Protocolo de seguridad del comedor

En la sociedad actual, cada vez más lugares exigen el uso de acuerdos. La firma de un acuerdo es una garantía para la resolución de disputas. ¿Cómo debería redactarse el acuerdo? A continuación se muestran cuatro protocolos de seguridad para comedores que he recopilado para usted. Espero que le resulten útiles.

Acuerdo de Seguridad del Comedor 1 Parte A (cliente): (en adelante Parte A)

Parte B (contratista): (en adelante Parte B)

De acuerdo con la "Ley de seguridad de la producción de la República Popular de China", la "Ley de protección contra incendios de la República Popular de China", la "Ley de higiene de los alimentos de la República Popular de China" y otras disposiciones legales pertinentes. La Parte A contratará el comedor a la Parte B para su operación y gestión según las necesidades. Después de una negociación amistosa entre ambas partes, se ha firmado este acuerdo. Ambas partes deben cumplir.

1. Ambas partes A y B tienen las mismas responsabilidades.

La Parte A y la Parte B deberán cumplir con las leyes y regulaciones nacionales y locales sobre higiene y seguridad de los alimentos, e implementar concienzudamente las regulaciones de seguridad y los sistemas de gestión de higiene de los alimentos nacionales, industriales y empresariales pertinentes. Lleve a cabo trabajos de prevención de incendios y explosiones, seguridad de producción, intoxicación alimentaria y otros trabajos de prevención de accidentes para garantizar que no ocurran diversos accidentes.

Dos. Derechos, responsabilidades y obligaciones de la Parte A

1. La Parte A tiene derecho a supervisar el trabajo administrativo de la Parte B, como la salud, la seguridad, la protección contra incendios y la seguridad pública, especialmente la ocurrencia de accidentes por intoxicación alimentaria. Si ocurre un accidente similar al anterior, la Parte A tiene derecho a responsabilizar a la Parte B.

2. La Parte A tiene derecho a realizar supervisión e inspección de seguridad sobre la calidad, cantidad, higiene y servicio de las comidas de la Parte B, la efectividad de las instalaciones de seguridad y la seguridad e higiene del equipo y de la Parte B. utensilios. Si la Parte B no cumple con los estándares o tiene elementos no calificados, la Parte A tiene derecho a exigir que la Parte B haga rectificaciones. Si la Parte A no realiza las correcciones dentro del plazo, la Parte A tiene derecho a imponer sanciones financieras a la Parte B de acuerdo con las regulaciones pertinentes de la Parte A.

3. Si la Parte B sufre un accidente en el comedor durante el período del contrato, la Parte A tiene derecho a ingresar al comedor para recibir tratamiento de emergencia y no es responsable de las pérdidas causadas por el tratamiento de emergencia.

Tres. Derechos, responsabilidades y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B debe poseer una licencia sanitaria válida y realizar inspecciones de manera oportuna de acuerdo con el período de validez.

2. Los empleados de la Parte B deben someterse a exámenes físicos periódicos y poseer certificados de salud válidos cuando trabajan.

Debido a que el Partido B no organizó exámenes físicos para los subordinados y trajo enfermedades infecciosas al trabajo, el Partido A

El Partido B será responsable de todas las enfermedades infecciosas del personal del Partido A.

3. La Parte B debe cumplir con las normas nacionales y locales de seguridad, medio ambiente e higiene alimentaria. Desarrollar sistemas de gestión de seguridad y procedimientos operativos de seguridad relevantes, colgarlos en un lugar destacado del comedor e implementarlos concienzudamente. Al mismo tiempo, se llevan a cabo periódicamente capacitaciones en conocimientos de seguridad, como ética profesional, seguridad e higiene de los alimentos, protección contra incendios y normas de seguridad. Tome medidas efectivas para prevenir diversos accidentes.

4. Cuando la Parte B compra alimentos básicos, alimentos no básicos, otros alimentos y condimentos, debe garantizar la calidad del producto y tiene estrictamente prohibido comprar productos podridos, en mal estado o caducados. Los productos cárnicos especiales deben presentar certificados sanitarios y de cuarentena cualificados a la Parte A para su inspección por parte del departamento de salud y cuarentena.

Si la Parte B compra alimentos de calidad inferior que no cumplen con los estándares de higiene alimentaria, o vende alimentos en mal estado o contaminados, causando intoxicación alimentaria al personal de la Parte A, la Parte B asumirá todas las responsabilidades y todos los gastos resultantes.

5. Durante la vigencia del contrato, la Parte B debe estandarizar la gestión de la seguridad e higiene de los alimentos, de modo que los alimentos crudos y cocidos se almacenen por separado, los alimentos básicos y no básicos se coloquen en estantes separados y haya un cierta distancia de la pared y el suelo. No mezclar y mantener limpia la cantimplora. Al mismo tiempo, se deberán equipar equipos y utensilios especiales de desinfección para limpiar y desinfectar vajillas y cuchillos según normativa.

6. El Partido B implementará concienzudamente medidas de seguridad contra mosquitos, moscas y ratas, y hará un buen trabajo en la prevención de epidemias para evitar la propagación de enfermedades y enfermedades infecciosas.

7. Los residuos domésticos generados por la Parte B durante el período del contrato serán apilados en el lugar designado por la Parte A y no serán vertidos a voluntad.

8. Para garantizar la seguridad del comedor y evitar incendios, explosiones y otros accidentes, la Parte B debe hacer lo siguiente:

(1) Está estrictamente prohibido fumar en el comedor. quirófanos y restaurantes, y trabajos en caliente deben realizarse Aprobado por el departamento de seguridad de la Parte A.

(2) Garantizar el uso seguro de las instalaciones de gas (incluidas tuberías de gas, válvulas, estufas, etc.) En el comedor, realizar mantenimiento de rutina y pruebas de estanqueidad, y encontrar y reparar la causa de la fuga de aire. inmediatamente para garantizar que las instalaciones de gas estén siempre en perfectas condiciones.

(3) Está estrictamente prohibido almacenar todos los productos químicos peligrosos inflamables y explosivos (como alcohol, gasolina, fuegos artificiales, etc.) en el comedor.

(4) Los equipos e instalaciones eléctricos utilizados por la Parte B deben tener una conexión a tierra confiable o dispositivos de conexión cero. Está estrictamente prohibido tirar líneas de suministro de energía de forma privada o usar electricidad ilegalmente. Accidentes de incendio y explosión causados ​​por la mala gestión de la seguridad de la Parte B, como fugas de gas, uso ilegal de electricidad, mantenimiento de incendios no autorizado, etc. , La Parte B será totalmente responsable de cualquier pérdida de propiedad y siniestros causados ​​por la Parte A, y la Parte B correrá con todos los gastos incurridos.

9.

Sobre la base del trabajo anterior, la Parte B también debe establecer un grupo líder de rescate en accidentes de acuerdo con las regulaciones pertinentes, preparar planes de rescate y respuesta de emergencia en caso de accidentes adecuados para este puesto y organizar personal subordinado para realizar simulacros. de forma regular.

Cuatro. Otros asuntos

1. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán de acuerdo con los requisitos de las leyes y reglamentos pertinentes. Si se requieren estatutos adicionales, todos los estatutos tendrán el mismo efecto legal que este Acuerdo.

2. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.

3. Este acuerdo entrará en vigor tras su firma y sello.

Parte A (sello):Parte B (sello):

Responsable (firma): Responsable (firma):

Fecha:

p>

Capítulo 2 del Acuerdo de Seguridad del Comedor Parte A (Empleador):

Parte B (Contratista):

Con el fin de estandarizar la gestión de seguridad, es Aclaró que ambas partes están contratando para una producción segura en el comedor. Responsabilidades y obligaciones para garantizar una producción segura durante el período de contratación del comedor. De conformidad con las leyes, reglamentos y disposiciones nacionales pertinentes, ambas partes han llegado al siguiente acuerdo sobre el principio de igualdad y voluntariedad. :

1. Responsabilidades de producción de seguridad de ambas partes

p>

1.1. Ambas partes son totalmente responsables de su respectiva seguridad de producción. Es necesario implementar concienzudamente las leyes, reglamentos y normas nacionales de seguridad pertinentes, establecer agencias de gestión de la producción de seguridad de acuerdo con la ley, establecer un sistema de responsabilidad de la producción de seguridad y formular reglas y regulaciones de gestión de la seguridad. Se aclara que el personal de gestión de seguridad a tiempo completo (a tiempo parcial) debe formular los planes de rescate de emergencia correspondientes en función de la situación real.

1.2.Ambas partes deben garantizar la inversión necesaria para una producción segura y eliminar los riesgos de seguridad de manera oportuna.

1.3. Ambas partes deben llevar a cabo activamente la supervisión y gestión de la seguridad, implementar precauciones de seguridad y evitar que ocurran diversos accidentes.

1.4. Cuando se produzca cualquier situación anormal en las instalaciones o sistemas de cualquiera de las partes, que pueda poner en peligro la seguridad de producción de la otra parte, se debe notificar a la otra parte lo antes posible para que haga preparativos de emergencia.

1.5 Una vez que ocurra un incidente de seguridad, infórmelo inmediatamente a la otra parte y al departamento de gestión de seguridad del gobierno, organice el rescate de manera oportuna, evite que la situación se expanda y proteja la escena al mismo tiempo. . Responsabilidades de seguridad de la Parte A:

2. Responsabilidades de seguridad de la Parte A:

2.1 La Parte A debe proporcionar materiales escritos que demuestren la legalidad de su casa, como certificados de propiedad.

2.2. La Parte A es responsable de gestionar integralmente la producción de seguridad del comedor contratado. La Parte A designa al departamento administrativo como interfaz y unidad de gestión integral de la Parte B.

2.3. La Parte A tiene derecho a supervisar la implementación por parte de la Parte B de las leyes y regulaciones de seguridad de la producción, los estándares nacionales y los estándares de la industria, garantizar la producción segura en los sitios contratados e instar a la Parte B a desempeñar las responsabilidades de gestión de la producción de seguridad de acuerdo con la ley.

2.4. La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que presente y revise las calificaciones de seguridad en el sitio, las reglas y regulaciones de seguridad, las medidas técnicas de seguridad, la capacitación en seguridad y otra información de seguridad.

2.5. La Parte A tiene derecho a realizar supervisión e inspección de seguridad del sitio de producción, la oficina y el lugar de residencia de la Parte B en cualquier momento, y tiene la responsabilidad de eliminar los posibles riesgos de accidente inmediatamente si los descubre.

2.6 La Parte A tiene derecho a evaluar el trabajo de producción de seguridad de la Parte B basándose en los registros de inspección in situ y las leyes y reglamentos pertinentes, y deducir parte o la totalidad del depósito de seguridad según las circunstancias específicas.

2.7 Cuando el personal de la Parte A ingresa al sitio, debe cumplir con las normas de gestión de seguridad del sitio de la Parte B y cooperar con el trabajo del personal de gestión de seguridad de la Parte B.

2.8. La Parte A no presentará requisitos a la Parte B que no cumplan con las leyes, reglamentos y normas obligatorias de seguridad de la producción. Responsabilidades de seguridad de la Parte B:

3. Responsabilidades de seguridad de la Parte B:

3.1 La Parte B deberá proporcionar a la Parte A una licencia comercial de persona jurídica o una licencia de negocio doméstico industrial y comercial individual. certificado de código de organización, cédula de identidad del representante legal, certificados pertinentes y otros certificados válidos. Consultar y conservar copias en el lugar de firma del contrato.

3.2. Si el comedor no cumple con las condiciones de producción de seguridad de la Parte B, la Parte B será responsable de la rectificación. La Parte B no realizará actividades de producción y negocios hasta que cumpla con las condiciones de producción de seguridad.

3.3. Como organismo principal de gestión de la seguridad en sus propias actividades de producción y operación, la Parte B debe seguir la política de "la seguridad primero, la prevención primero", cumplir conscientemente las leyes y regulaciones nacionales sobre seguridad en la producción, y hacer un buen trabajo en la gestión de la producción de seguridad.

3.4. La Parte B formulará sistemas prácticos de gestión de producción de seguridad y procedimientos operativos y los publicará en un lugar visible.

3.5. La Parte B llevará a cabo educación y capacitación en seguridad para los empleados de acuerdo con la ley, mejorará los conceptos legales de los empleados, mejorará la conciencia de los empleados sobre la producción segura y la autoprotección e instará a los empleados a cumplir conscientemente. por el sistema de seguridad; los empleados deben tener certificados para trabajar. 3.6. La Parte B debe proporcionar los suministros de protección laboral personal necesarios para sus empleados.

3.7. La Parte B realizará inspecciones de seguridad periódicas y diarias para evitar víctimas, incendios y otros accidentes. La Parte B debe aceptar inspecciones y supervisión periódicas de la seguridad de la producción y la protección contra incendios de la Parte A.

3.8. La Parte B garantizará la seguridad eléctrica, la prevención de inundaciones, la prevención de tifones, la prevención de intoxicaciones y la prevención de robos. Mantener en buen estado las instalaciones eléctricas, quedando estrictamente prohibido tirar o conectar cables de forma indiscriminada. Equipar y mantener el equipo contra incendios según sea necesario para garantizar la seguridad contra incendios y el flujo fluido.

3.9. Está estrictamente prohibido el "tres en uno" y el personal tiene prohibido vivir en comedores alquilados. Está prohibido fumar en la cocina y en la sala de gas, y no se permite la entrada de encendedores, cerillas ni productos químicos peligrosos a la cocina.

3.10. Cuando se trate de licencias de seguridad y protección contra incendios, la Parte B deberá obtener la correspondiente licencia de producción de seguridad antes de realizar actividades productivas y comerciales.

3.11. Si se trata de equipos especiales, la Parte B deberá obtener el correspondiente certificado de inspección antes de su puesta en producción y operación.

3.12. El Partido B debe fortalecer la gestión laboral y solicitar un seguro de accidentes laborales para los empleados de acuerdo con la ley.

3.13. La decoración y la instalación de equipos de talleres y lugares deben cumplir con las normas técnicas pertinentes y los requisitos de seguridad contra incendios, y la estructura del edificio no debe sufrir daños. Si se requiere la aceptación de acuerdo con las regulaciones nacionales, la Parte B la manejará de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, completará los procedimientos pertinentes de manera oportuna y presentará los materiales de presentación a la Parte A para su presentación.

3.14. La Parte B no podrá subarrendar sin autorización. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no construirá, renovará ni cambiará el uso de la casa sin autorización. Cuando la renovación de la Parte B implique aumentar o reducir la capacidad de suministro de energía, suministro de agua y drenaje, deberá presentar dibujos de diseño y solicitudes por escrito al departamento administrativo y al departamento de ingeniería de la Parte A. El departamento administrativo organizará ingenieros para realizar la revisión en el sitio. Inspecciones Después de la confirmación por escrito de que no hay peligros ocultos o efectos adversos, la Parte B procederá. Se pueden implementar renovaciones.

3.15. La Parte B es responsable del mantenimiento y uso seguro de los equipos e instalaciones de la Parte A por su cuenta; la Parte B no dañará ni perderá las instalaciones originales de extinción de incendios de la Parte A. La Parte B deberá configurar y; mantener sus propias instalaciones de extinción de incendios (bocas de incendio, extintores, dispositivos automáticos de alarma, dispositivos automáticos de extinción de incendios y otras instalaciones de protección contra incendios) para garantizar una seguridad contra incendios fluida, formular planes de emergencia y organizar simulacros de emergencia.

3.16. La Parte B deberá acudir a la oficina de administración de la propiedad de acuerdo con el proceso de aprobación del permiso de operación especial (WI094001 Anexo 8) para realizar operaciones especiales como incendio, movimiento de tierras, alturas, productos químicos peligrosos y operaciones restringidas. Espacios en la fábrica Solicitar el permiso de operación ×× y asignar una persona dedicada a su supervisión. Si la seguridad de la oficina de administración de la propiedad no cumple con las condiciones de seguridad, no se iniciarán los trabajos. cada mes; la Parte B lo hará al menos una vez al mes.

3.17. La Parte B limpiará la chimenea al menos una vez cada seis meses, y el último tiempo de limpieza es limpiar la campana extractora una vez cada 20xx años; la limpieza básica se enviará a la Parte A como referencia.

3.18. Si el equipo de la Parte A sufre daños, accidentes con lesiones personales o sanciones administrativas son causados ​​por culpa de la Parte B, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.

3.19. Si la Parte B se encuentra con las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir inmediatamente el contrato de arrendamiento de la fábrica y el sitio, y todas las pérdidas causadas por ello serán asumidas por la Parte B (incluida la deducción de la parte). o todo el depósito de seguridad).

3.19.1. Producción y operación ilegal en violación de las leyes y regulaciones nacionales pertinentes. No registrarse de acuerdo con las regulaciones y participar en operaciones de producción y negocios sin permisos, licencias o calificaciones de producción de seguridad.

3.19.2. No aceptar la gestión de producción de seguridad de la Parte A y no existe una gestión de producción de seguridad.

3.19.3, convertido en lugar de producción, uso, almacenamiento y operación de productos químicos peligrosos inflamables y explosivos.

3.19.4, los riesgos para la seguridad eran graves y no se subsanaron de manera seria y oportuna.

3.19.5. Subarrendar o prestar comedores y locales sin autorización.

3.19.6. No informar oportunamente de las víctimas o no organizar las operaciones de rescate en el momento oportuno.

4. Otros términos y condiciones

4.1. Dentro de los 3 días hábiles posteriores a la entrada en vigor de este acuerdo, la Parte B pagará a la Parte A RMB como depósito, que será retenido por la Parte. A..Seguridad El fondo de riesgos de producción se utiliza principalmente para la gestión de seguridad. Si la gestión de seguridad de la Parte B no existe y no obedece a la gestión de seguridad de la Parte A, la Parte A tiene derecho a deducirlo del fondo de riesgos de seguridad de producción y utilizarlo para la gestión de seguridad de producción de la casa arrendada. La Parte B será responsable de los accidentes que ocurran en el edificio de la fábrica arrendada. El fondo de riesgo de producción de seguridad se liquidará una vez al año y el déficit será cubierto por la Parte B. Cuando se rescinda el contrato de arrendamiento, la Parte A devolverá el dinero. fondo restante de riesgos de seguridad de producción a la Parte B.

4.2 La Parte B será responsable de cualquier accidente de seguridad o lesiones causadas a terceros en la casa de alquiler.

5. Vigencia y Otros

5.1. El presente Acuerdo entrará en vigor con la firma y sello de los representantes autorizados de cada parte, y terminará con la terminación del correspondiente contrato de arrendamiento.

5.2. Las materias no cubiertas se sujetarán a lo dispuesto en el contrato principal. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo y sus modificaciones podrán ser negociados o firmados por separado por ambas partes.

5.3 Este acuerdo se realiza en cuatro copias, y la Parte A y la Parte B tienen dos copias cada una.

Parte A (sello):Parte B (sello):

Representante legal:

Representante autorizado:Representante autorizado:

Firma fecha: año mes día

Capítulo 3 del Acuerdo de seguridad de la cantina Parte A:

Parte B:

Para garantizar la estabilidad del orden del comedor de la Parte A, Los maestros y estudiantes están sanos. La Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo sobre seguridad alimentaria. Los términos específicos son los siguientes:

1. La Parte B suministrará a la Parte A de acuerdo con los requisitos de la Parte A. es de YY a YY día.

2. La Parte B garantiza que la salud y seguridad, las especificaciones de calidad, el contenido nutricional y los procesos de transporte y logística de los productos proporcionados a la Parte A cumplen con los estándares de la Ley de Seguridad Alimentaria y otras leyes y regulaciones relevantes. .

3. La Parte B acepta incondicionalmente que la Parte A inspeccionará e inspeccionará los productos suministrados de vez en cuando durante el período de validez del acuerdo para garantizar que la calidad, seguridad y contenido nutricional de los alimentos cumplan con los requisitos. . Si se requiere inspección, el costo correrá a cargo de la Parte B.

Cuatro. La Parte B acepta los resultados de inspección y verificación de los bienes suministrados por parte de la Parte A. Si hay productos de calidad inferior, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato de suministro en cualquier momento, y la Parte B recuperará todos los productos no calificados y asumirá las pérdidas correspondientes causadas por ello.

5. Si los productos suministrados por la Parte B dañan la salud y los derechos de profesores y estudiantes debido a problemas de seguridad alimentaria o calidad deficiente, lo que resulta en intoxicación alimentaria u otras consecuencias adversas, la Parte B asumirá todas las responsabilidades legales y Responsabilidad económica derivada de los mismos.

6. Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.

Parte A (sello):Parte B (sello):

Representante (firma):Representante (firma):

Año, mes, día, mes , día y mes día.

Artículo 4 del Acuerdo de Seguridad del Comedor Parte A: Escuela Zhonglong

Parte B:

Con el fin de proteger la vida, la seguridad y la salud de los profesores y estudiantes en la escuela, prevenir la intoxicación alimentaria y Para otras enfermedades transmitidas por los alimentos, la escuela (Parte A) y el proveedor del comedor (Parte B) firman un acuerdo de responsabilidad sobre higiene y seguridad de los alimentos. Los términos principales son los siguientes:

1. La Parte B es el proveedor designado de la Parte A y es responsable de suministrar alimentos al comedor escolar a la Parte A.

2 La Parte A deberá formular un plan de adquisiciones según sea necesario, aclarar los requisitos específicos y notificar a la Parte B con anticipación. . La Parte B debe organizar el suministro de bienes de manera oportuna y garantizar el suministro dentro del tiempo especificado.

3. La Parte B debe controlar estrictamente la adquisición y la calidad higiénica. Los alimentos suministrados deben ser frescos e higiénicos, cumplir con los requisitos pertinentes de la Ley de Higiene de los Alimentos y presentar informes de inspección de los departamentos funcionales pertinentes junto con el. los vehículos de transporte de mercancías deberán mantenerlo limpio e higiénico, y no mezclar sustancias tóxicas o nocivas.

Cuatro. La Parte A controla estrictamente las inspecciones de acuerdo con los requisitos de higiene de los alimentos y tiene derecho a devolver incondicionalmente los alimentos no calificados. Si se descubre que situaciones similares no han mejorado después de recordatorios y advertencias, la Parte A tiene derecho a rescindir el acuerdo.

5. La Parte B no proporcionará los siguientes alimentos al suministrar bienes:

(1), sin nombre del producto, lugar de origen, nombre de la fábrica, fecha de producción, vida útil, chino. logotipo o descripción de la materia prima.

(2). Alimentos envasados ​​fijamente que han superado su vida útil o no cumplen los requisitos de la etiqueta alimentaria.

(3) XX está en mal estado, rancio, enmohecido, apolillado, impuro, mezclado con materias extrañas o tiene otras propiedades sensoriales anormales, o contiene contaminación con sustancias tóxicas y nocivas, que pueden ser perjudiciales para los seres humanos. salud.

(4) Productos acuáticos, ganado y aves de corral y sus productos, aceite comestible de calidad inferior, condimentos de calidad inferior, sal industrial, sal no yodada o materias primas no alimentarias, aditivos alimentarios abusados ​​y vegetales con excesivos residuos de pesticidas. , etc.

(5) Otros alimentos que no cumplan las normas y requisitos de higiene alimentaria.

6. Para todos los accidentes y consecuencias causados ​​por la falta de suministro de bienes por parte de la Parte B según lo requerido por la Parte A, la Parte B asumirá todas las responsabilidades (incluida la responsabilidad legal) y compensará todas las pérdidas.

7. La Parte B debe suministrar bienes según el precio negociado por ambas partes, y el precio se ajustará según las condiciones del mercado. Los precios no podrán aumentarse sin autorización por ningún motivo. Una vez que se determina que aún no hay mejoras después de los recordatorios y advertencias, la Parte A tiene derecho a rescindir el acuerdo. No proporcione información falsa al personal de aceptación del comedor. Una vez descubierto, la Parte A rescindirá el acuerdo.

Ocho. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación oportuna entre ambas partes.

Nueve. Este acuerdo se realiza en dos copias, una para la escuela y otra para el proveedor. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes, y tendrá vigencia hasta el 20xx de julio.

Partido A: Escuela Zhonglong (sello oficial) Firma del Partido B:

Firma del representante del Partido A:

16 de febrero de 20xx