _ _ días. Si la Parte A no responde dentro del plazo o no reemplaza o devuelve los productos dentro de _ _ _ _ _ _ días después de la confirmación por escrito, la Parte A acepta que la Parte B los manejará de acuerdo con ______(a). Reducción de precio B. Devolución, el flete correrá a cargo de la Parte B c. Destruya usted mismo d. otro:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Siete.
Conciliación y Liquidación
1. El método de liquidación y el período de liquidación confirmados por ambas partes son:
(1) Pago anticipado
(2) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
(3) El mes termina el _ _ _ _ _(este contrato La hora de inicio de la "edad mensual" es: a..1 al mes actual b. _ _ _ _ al mes siguiente_ _ _ _ _al final del mes; el número de días calendario completados en el el espacio en blanco es el "intervalo de liquidación mensual")
(4) Liquidación continua _ _ _ _ _ días (el número de días naturales completados en el espacio en blanco es el "ciclo de liquidación continua")
(5) Otros, específicamente definidos como: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Si la fecha de conciliación, el método de liquidación o el ciclo de liquidación son diferentes debido a los diferentes tipos de productos básicos, la fecha de conciliación, el método de liquidación y el ciclo de liquidación de los productos específicos se pueden enumerar por separado o en el Apéndice 1. .
3. Si la liquidación se realiza utilizando el método de los párrafos (3) y (4) del artículo 1, ambas partes especificarán la fecha de conciliación en este contrato.
Según el ciclo de venta del producto, la fecha de conciliación confirmada por ambas partes es _ _ _ _ _ cada mes. La Parte B se encargará de que el personal se reconcilie con el personal comercial de la Parte A dentro del horario laboral del día. Los documentos originales que ambas partes deben verificar durante la conciliación incluyen: pedidos de productos, documentos de envío/recogida emitidos por la Parte A, documentos de almacenamiento/aceptación emitidos por la Parte B, documentos de devolución y documentos de gastos promocionales. De acuerdo con los resultados de la conciliación, la declaración de productos (Anexo 4) emitida por la Parte B se utilizará como base para la liquidación después de ser firmada y confirmada por los agentes de ambas partes.
Si la Parte B no concilia la cuenta dentro del plazo, la Parte A puede emitir una declaración de productos basada en la declaración anterior y enviarla a la Parte B para su confirmación si la Parte B no confirma ni plantea una objeción; dentro de los 3 días posteriores a la recepción, se considerará acordado el contenido de las reclamaciones del producto.
4. La Parte B hará todo lo posible para establecer un mecanismo de solución fluido, conveniente y sin barreras. Una vez que expire el período de liquidación, la Parte A puede exigir a la Parte B que realice el pago completo con el formulario de liquidación del producto y la correspondiente factura del impuesto al valor agregado.
5. El método de pago determinado por ambas partes es: (1) efectivo (2) transferencia cheque (3) transferencia bancaria (4)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Ocho. Protección de la propiedad intelectual
La Parte A se asegurará de que los productos que proporciona no contengan ningún defecto de propiedad intelectual. Si surge una disputa debido a que la Parte A o sus proveedores infringen los derechos de patente, derechos de marca, derechos de autor, secretos comerciales u otros derechos e intereses de un tercero, causando pérdidas económicas a la Parte B, la Parte A asumirá toda la responsabilidad y todas las consecuencias resultantes. costo.
9. Oponerse al soborno comercial
La Parte A y la Parte B deben seguir los principios comerciales de buena fe y transacciones justas, establecer y mejorar sistemas de gestión interna, fortalecer la gestión y la educación de los empleados. y resistir cualquier soborno comercial y otras prácticas comerciales desleales, y están obligados a proporcionar la información y pruebas correspondientes a la otra parte.
X. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La Parte A y la Parte B cumplirán íntegramente las disposiciones del presente contrato. Si una parte viola este contrato y causa pérdidas a la otra parte, será responsable de una compensación.
2. Si la Parte A no entrega la mercancía de acuerdo con el pedido confirmado, será responsable del reemplazo o suplemento por el retraso en la entrega, se pagará una penalización del 0,5 ‰ del importe de la entrega retrasada; cada día de retraso si el retraso excede _ _ _ _ _ _ días, además de pagar la indemnización por daños y perjuicios, la Parte B tiene derecho a cancelar el pedido si el retraso en la entrega se acumula a _ _ _ _ _ veces, la Parte B tiene el derecho; derecho a rescindir este contrato.
3. Si la Parte B no liquida dentro del plazo estipulado en este contrato, la Parte A pagará una multa liquidada del 0,5 ‰ del monto de liquidación por día por cada día de vencimiento si el monto vencido excede; 30 días, además de pagar la indemnización por daños y perjuicios, la Parte A tiene derecho a la Rescisión del contrato.
4. Si los productos proporcionados por la Parte A son devueltos por los consumidores debido a problemas de calidad o la Parte B es investigada por los departamentos gubernamentales pertinentes, la Parte A participará activamente en la investigación y compensará todas las pérdidas económicas causadas. Parte B; si las circunstancias son graves, si causa un daño grave a la buena voluntad de la Parte B, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato.
5. Si la calidad de los productos causada por el almacenamiento inadecuado de la Parte B da lugar a devoluciones de los consumidores o la Parte A es investigada y sancionada por los departamentos gubernamentales pertinentes, la Parte B participará activamente en la investigación y compensará todas las pérdidas económicas. causado a la Parte A; si el daño es grave para la buena voluntad de la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato.
XI. Suspensión y rescisión del contrato
1. A menos que la otra parte incumpla el contrato, cualquiera de las partes deberá notificar a la otra parte por escrito con 30 días de anticipación para rescindir este contrato, y el contrato se rescindirá en una fecha. determinado por negociación entre las partes.
2. Cualquier parte que deba cumplir primero con sus obligaciones bajo este contrato podrá suspender la ejecución de este contrato si existe evidencia concluyente de que la otra parte tiene alguna de las siguientes circunstancias:
(1) La situación comercial es un deterioro grave;
(2) Transferencia de propiedad, evacuación de fondos y evasión de deudas;
(3) Pérdida de reputación comercial;
(4) Pérdida o posibilidad de pérdida Otras situaciones de pérdida de capacidad para pagar deudas.
Si una de las partes suspende el cumplimiento de conformidad con el acuerdo anterior, deberá notificarlo inmediatamente a la otra parte. Después de que la otra parte proporcione las garantías adecuadas, se debe reanudar el desempeño. Después de suspender el cumplimiento, si la otra parte no restablece su capacidad de cumplimiento dentro de _ _ _ _ _ días y no proporciona las garantías adecuadas, la parte que suspendió el cumplimiento podrá rescindir el contrato.
3. Cuando se den las siguientes circunstancias, la otra parte tiene derecho a rescindir este contrato mediante notificación por escrito sin previo aviso. Este contrato quedará resuelto a partir de la fecha de entrega de la notificación.
(1) Cuando se produzca un incumplimiento grave del contrato según lo estipulado en el artículo 10, apartado 2.3.4.5 de este contrato.
(2) Se revoque la licencia comercial o se revoque el negocio; suspendido por el departamento administrativo del gobierno, u otros sucesos Situaciones que resultan en la pérdida de estatus o calificaciones comerciales legales;
(3) Solicitar quiebra e iniciar procedimientos de liquidación;
(4 ) Sin el consentimiento de la otra parte, todos o todos los bienes objeto de este contrato serán parte de los derechos u obligaciones que se transfieran a un tercero;
(5) Cuando la calificación como IVA general el contribuyente queda cancelado.
(6) Hay pruebas que demuestran que la otra parte tiene un problema de soborno comercial, y problemas similares vuelven a ocurrir después de un recordatorio por escrito.
4. Liquidación después de la terminación del contrato
Después de la cancelación o terminación de este contrato, ambas partes seguirán realizando la conciliación y liquidación en la forma estipulada en el artículo 7 de este contrato. .
Excepto por la compra y venta de bienes, varias tarifas de servicios promocionales cobradas por la Parte B durante todo el período del contrato se devolverán a la Parte A en proporción al período de ejecución real del contrato. La parte B puede retener el 10% del monto de la liquidación durante el período de liquidación como depósito de calidad del producto. Dentro de los tres meses siguientes a la fecha de rescisión del contrato, si los productos de la Parte A no tienen problemas de calidad, el depósito se devolverá a la Parte A. Si hay problemas de calidad, el depósito se utilizará para compensar las pérdidas de la Parte B...
Doce. Términos del contrato
1. El período de validez de este contrato comienza el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ mes_ _ _.
2. 1. Antes de la expiración del contrato, si ambas partes acuerdan continuar la cooperación, se debe firmar un nuevo contrato, si no se firma un nuevo contrato y la Parte B aún realiza un pedido y la Parte; Si lo acepta, el contrato original se considerará prorrogado automáticamente por un año.
Trece. Método de resolución de disputas
Las disputas que surjan bajo este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, se utilizará el siguiente _ _ _ _ método para resolver la disputa:
p>1. A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El Tribunal Popular presentó una demanda.
2. Solicitar arbitraje al _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Comité de Arbitraje.
Catorce.
Otros
1. Las notificaciones involucradas en este contrato deberán ser confirmadas por escrito y enviadas a la parte notificante por correo certificado o entrega urgente a través de la oficina de correos a la dirección acordada en este contrato o firmadas por un miembro del personal de la parte notificada se tendrá por entregada con posterioridad.
2. Los anexos a este contrato son partes válidas de este contrato y deben interpretarse de acuerdo con el orden de interpretación acordado por ambas partes.
3. Para cambios y adiciones a este contrato, ambas partes firmarán un acuerdo complementario por separado.
4. El presente contrato entrará en vigor una vez firmado por el representante legal o su apoderado y sellado con el sello oficial de la unidad o el sello específico del contrato.
5. Este contrato entrará en vigor el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día
Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B:_ p>
Representante legal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Representante legal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ Persona
Residencia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
Firma en nombre de:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Firma en nombre de:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Teléfono/Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel/Fax: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel/Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel/Fax:_ _ _ _ _ _ _Tel/Fax: _ _ _ _ _ _ _Tel/Fax:_ _ _ _ _ _ Teléfono
Correo electrónico:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Correo electrónico: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de cuenta/banco: _ _ _ _ _ _Número de cuenta/banco: _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación fiscal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Sello: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de Compraventa de Bienes
Parte A:
Parte B:
Para proteger los derechos e intereses legítimos de ambas partes, la Parte A y la Parte B firman voluntariamente este contrato mediante consultas y consensos basados en los principios de confianza mutua, beneficio mutuo y desarrollo común, de conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y sus normas pertinentes.
1. Nombre y especificaciones del producto
1. Los "productos" en este acuerdo se refieren a los productos desarrollados, producidos y autorizados por la Parte B.
2. Las especificaciones del producto están sujetas a muestras.
En segundo lugar, la calidad del producto
La Parte B garantiza producir y suministrar productos con calidad calificada y aprobados por la Parte A en estricta conformidad con los estándares nacionales, los estándares industriales o los estándares específicos acordados por ambas partes. .
En tercer lugar, precio del producto
El precio del producto estará sujeto a la cotización del producto confirmada por ambas partes.
4. Pedido, hora de entrega, lugar de entrega, método de transporte y confirmación de llegada.
1. Realizar pedidos: la Parte A realiza un pedido a la Parte B por teléfono o fax.
2. Plazo de entrega: El plazo de entrega es acordado por ambas partes.
3. Lugar de entrega: el almacén de la Parte A o el lugar de entrega designado por la Parte A.
4. Método y costo de transporte: La Parte B elige el método de transporte para realizar la entrega puerta a puerta. -puerta, tarifa de transporte La Parte B es responsable de ello.
5. Confirmación de llegada: Los productos entregados al almacén de la Parte A serán firmados y confirmados por el destinatario designado por la Parte A y colocados en el lugar designado. por la Parte A; si se entrega a la Parte A. El lugar de entrega designado y los costos de transporte correrán a cargo de la Parte B. La orden de entrega debe estar firmada y sellada por la Parte B para su confirmación.
Verbo (abreviatura de verbo) aceptar
Después de que la Parte A reciba los bienes de la Parte B, deberá realizar de inmediato la aceptación de acuerdo con los estándares de aceptación acordados por ambas partes y notificar a la Parte B de la resultados de aceptación dentro de una semana.
Solución del verbo intransitivo
1. Método de liquidación: 15 días al mes.
2. Con base en la lista de entrega de mercancías (n-1) firmada en el mes natural dentro del período de conciliación actual, la conciliación se realizará en N meses.
Siete. Cláusula de confidencialidad
La Parte A y la Parte B mantendrán en secreto los secretos comerciales de la otra y garantizarán no revelar productos, canales, volumen de ventas, precios y el contenido de este contrato relevantes a ningún tercero.
8. Todas las disputas que surjan de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación amistosa.
Si la negociación fracasa, se aplicarán las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China".
Nueve. Otros
1. El acuerdo complementario para asuntos no cubiertos en este contrato se considerará parte de este contrato y tendrá el mismo efecto que este contrato.
2. Si ambas partes no renuevan el contrato una vez transcurrido el período de validez, el contrato quedará resuelto. Una vez rescindido el contrato, la Parte B continuará brindando servicios posventa de los productos.
3. Este contrato se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia. Entrará en vigor luego de ser firmado y sellado por ambas partes, y tendrá vigencia hasta la cotización del producto.
Partido A: Partido B:
Representante del Partido A: Representante del Partido B:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Plantilla de impresión de contrato de venta de 5 productos básicos Términos relacionados:
★Cinco plantillas de contrato de venta de productos básicos generales
★ Plantilla de formato de contrato de venta de 5 productos básicos 2022 .
★ 5 plantillas de contratos generales para la compra y venta de productos básicos
★ 5 excelentes plantillas de contratos de compra y venta
★ 5 plantillas de contratos de venta estándar
★5 ejemplos de cláusulas en un contrato de compra y venta de bienes.
★ 5 plantillas de acuerdo de contrato de suministro
★Cinco plantillas de contrato de compra y venta de productos estándar
★5 plantillas correctas para el contrato de suministro 2021
★Formato de cinco partes del contrato de compra y venta de productos básicos