Reglamento de compensación para trabajadores de demolición de empresas de Qingdao
Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión de la demolición de viviendas urbanas, asegurar el buen progreso de la construcción urbana y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de las partes de la demolición, de conformidad con las disposiciones pertinentes. de leyes y reglamentos y en combinación con la situación real de esta ciudad, hemos formulado estos reglamentos.
Artículo 2 El presente Reglamento se aplicará a la demolición de viviendas y sus anexos por construcción urbana en terrenos de propiedad estatal dentro de las áreas de planificación urbana de esta ciudad.
Artículo 3 Las partes involucradas en la demolición mencionada en este Reglamento incluyen a los demoledores y a las personas derribadas.
Los demoledores se refieren a las unidades de construcción y a las personas físicas que hayan obtenido el permiso de demolición de conformidad con la ley.
Las personas demolidas se refieren a los propietarios de las viviendas demolidas (incluidos los custodios y administradores de las viviendas de propiedad estatal y sus anexos autorizados por el Estado) y a los usuarios.
Artículo 4 La demolición de viviendas urbanas debe cumplir con la planificación urbana, favorecer la construcción de infraestructura urbana, la renovación de áreas antiguas y mejorar el entorno urbano y las condiciones de vida de los residentes.
Artículo 5 La demolición de viviendas urbanas deberá proporcionar compensación o reasentamiento a las personas demolidas de acuerdo con las disposiciones de este reglamento; las personas demolidas deberán completar la reubicación dentro del período de reubicación prescrito;
Artículo 6 El departamento de gestión de demolición del Gobierno Popular Municipal será responsable de la gestión de la construcción urbana y demolición en esta ciudad. El departamento municipal de gestión de demoliciones podrá encomendar al departamento administrativo de construcción del distrito la organización del trabajo específico de gestión de demoliciones dentro de su propia región administrativa.
Los departamentos de planificación, suelo, gestión de la vivienda, precios, seguridad pública, industria y comercio y otros deben coordinar y gestionar la demolición de viviendas urbanas de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.
Capítulo 2 Gestión de demolición
Artículo 7 Cualquier unidad o individuo que necesite demoler una casa y sus anexos deberá presentar una solicitud al departamento municipal de gestión de demolición. Al solicitar un proyecto de demolición, se deben presentar los siguientes materiales relevantes según los diferentes proyectos:
(1) Solicitud de demolición;
(2) Documentos de aprobación para proyectos de construcción; p>
(3) Permiso de planificación de terrenos de construcción y dibujos y anexos;
(4) Certificado de derecho de uso de terrenos de propiedad estatal o carta de aprobación de terrenos de demolición;
(5) Documentos de certificación de crédito;
(6) Plano de demolición.
Si se trata de un proyecto de desarrollo y operación, también se deberá presentar licencia de desarrollo y operación inmobiliaria.
Artículo 8 El departamento municipal de gestión de demolición tomará una decisión sobre si aprueba la solicitud del proyecto de demolición dentro de los quince días siguientes a la fecha de recepción. Si se cumplen las condiciones del proyecto, se emitirá un permiso de demolición; si no se cumplen las condiciones, se emitirá una decisión de no aprobar el proyecto y se devolverán los materiales de la solicitud.
Artículo 9 La demolición de viviendas urbanas se realizará mediante autodemolición o demolición encomendada.
La demolición de viviendas de propiedad propia y sus anexos no requiere un certificado de calificación de demolición; la demolición de viviendas y anexos de propiedad de otros requiere un certificado de calificación de demolición.
Si el demoledor encomienda la demolición, deberá encomendarla a una unidad que haya obtenido el certificado de calificación de demolición y firmar con ella un contrato de encomienda por escrito. El demoledor deberá registrarse en el departamento municipal de gestión de demoliciones dentro de los diez días siguientes a la firma del contrato.
El departamento municipal de gestión de demolición no aceptará el encargo de demolición.
Artículo 10 Las unidades que cumplan las siguientes condiciones podrán solicitar al departamento municipal de gestión de demolición un certificado de calificación de demolición:
(1) Tener un nombre claro, una estructura organizativa y un espacio de oficina fijo
(2) Tener fondos adecuados para dedicarse al negocio de demolición;
(3) Tener más de seis empleados de demolición a tiempo completo con permisos de demolición.
El departamento de gestión de demolición municipal revisará la unidad que solicita la demolición dentro de los treinta días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud. Si la unidad aprueba el examen, emitirá un certificado de calificación de demolición; lo notificará por escrito.
El departamento municipal de gestión de demoliciones implementa un sistema de revisión anual de los certificados de calificación de demolición.
Ninguna unidad o individuo podrá alterar, falsificar o prestar el certificado de calificación de demolición.
Artículo 11 El departamento administrativo de demolición municipal brindará capacitación profesional al personal que participe en la demolición a tiempo completo y expedirá certificados de demolición a quienes aprueben la evaluación.
Artículo 12 Una vez emitido el permiso de demolición, el departamento municipal de gestión de demolición emitirá un anuncio de demolición y anunciará la persona de la demolición, el alcance de la demolición, la hora de inicio y finalización de la congelación, y otros asuntos. . El período de congelación no excederá de un año. Si es necesario extenderlo por cualquier motivo, el demoledor deberá informar al departamento municipal de gestión de demolición para su aprobación 30 días antes de la expiración del período. El período de congelación se amplía hasta seis meses. Las congelaciones vencidas se levantarán automáticamente.
Artículo 13: Una vez determinado el alcance de la demolición, el departamento municipal de gestión de demolición notificará a los departamentos pertinentes que dejen de manejar los siguientes asuntos durante el período de congelación:
(1) El La agencia de seguridad pública maneja la transferencia del registro de hogares para residentes o división de hogares. Sin embargo, por nacimiento, desmovilización del ejército, cambio de trabajo, jubilación, matrimonio, graduación universitaria, liberación de prisión y otras razones. , es realmente necesario mudarse a un nuevo hogar o dividirse en nuevos hogares.
(2) Los departamentos de gestión de vivienda y gestión de suelo se encargan de los trámites de compraventa, permuta, donación, arrendamiento, hipoteca, análisis de propiedad y otros trámites de la vivienda. Sin embargo, esto no se aplica a la ejecución de sentencias y fallos que hayan entrado en vigor por el Tribunal Popular o las instituciones de arbitraje.
(3) El departamento de planificación y construcción se encarga de los procedimientos de aprobación para nuevas construcciones, reconstrucción y ampliación de viviendas. Excepto edificios peligrosos.
(4) El departamento de administración industrial y comercial deberá solicitar una licencia comercial.
Artículo 14 Una vez publicado el anuncio de demolición, el demoledor propondrá un plan de implementación de demolición y lo presentará al departamento municipal de gestión de demolición para su aprobación. El departamento municipal de gestión de demolición determinará el período de reubicación dentro de los dos días siguientes a la fecha de aprobación y emitirá un anuncio de reubicación.
Artículo 15 Antes de que se publique el anuncio de demolición, los fondos de compensación y reasentamiento de demolición deben recibirse y depositarse en su totalidad en la cuenta bancaria designada por el departamento de gestión de demolición municipal, que será aprobada y supervisada por la demolición municipal. departamento de administración; el demoledor también deberá proporcionar casas existentes económicamente viables o casas sobre plano, así como otras casas comerciales a disposición de los demoledores.
Artículo 16 Las casas seleccionadas por los residentes deberán cumplir con los estándares de calidad de construcción estipulados por el estado, y las casas residenciales proporcionadas también deberán cumplir con los estándares de diseño arquitectónico estipulados por el estado. Si se trata de una casa terminada, debe tener un certificado de derecho de uso de la tierra y un certificado de propiedad de la casa; si es una casa en construcción, debe tener un permiso de planificación del proyecto de construcción y una carta de aprobación del terreno para la construcción.
La zona donde los derribados proporcionen las viviendas seleccionadas deberá disponer de las instalaciones de apoyo requeridas por el planeamiento urbanístico.
Artículo 17 Durante el período de reubicación, las partes involucradas en la demolición deberán firmar un acuerdo escrito de compensación y reasentamiento de acuerdo con lo establecido en este reglamento. Al firmar un acuerdo de compensación y reasentamiento de viviendas, el demoledor deberá proporcionar a las personas demolidas el plano detallado de la casa compensada aprobado por el departamento administrativo de planificación urbana y los proyectos de construcción en la zona.
Las partes involucradas en la demolición deben especificar los siguientes asuntos en el acuerdo según las diferentes circunstancias:
(1) La ubicación, área y estructura de la casa a demoler;
(2) ) Método de compensación por demolición;
(3) La ubicación, área y estructura de la casa de compensación y reasentamiento;
(4) Precio de compensación;
(5) Subsidio de reasentamiento de empleados y subsidio de subsistencia;
(6) Método de transición de reubicación, período y monto del subsidio;
(7) Instalación o reubicación de instalaciones especificadas en el artículo 53 de este Reglamento Monto del subsidio;
(8) Métodos de pago y tiempos de los diversos precios;
(9) Demolicionistas, propietarios de casas demolidas y usuarios de viviendas demolidas casas estimen necesario celebrar Otros asuntos;
(10) Responsabilidad por incumplimiento de contrato.
Artículo 18 El demoledor deberá acudir al departamento municipal de gestión de vivienda para gestionar los procedimientos de registro de demolición de la casa antes de la demolición de la casa, gestionar los procedimientos de registro de cancelación de la casa dentro de los tres meses posteriores a la demolición de la casa y devolver la casa original. certificado de propiedad.
Artículo 19 Las construcciones ilegales y las construcciones temporales que excedan el período aprobado serán demolidas por los propios infractores dentro del período de reubicación.
Artículo 20 La organización de demolición será responsable de la demolición de las casas y sus anexos dentro del alcance de la demolición, y también será responsable de la reparación de edificios (estructuras) e instalaciones como casas, carreteras. y espacios verdes causados por la demolición, y Manejo de la apariencia de la ciudad, saneamiento ambiental y otros asuntos.
Artículo 21 El demoledor no podrá modificar el alcance aprobado de la demolición sin autorización. Después de la demolición, ninguna unidad o individuo podrá cambiar la naturaleza del proyecto de construcción sin autorización. Si se aprueba el cambio, no habrá cambios de diseño que perjudiquen los intereses de las personas derribadas, y las personas derribadas deberán recompensar y reasentar a las personas derribadas de acuerdo con lo dispuesto en este reglamento.
Artículo 22 Si existen otras disposiciones en las leyes y reglamentos sobre la demolición de instalaciones militares, edificios de enseñanza escolar, proyectos de defensa aérea civil, templos, iglesias, reliquias culturales y sitios históricos, y casas de chinos de ultramar, Los chinos de ultramar repatriados y los familiares de chinos de ultramar, prevalecerán tales disposiciones.
Artículo 23 El demoledor deberá obtener previamente el consentimiento de las personas derribadas antes de transferir un proyecto de construcción que aún no haya proporcionado compensación o reasentamiento a las personas derribadas. Con el consentimiento del demoledor y la aprobación de los departamentos pertinentes, los derechos y obligaciones estipulados en el acuerdo de demolición original se transfieren al cesionario del proyecto de construcción. Tanto el cedente como el cesionario acudirán al departamento municipal de gestión de derribos para tramitar los trámites de cambio dentro de los quince días siguientes a la fecha de la firma del contrato de cesión, y notificarán por escrito al derribado.
Artículo 24 El departamento administrativo municipal de demolición será responsable de la inspección y aceptación de las actividades de demolición. La persona inspeccionada deberá proporcionar verazmente los datos e informaciones pertinentes, estando el inspector obligado a guardar secretos técnicos y comerciales para la persona inspeccionada.
El departamento municipal de gestión de demolición debe establecer y mejorar archivos de demolición para garantizar la seguridad e integridad de los archivos de demolición.
Artículo 25: Al demoler una casa de depósito en garantía, la compensación de la casa será realizada por el agente de depósito en garantía con base en el precio de compensación monetaria, y los archivos se conservarán.
Artículo 26 El demoledor deberá completar el proyecto de demolición dentro del plazo especificado por el departamento de gestión de demolición y presentar una solicitud de aceptación del proyecto de demolición al departamento de gestión de demolición municipal después de la finalización del proyecto de demolición. .
El departamento de gestión de demolición municipal deberá completar la inspección de aceptación junto con los departamentos de planificación, terrenos y otros dentro de los siete días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud. Si el proyecto pasa la inspección de aceptación, el departamento de gestión de demolición municipal emitirá un certificado de aceptación del proyecto de demolición. Si la inspección falla, se dará una respuesta por escrito.
Si no se obtiene el certificado de aceptación del proyecto de demolición, el departamento de gestión de la construcción no se encargará de los procedimientos para iniciar un nuevo proyecto, y el departamento de gestión de terrenos no se encargará de los procedimientos de aprobación del terreno de construcción.
Capítulo 3 Indemnización por demolición y reasentamiento
Artículo 27 El demoledor proporcionará una compensación monetaria o una compensación de vivienda a los propietarios de las casas legalmente demolidas y sus anexos. Los métodos de compensación específicos serán. determinada mediante negociación entre los demoledores y los propietarios de las casas demolidas.
Artículo 28 Los usuarios de las viviendas derribadas serán reasentados de conformidad con lo dispuesto en este reglamento.
Los usuarios de casas demolidas se refieren a ciudadanos con residencia permanente dentro del alcance de la demolición y agencias, grupos, empresas e instituciones que tienen licencias comerciales o ocupan cargos formales dentro del alcance de la demolición.
Artículo 29 No se proporcionará compensación ni reasentamiento por la demolición de construcciones ilegales y construcciones temporales que hayan superado el período de uso aprobado. Para la demolición de edificios temporales que no hayan excedido el período aprobado, se proporcionará una compensación del 30% al 60% del precio de reposición de las casas demolidas, y no se realizará ningún reasentamiento. Para construcciones temporales sin vida útil especificada, la vida útil es de dos años.
La retirada de las partes decorativas de la casa derribada se compensará con base en el precio fijo de depreciación del proyecto de decoración; los elementos no incluidos en la cuota de proyectos de decoración se compensarán con base en el 80% del precio de mercado. de los materiales básicos del proyecto.
Artículo 30 La ubicación de la compensación de vivienda y el reasentamiento se determinará con base en los requisitos urbanísticos de la superficie edificable y la naturaleza del proyecto de construcción, y de conformidad con los principios que conduzcan a la ejecución de las políticas urbanas. planificación y transformación de zonas antiguas.
Artículo 31: La compensación monetaria por las casas residenciales demolidas se determinará en función de la ubicación de la casa demolida y el área de construcción original combinados en un nuevo precio de reemplazo.
El Gobierno Popular Municipal formulará normas de compensación de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior, anunciará su implementación y realizará ajustes periódicos en función de la situación real. Si el estado o provincia tiene otras disposiciones, esas disposiciones prevalecerán.
Artículo 32 Si se implementa una compensación monetaria por la demolición de viviendas no residenciales, el precio de compensación se determinará con base en el precio de tasación de mercado de las viviendas demolidas.
Artículo 33. Si el demoledor indemniza al dueño de la casa a demoler, determinará el precio de compensación de la casa a demoler de conformidad con lo dispuesto en los artículos 31 y 32 de este Reglamento, y combinará el valor de la casa a indemnizar con el dueño de la casa a demoler diferencia de liquidación. Si estas normas dispusieran lo contrario, prevalecerán dichas disposiciones.
Artículo 34 Las casas que requieran ser evaluadas deberán ser atendidas por una agencia establecida de conformidad con la ley con calificación de evaluación inmobiliaria. La agencia de evaluación deberá adherirse a los principios de imparcialidad, equidad y apertura en la evaluación de demolición de viviendas y realizarla de acuerdo con las normas y procedimientos técnicos prescritos por el estado.
La agencia de evaluación de la casa demolida será determinada por el demoledor y el propietario de la casa demolida mediante consulta dentro de los siete días siguientes a la fecha en que el propietario de la casa demolida reciba el aviso de reubicación si los dos; Las partes no pueden llegar a un acuerdo, designado por el departamento municipal de gestión de demoliciones. Sin embargo, el nuevo proyecto es un proyecto de construcción municipal con inversión estatal y está designado directamente por el departamento municipal de gestión de demolición.
Los gastos de tasación correrán a cargo del demoledor.
Artículo 35: Para las casas y sus anexos que sean demolidos con fines de bienestar público, los demoledores deberán reconstruirlos de acuerdo con su naturaleza y escala originales, o proporcionar una compensación al precio de reposición, o el gobierno popular municipal deberá Realizar disposiciones generales según la planificación urbanística.
Artículo 36 Si una casa es demolida, la compensación y el reasentamiento se basarán en el área de construcción original.
Para la compensación y reasentamiento de viviendas residenciales derribadas, se incrementará la superficie de compensación y reasentamiento de conformidad con lo dispuesto en el artículo 38.
El área de construcción de compensación y reasentamiento para la demolición de casas residenciales no estándar se calculará y determinará de acuerdo con los "Estándares de cálculo del área de casas residenciales no estándar para la demolición de casas urbanas de la ciudad de Jinan" adjuntos a estas regulaciones.
Artículo 37 Si el arrendatario no puede reubicarse en la residencia privada alquilada debido a la implementación de la política de vivienda privada, el demoledor reubicará al arrendatario de acuerdo con las disposiciones de la política de alivio de la pobreza habitacional de la ciudad.
Artículo 38 Se implementará una compensación de vivienda por la demolición de casas residenciales. Si el proyecto de nueva construcción es un proyecto de construcción municipal o un proyecto de construcción no residencial, se proporcionará una compensación por la reubicación de la casa; el nuevo proyecto de construcción será un proyecto residencial o una unidad mixta residencial y no residencial. Para los proyectos de construcción de viviendas y proyectos de desarrollo y construcción de áreas residenciales, se otorgará una compensación local a las casas. Si las personas derribadas necesitan reubicar sus casas, se puede realizar fácilmente una compensación.
La compensación de vivienda in situ se refiere a la compensación de vivienda dentro de la misma área a nivel del terreno con un radio de 1,5 kilómetros centrado en la casa demolida; la compensación fuera de las áreas anteriores es toda vivienda de compensación por reubicación.
El área de construcción de la casa a compensar en sitio no será menor que el área de construcción de la casa demolida. Se proporcionará una compensación por la reubicación del área del edificio. Si la casa a demoler es un bungalow o una edificación tipo suite, el área de construcción de la casa a demoler no deberá ser inferior a 2,2 veces, si se trata de otra edificación, el área de construcción de la casa a demoler; a derribar no será inferior a 1,6 veces.
Si la calidad del terreno del área donde se ubican las viviendas compensadas es inferior a la del área donde se ubican las viviendas demolidas, el área de edificación se incrementará en un 10% con base en lo establecido en el párrafo anterior para cada nivel inferior; el mismo grado de terreno ya no aumentará.
Artículo 39: Se implementará compensación de vivienda por la demolición de casas residenciales. El área de la casa a compensar en el sitio para la demolición no cumple con los estándares mínimos de área de producción y diseño estipulados por el. Estado, y el propietario de la casa no puede llegar a un acuerdo con la persona demolida, implementar una compensación por reubicación de la casa.
Artículo 40 Si la vivienda a demoler y compensar por su reubicación es un edificio, se deberá prever la elección de ser la unidad de demolición.
Cuando las personas derribadas elijan viviendas para compensación y reasentamiento, obtendrán la orden de selección de viviendas para compensación y reasentamiento mediante sorteo público bajo la supervisión de notario.
El momento de selección del sorteo lo determinan los propios vecinos. El demoledor notificará por escrito a las personas derribadas dos días antes del momento de la selección del sorteo para la compensación y la vivienda de reasentamiento, organizará la implementación según diferentes tipos de habitaciones y brindará atención de piso a los mártires, personas discapacitadas y ancianos mayores de 60 años.
Para aquellos que no participen en el sorteo según el plazo de notificación, o se nieguen a elegir una casa después del sorteo, el demoledor deberá proporcionar una compensación y reubicación entre las casas seleccionadas restantes.
Artículo 41 Si se implementa compensación de vivienda por demolición de casas residenciales, se considerará como casa de compensación in situ. La parte de la casa compensada que tenga la misma área que el área de construcción original se liquidará de acuerdo con el costo de construcción residencial del año anterior, y la parte excedente se liquidará al precio preferencial del precio promedio de las casas residenciales comerciales ordinarias. en la misma zona si se trata de una vivienda compensada por reubicación, se liquidará conforme a lo dispuesto en el artículo 38 de este Reglamento. La parte del área de edificación compensada se liquidará al precio preferencial del costo de construcción residencial del año anterior, y el resto; el exceso se liquidará al costo de construcción residencial del año anterior.
Al liquidar, el precio calculado deberá ajustarse según el coeficiente de piso de la casa: 100% para el primer y cuarto piso; 5% para el segundo y tercer piso; 5% por cada piso adicional arriba; el quinto piso y para el último piso otra reducción del cinco por ciento; Los edificios con ascensores no implementan ajustes de diferencial de piso.
Artículo 42: Las controversias sobre derechos de propiedad y deudas de casas derribadas se resolverán mediante negociación entre las partes interesadas. Si la disputa no se ha resuelto dentro del período de reubicación, el demoledor, de conformidad con las disposiciones pertinentes de este Reglamento, propondrá un plan de compensación de la vivienda para la disputa sobre derechos de propiedad de la vivienda, si se trata de una disputa de deuda, propondrá un plan de compensación de la vivienda; o un plan de compensación monetaria. El plan de demolición propuesto se presentará al departamento de gestión de demolición municipal para su revisión y aprobación, y la casa o el monto de la compensación serán administrados temporalmente por el departamento de gestión de demolición municipal y se conservarán pruebas antes de la demolición. Una vez resuelta la disputa, el departamento municipal de gestión de demolición tomará la custodia de la casa y entregará el importe a los propietarios y acreedores de la casa demolida.
El resultado del importe de la indemnización pertenece al propietario de la casa derribada.
Artículo 43 Si se derriba la casa hipotecada y se practica una compensación dineraria, el acreedor hipotecario y el deudor hipotecario restablecerán la hipoteca, o el deudor hipotecario cancelará la deuda o hará un depósito a un tercero acordado por Sólo después de eso se podrá dar una compensación.
Si se derriba una casa hipotecada y se procede a la compensación de la vivienda, el acreedor hipotecario y el deudor hipotecario firmarán un nuevo contrato de hipoteca. Si el acreedor hipotecario y el deudor hipotecario no llegan a un acuerdo de hipoteca dentro del plazo de reubicación notificado por la dirección municipal de demolición, la demolición se realizará de conformidad con lo dispuesto en el artículo 42 de este Reglamento.
Artículo 44 Cuando una casa particular demolida sea reconocida como casa no residencial, debe cumplir las siguientes condiciones:
(1) El certificado de derecho de uso de la tierra y el certificado de propiedad de la vivienda son marcado como comercial, de producción, de oficina y otros fines no residenciales;
(2) Utilizado para fines no residenciales durante el congelamiento de la demolición.
La vivienda pública derribada se considera vivienda no residencial. Además de las condiciones especificadas en el párrafo anterior, el inmueble se arrendará con fines no residenciales y se gravará con fines no residenciales.
Las casas no residenciales demolidas deben ser reconocidas como edificios comerciales y cumplir con las siguientes condiciones:
(1) Tener licencia comercial, certificado de registro fiscal y registro fiscal;
(2) La ubicación y la hora del negocio indicadas en el certificado de propiedad de la vivienda, la licencia comercial y el certificado de registro fiscal son consistentes.
Artículo 45 Si se van a demoler casas privadas no residenciales y los propietarios de las casas demolidas solicitan una compensación por las casas residenciales, con el consentimiento del demoledor, el asunto se puede tratar de acuerdo con las disposiciones pertinentes. de estas normas sobre compensación para viviendas residenciales.
Artículo 46 Se implementará una compensación de vivienda para las casas demolidas. Una vez que el demoledor y el propietario de la casa demolida hayan liquidado el precio de compensación de la casa, el departamento de gestión de demolición municipal emitirá un certificado de intercambio de derechos de propiedad al. dueño de casa. El propietario de la casa deberá acudir al departamento administrativo municipal de bienes raíces para tramitar los procedimientos de derechos de propiedad con el certificado de intercambio de derechos de propiedad y el acuerdo de compensación por demolición de la casa, y solo pagará la tarifa de registro por la parte del área de construcción que debe ser compensada de acuerdo con los Artículos. 36 y 38 de estas normas pagar parcialmente impuestos y tasas de acuerdo con las normas nacionales y provinciales en materia de transacciones inmobiliarias.
Artículo 47 Después de la compensación por las casas residenciales demolidas y las viviendas de alquiler, se podrá mantener la relación de arrendamiento original. Si se mantiene la relación de arrendamiento, los términos del contrato de arrendamiento original deben modificarse en consecuencia.
Si se derriba una vivienda pública de alquiler y el usuario original de la casa propone continuar manteniendo la relación de alquiler, el propietario de la casa deberá trasladar la casa al usuario original de la casa demolida y firmar un nuevo acuerdo. contrato de arrendamiento con él. Si el propietario del edificio residencial público demolido no puede pagar el precio de la vivienda compensado por la persona demolida, el usuario original que continúa manteniendo la relación de arrendamiento puede pagar por adelantado. El monto pagado por adelantado por el usuario puede compensarse con el alquiler de la vivienda, y el usuario puede participar en la reforma de la vivienda de conformidad con las disposiciones pertinentes de la reforma del sistema de vivienda urbana.
Artículo 48 Si se prevé una compensación monetaria por la demolición de viviendas, el arrendador y el arrendatario rescindirán el contrato de arrendamiento de la vivienda.
Si se proporciona compensación monetaria por casas residenciales públicas demolidas y alquiladas, el propietario de la casa demolida deberá proporcionar compensación de vivienda al propietario de la casa demolida de acuerdo con las disposiciones pertinentes de este Reglamento, y proporcionar vivienda compensación al usuario original de la vivienda.
Artículo 49 Si la demolición de viviendas no residenciales causa pérdidas económicas debido a la suspensión de la producción o del negocio, la persona demolida deberá pagar subsidios de subsistencia a los empleados.
Artículo 50: A los usuarios de viviendas derribadas, dentro del plazo de reubicación notificado por la dirección municipal de demolición, el demoledor deberá otorgar subsidios de reubicación. Si la reubicación no se completa dentro del plazo, no se emitirá ningún subsidio de reubicación.
Si la reubicación se completa antes de lo previsto, la tarifa de incentivo de reubicación se calculará y distribuirá en función del número de días de antelación y la misma cantidad de subsidio de reubicación por día.
Artículo 51 Al demoler una casa no residencial alquilada, el arrendador y el arrendatario rescindirán el contrato de arrendamiento de la casa y el arrendatario hará los arreglos por sí mismo.
Si el arrendatario rescinde el contrato de arrendamiento conforme a lo dispuesto en el párrafo anterior, o el propietario y usuario de la vivienda a derribar son la misma persona y se proporciona una compensación dineraria, el demoledor pagará tres Meses de indemnización al arrendatario o propietario. Tasa de reasentamiento temporal.
Artículo 52 Si la indemnización por demolición de vivienda no puede liquidarse de inmediato, pertenece a la indemnización de vivienda residencial, y su período de transición no excederá de dieciocho meses a partir de la fecha de la firma del contrato de demolición para no residencial; compensación de la vivienda, el período de transición será el siguiente: Se determina un período de construcción razonable.
Durante el período de transición, si el usuario de la casa demolida organiza una casa de reasentamiento transitorio por sí mismo, el demoledor emitirá un subsidio de reasentamiento transitorio cada mes de acuerdo con el plan estándar de subsidio de reubicación; casa de reasentamiento transitorio. No se pagará ningún subsidio de reasentamiento transitorio.
Las facturas de agua y electricidad de las casas de reasentamiento transitorio serán a cargo de los usuarios. El usuario de la casa demolida deberá devolver la casa de reasentamiento transitorio al demoledor mientras completa la reubicación.
Si la persona derribada no puede mudarse a la casa de compensación y reasentamiento dentro del período de transición estipulado en el acuerdo de demolición debido a la responsabilidad de la persona demolida, la persona derribada deberá devolver el doble del monto a la persona demolida dentro de seis meses. La parte de seis meses se incrementará en 1,5 veces y se proporcionará un subsidio de reasentamiento transitorio.
Si el subsidio de reasentamiento transitorio no se paga a las personas demolidas en mora, las personas demolidas deberán pagar una tarifa por pago atrasado del 0,5% a las personas demolidas diariamente.
Artículo 53 Si los cuartos recién instalados no cuentan con medidores eléctricos, gas canalizado, televisión por cable, teléfonos, calefacción y otras instalaciones instaladas por los derribados, serán pagados los derechos de instalación o reubicación por parte del personas derribadas.
Artículo 54: Las casas residenciales de propiedad pública que hayan sido derribadas y adquiridas al precio de costo de la reforma habitacional se considerarán casas privadas si se compran al precio estándar de la reforma habitacional, los residentes serán tratados como residentes; Las casas privadas después de que se les transfiere el precio de costo de acuerdo con la política de reforma de vivienda, aquellas que no se transfieren al precio de costo se tratan como casas. Si el estado o provincia tiene otras disposiciones, esas disposiciones prevalecerán.
Capítulo 4 Arbitraje de Demolición
Artículo 55: Las partes involucradas en la demolición no han acordado el método de compensación de demolición, el monto de la compensación monetaria, la compensación de vivienda, la ubicación del reasentamiento, el área y la reubicación. transición dentro del período de reubicación Si se llega a un acuerdo sobre el método y el período de transición, el departamento de gestión de demolición municipal tomará una decisión de acuerdo con este reglamento. Si el demoledor o la persona demolida es el departamento administrativo municipal de demolición, la decisión la tomará el Gobierno Popular Municipal.
Artículo 56: La solicitud de adjudicación deberá presentarse dentro de los siete días siguientes al vencimiento del plazo de reubicación.
Artículo 57 La solicitud de premio deberá cumplir las siguientes condiciones:
(1) Tener razones y bases específicas para solicitar el premio;
(2) Cumplir con estipulado en el artículo 55 de este Reglamento.
Al solicitar sentencia, el demoledor deberá presentar un formulario de estudio sobre la situación de demolición de las personas derribadas, un plano de las viviendas derribadas y un plan de compensación y reasentamiento.
Al solicitar una resolución, la persona derribada deberá presentar los documentos pertinentes, como certificado de derecho de uso de la tierra, certificado de propiedad de la vivienda o certificado de alquiler de la vivienda, documento de identidad, etc.
Artículo 58 La solicitud de adjudicación incluirá el siguiente contenido principal:
(1) Nombre, unidad de trabajo y dirección del solicitante;
(2) ) El nombre, unidad de trabajo y dirección del demandado;
(3) Razones y fundamentos para solicitar el premio;
(4) Otras cuestiones que el solicitante considere que deben explicarse .
Artículo 59: Una vez recibida la solicitud de adjudicación, la autoridad adjudicadora la tramitará de conformidad con los siguientes procedimientos:
(1) Dentro de los siete días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud de adjudicación, tomar una decisión sobre si acepta la decisión.
(2) Si se decide aceptar la solicitud, se entregará copia de la misma al demandado dentro de los tres días; si se decide no ser aceptada, se devolverá la solicitud y el interesado; Los motivos se notificarán por escrito.
(3) Cuando se trata de casos de disputas de demolición, la mediación se puede realizar primero y luego adjudicarse. La resolución deberá dictarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de aceptación.
Si las partes no están satisfechas con el fallo, podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha de entrega del aviso del fallo. Durante el período del litigio, si el demoledor proporciona compensación, reasentamiento o vivienda transitoria a las personas derribadas, no se suspenderá la ejecución de la demolición. Sin embargo, este no será el caso si las leyes y reglamentos estipulan que se suspenderá la ejecución.
Artículo 60 En cualquiera de las siguientes circunstancias, si una persona se niega a reubicarse sin razones justificables dentro del período de demolición o el período de demolición adjudicado estipulado en el artículo 59 de este Reglamento, el Gobierno Popular Municipal podrá dictar una orden. reubicarse dentro de un plazo. Decisión:
(1) La persona demolida se niega a llevar al personal de demolición a la casa para una investigación exhaustiva;
(2) La persona demolida se niega para discutir los asuntos de compensación por demolición y reasentamiento;
(3) Negarse a demoler edificios ilegales y edificios temporales que hayan excedido el período aprobado;
(4) Otras razones para negarse a reubicarse .
Si la reubicación no se lleva a cabo dentro del plazo, el Gobierno Popular Municipal instruirá a los departamentos pertinentes para que implementen la reubicación forzosa, o el órgano que toma la decisión podrá solicitar al Tribunal Popular la reubicación forzosa.
Capítulo 5 Responsabilidades Legales
Artículo 61 Quien viole las disposiciones de este reglamento alterando, falsificando o prestando el certificado de calificación de demolición, será ordenado por el departamento municipal de gestión de demolición a realizar correcciones dentro de un plazo, y cualquier propiedad ilegal será confiscada y se le impondrá una multa no inferior a 2.000 yuanes pero no superior a 20.000 yuanes.
Artículo 62 Si un demoledor viola las disposiciones de este reglamento y comete cualquiera de los siguientes actos, la dirección municipal de demolición le ordenará que detenga la demolición, le dará una advertencia y podrá imponerle una multa de no menos de 10 000 RMB pero no más de 100 000 RMB:
(1) Demolición sin obtener un permiso de demolición
(2) Cambio del alcance de la demolición o del período de reubicación sin autorización;
(3) Las Unidades de Encomienda que no han obtenido el certificado de calificación de demolición realizan la demolición;
(4) La transferencia de proyectos de construcción no pasa por los procedimientos de cambio de demolición.
Artículo 63 Si el demoledor excede el período de demolición prescrito sin razones justificadas o extiende el período de transición sin autorización, el departamento municipal de gestión de demolición amonestará al demoledor y podrá imponerle una multa no inferior a 10.000 yuanes pero no menos de 100.000 yuanes las siguientes multas.
Artículo 64: Las sanciones administrativas impuestas a las partes se tramitarán de conformidad con lo dispuesto en la "Ley de Sanciones Administrativas de la República Popular China".
Artículo 65 Si los interesados no están satisfechos con la sanción administrativa, podrán solicitar una reconsideración o presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Si la parte interesada no solicita la reconsideración dentro del plazo, no presenta una demanda ante el Tribunal Popular y no implementa la decisión de sanción, la autoridad que tomó la decisión de sanción solicitará al Tribunal Popular su ejecución.
Artículo 66: Quien se niegue o impida al personal del departamento municipal de gestión de demoliciones realizar tareas oficiales de demolición de conformidad con la ley y viole la gestión de la seguridad pública, será sancionado por los órganos de seguridad pública de conformidad con el "Reglamento de sanciones para la gestión de la seguridad pública de la República Popular China" si constituye un delito, perseguir la responsabilidad penal de conformidad con la ley.
Artículo 67 Si el personal del departamento administrativo municipal de demolición descuida sus deberes, abusa de su poder, comete malas prácticas para beneficio personal y constituye un delito, será investigado por responsabilidad penal de conformidad con la ley. si no constituye delito, serán perseguidos por su unidad o supervisor superior. El organismo impondrá sanciones administrativas.
Capítulo 6 Disposiciones complementarias
Artículo 68 Métodos de compensación y reasentamiento por demolición de viviendas en terrenos de propiedad colectiva y terrenos expropiados como de propiedad estatal pero aún utilizados por organizaciones económicas colectivas rurales. formulado por separado por el Gobierno Popular Municipal.
Artículo 69 Las normas para los subsidios de reasentamiento de empleados y subsidios de subsistencia serán formuladas, ajustadas y anunciadas por el Gobierno Popular Municipal de acuerdo con las regulaciones nacionales y provinciales pertinentes. El costo de la construcción residencial, el precio de reemplazo de las casas, el precio promedio de las viviendas comerciales residenciales ordinarias en el área de planificación de la ciudad y el precio promedio de las viviendas comerciales no residenciales en el área de planificación de la ciudad son determinados y ajustados por el departamento de precios municipal. de acuerdo con las regulaciones nacionales y provinciales pertinentes, y se anuncian periódicamente.
Los precios preferenciales para el precio medio de la vivienda comercial ordinaria y los precios preferenciales para los costes de construcción a que se refiere este reglamento son el 70% del precio respectivamente.
Artículo 70: La demolición de viviendas en terrenos de propiedad estatal en los condados (ciudades) podrá hacer referencia a las normas estipuladas en este reglamento, o podrán formular normas específicas de demolición, reasentamiento y compensación basadas en las condiciones locales. y presentarlos al departamento municipal de precios para su aprobación.
Artículo 71 Las construcciones y demoliciones urbanas que se produzcan antes de la aplicación del presente reglamento se ejecutarán de conformidad con el reglamento original.
Artículo 72 El presente Reglamento entrará en vigor el 6 de septiembre de 2000. El Gobierno Popular Municipal podrá formular detalles de implementación de conformidad con este artículo. 1991 El 22 de junio, el Comité Permanente del Congreso Popular Municipal promulgó e implementó las "Medidas de gestión de la construcción y demolición urbana de la ciudad de Jinan" 1995 14 de junio El Comité Permanente del Congreso Popular de la ciudad de Jinan decidió enmendar las (Medidas de gestión de la construcción y demolición urbana de la ciudad de Jinan) 1995 14 de junio Construcción urbana de la ciudad de Jinan Promulgación de reglas de implementación de gestión de demolición
Adjunto
Estándares de cálculo del área de construcción residencial no estándar de la ciudad de Jinan
(1) Bungalows y lofts
( 1) Altura del alero (interior) 100% por encima de 2 metros.
(2) La altura del alero (interior) es del 80% por encima de 65438±0,8 metros.
(3) La altura del alero (interior) por encima de 1,4 m se calcula como 30% ~ 60%.
(4) La altura del alero (interior) inferior a 1,4 m no se cuenta como área.
(2) Sótano (la elevación interior es más de 1,2 m inferior a la elevación exterior)
(1) Si la altura interior es superior a 2 m, se calcula como 100 %.
(2) Si la altura interior es superior a 1,8m, el cálculo se basa en el 80%.
(3) Si la altura interior es superior a 1,6 m, el cálculo se basa en 40% ~ 60%.
(4) La altura interior inferior a 1,6 m no se cuenta como superficie.