Contrato laboral de taller

Plantilla de contrato laboral de taller (5 artículos seleccionados)

En el mundo en constante evolución de hoy, los contratos se pueden usar en cualquier momento y en cualquier lugar, y firmar un contrato puede restringir efectivamente el incumplimiento del contrato. ¿Sabes cuál es el contenido principal del contrato? El siguiente es un modelo de contrato laboral de taller (5 artículos seleccionados) que he compilado para su referencia, espero que sea útil para los amigos que lo necesiten.

Contrato de Trabajo de Taller 1 Parte A:

Parte B:

Con el fin de gestionar mejor el taller de pintura, mejorar la eficiencia de producción y reducir los costos de pintura (en polvo) . Luego de la negociación entre la Parte A y la Parte B, se decidió que el taller de pintura sería contratado por la Parte B. Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, se celebra este contrato:

1. Objeto del contrato: Taller de pintura de la Parte A.

Dos. Período de contratación: a partir de _ _ _ _ _ _ _

Tres. Derechos y obligaciones de ambas partes:

(1) Responsabilidades de la Parte A:

1. Durante la vigencia del contrato, la Parte A se conformará con la Parte B en función de la superficie de la misma. Las piezas, independientemente de si están pintadas o pulverizadas, se pagan en RMB por metro cuadrado.

2. La Parte A proporciona el lugar, la línea de aspersión, agua y electricidad, etc. La línea de pulverización, la grúa, la electricidad y la iluminación son mantenidas por la Parte A, y el resto de las herramientas de producción son mantenidas por la Parte B.

(2) Autoridad de la Parte A:

1. La Parte A tiene derecho a que la Parte B lleve a cabo diversas gestiones administrativas, como la salud y la seguridad. Está prohibido fumar en el taller para evitar incendios. Si ocurre un accidente, la Parte B compensará todas las pérdidas.

2. El Partido A tiene derecho a supervisar el entorno de producción y la protección laboral del Partido B, y prohíbe al Partido B utilizar carbón bituminoso. El personal que se ducha, rocía o pule piezas debe usar herramientas de protección adecuadas. Si la Parte A descubre que la Parte B ha violado las regulaciones, tiene derecho a rescindir el contrato o imponer sanciones económicas.

3. La Parte A asignará a la Parte B tareas de producción mensuales o temporales, y la Parte B completará las tareas de producción a tiempo y con alta calidad y cantidad de acuerdo con los requisitos de la Parte A. La Parte A tiene derecho a imponer sanciones financieras a la Parte B por retrasar la entrega. A la Parte B se le deducirán 100 yuanes por cada pieza retrasada que afecte el programa de producción. Todos los gastos incurridos debido al retraso en la entrega de la Parte A correrán a cargo de la Parte B.

(3) Responsabilidades de la Parte B:

1. En producción y operación, la Parte B debe obedecer la dirección de la Parte A, completar las tareas de producción asignadas por la Parte A a tiempo y realizar la producción. de acuerdo con las normas y reglamentos de la Parte A.

2. Todos los materiales de producción requeridos correrán a cargo de la Parte B, y las facturas se emitirán a la Parte A.

3. B producirá de acuerdo con los estándares de calidad de la Parte A y garantizará la calidad de los materiales. Las pinturas, polvos, diluyentes y agentes de curado adquiridos por la Parte B deben cumplir con los requisitos de ROHS; de lo contrario, la Parte B será responsable de todas las consecuencias.

4. proporcionado por la Parte A, e informará las anomalías del equipo lo antes posible. La Parte B será responsable de los daños al equipo causados ​​por errores operativos de la Parte B.

5. La Parte B debe proporcionar facturas de compra mensuales a la Parte A antes del _ _ _ _ día de cada mes, y la Parte A calculará la tarifa de procesamiento en función de la factura y la producción de la Parte B. La Parte B debe proporcionar a la Parte A una factura por la tarifa de procesamiento (_ _ _ _ _ _ _), y la Parte A pagará a la Parte B el monto de la factura del mes actual. Si la Parte B no proporciona las facturas correspondientes a tiempo todos los meses, la Parte A tiene derecho a rechazar la liquidación.

6. Sin permiso, la Parte B no aceptará suministros de otras unidades. Una vez descubierta, la Parte B será multada con 100 yuanes cada vez.

7. La Parte B es responsable de la seguridad personal de todo el personal del taller de pintura por pulverización. Si hay algún accidente, correrá a cargo de la Parte B y la Parte A no tendrá ninguna responsabilidad.

8. Durante la vigencia del contrato, la Parte B no subcontratará la fábrica a otros.

(4) Autoridad de la Parte B:

1. Durante el período de operación, la Parte B operará de forma independiente a sus propias expensas.

2. Durante el período de operación, los equipos, herramientas, pinturas y polvos adquiridos por la Parte B pertenecerán a la Parte B cuando expiren.

(5) Otros:

1. Cuando el contrato expire, ambas partes deberán notificar a la otra parte con un mes de antelación si desean renovar o rescindir el contrato.

2. Los asuntos no cubiertos en este contrato se manejarán de acuerdo con las leyes pertinentes.

3. El presente contrato se redacta en dos copias, quedando en poder de cada parte una copia y entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.

Parte A (firma del representante): Parte B (firma de persona jurídica):

(Sello oficial)(Sello oficial)

Parte A (unidad ) del contrato de trabajo de taller:

Parte B (Contratista):

La duración del presente contrato es de _ _ _ _ _ _ _ _ años, contados a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ año.

De acuerdo con el principio de cooperación beneficiosa para todos y sobre la base de la legalidad, la igualdad y la voluntariedad, ambas partes firmaron este acuerdo mediante consultas y llegaron a un acuerdo sobre los siguientes términos que ambas partes deben cumplir:< /p >

1. La Parte B contrata voluntariamente, opera de forma independiente, es responsable de sus propias pérdidas y ganancias, realiza de forma independiente la producción, calidad, cantidad, seguridad y otros asuntos de gestión, y acepta la supervisión y gestión de la Parte A. Todos El personal de producción es seleccionado por la Parte B de entre el personal de producción existente o el reclutamiento externo, todas las reglas y regulaciones son formuladas, administradas y supervisadas por la Parte B.

2. , equipo (con lista de equipo adjunta), dormitorios (deducción de 30 yuanes por persona por mes), comedor (deducción de 150 yuanes por mes) e instalaciones de apoyo la Parte B debe operar u operar en estricta conformidad con las especificaciones, y ser responsable de; la reparación, mantenimiento y conservación de la planta, equipos e instalaciones por su propia cuenta.

Las facturas de agua y electricidad correrán a cargo de la Parte B; la Parte B no cambiará el rendimiento y el propósito de los edificios, equipos e instalaciones de la fábrica. Si efectivamente hay un cambio debido a necesidades de producción, la Parte B deberá obtener el consentimiento de la Parte A antes de realizar el cambio, pero el costo correrá a cargo de la Parte B. Después de la expiración del contrato, los edificios, equipos e instalaciones de la fábrica deben permanecer en su estado original, y la Parte B compensará íntegramente las pérdidas o pérdidas con base en el valor real en el momento de la entrega.

3. Excepto los materiales de vidrio, todos los demás materiales relacionados con la producción (como artículos de papelería, herramientas de entrada, equipos de protección, consumibles de producción, materiales de embalaje, repuestos de equipos, etc.) serán comprados por la Parte B. , y los materiales de vidrio serán comprados por la Parte B. Para la adquisición, la Parte A es responsable de comprarlos y entregarlos a la Parte B. La Parte B deducirá el precio de compra del pago del contrato pagado por la Parte A.

Cuatro. La Parte B fortalecerá la gestión de la seguridad de los empleados de acuerdo con la normativa. Todos los accidentes, como lesiones relacionadas con el trabajo, sufridos por los empleados de la Parte B correrán a cargo de la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A. La Parte B adquirirá un seguro comercial para sus empleados a expensas de la Parte B.

5 El Partido B puede contratar o despedir empleados por su cuenta según las condiciones de producción, y se deben completar los procedimientos pertinentes al contratar o despedir empleados. Los empleados de la Parte B deben completar el registro de fábrica y presentarlo ante la Parte A. Las disputas laborales entre los empleados de la Parte B serán resueltas por la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A.

6. cooperar con el desarrollo de nuevos productos y pruebas para el cliente. La Parte B cooperará plenamente con la Parte A en la organización de la producción y pagará el precio del contrato al 50% del valor de producción.

7. Durante el proceso de producción, la Parte B debe cooperar con el progreso de producción del pedido de la Parte A y entregar los productos a tiempo. No se permite recoger pedidos. Si hay un retraso en la entrega, la Parte B será responsable de la pérdida, pero la Parte A debe garantizar un suministro completo y oportuno de los materiales de vidrio. Si la entrega se retrasa debido a materiales de vidrio insuficientes, se resolverá mediante negociación entre la Parte A y la Parte B, y la Parte B no será responsable.

Ocho. La cantidad de todos los productos terminados producidos por la Parte B con calidad y cantidad garantizadas tendrá un precio del 80% del precio unitario del pedido de la Parte A, y la Parte A pagará el precio del contrato a la Parte B cada 65,438+00 días. Los salarios del personal de la Parte B serán calculados por la Parte B y pagados por la Parte B el último día de cada mes.

9. Durante el período de vigencia del contrato, la Parte B no evacuará el lugar sin autorización ni exigirá la liquidación anticipada del pago del contrato. Si la Parte B se niega a continuar ejecutando el contrato por motivos unilaterales, deberá negociar con la Parte A con un mes de antelación. Si la Parte B viola los requisitos anteriores, debe pagar a la Parte A 50.000 yuanes en concepto de indemnización por daños y perjuicios.

XI. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.

Responsable Parte A (firma):

Responsable Parte B (firma):

Contrato de Trabajo Taller 3 Parte A:

Parte B:

Con base en el principio de ventajas complementarias y beneficio mutuo, la Parte A contrata a la Parte B para operar el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ taller de moldes En asuntos relevantes, se llegó al siguiente acuerdo:

Primero, tiempo del contrato

1. El período del contrato es _ _ _ _ _ _. Es decir, de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Dos. Alcance y términos del negocio contractual:

1. El sitio de procesamiento del molde lo proporciona la Parte A, y la tarifa de alquiler del sitio la paga la Parte A. Los costos de agua y electricidad en el sitio corren a cargo de la Parte B. La Parte B utiliza el sitio proporcionado por la Parte A y el equipo fabrica y mantiene los moldes necesarios para la producción de la Parte A, y puede llevar a cabo negocios de procesamiento de moldes orientados al mercado con la premisa de satisfacer los negocios de la Parte A.

2. La Parte A proporcionará a la Parte B el equipo principal de procesamiento de moldes existente; la Parte B será responsable del mantenimiento del equipo proporcionado por la Parte A, y la Parte B, el usuario directo, correrá con los costos de mantenimiento. Fallo del equipo durante su uso.

3. Requisitos de material de la Parte B para procesar el molde de la Parte A: se requiere que el material del núcleo del molde sea 13 y el material de la base del molde sea 20 de acero.

4. La Parte B desarrollará y mantendrá los moldes de la Parte A de acuerdo con los procedimientos de desarrollo de nuevos productos y los planes de producción de la Parte A, y será responsable de la depuración y el mantenimiento de los moldes recientemente desarrollados. El costo de fabricación del molde recientemente desarrollado se basa en las especificaciones de la hebilla para vino 012 y el precio se estima en 2200 yuanes. El mantenimiento de los moldes antiguos de la Parte A se completará a tiempo de acuerdo con las necesidades de producción de la Parte A (generalmente no más de 3 días). Las circunstancias especiales o cargas de trabajo pesadas se resolverán mediante negociaciones entre la Parte A y la Parte B. El principio es resolver adecuadamente. parte del costo.

5. La Parte B desarrollará o reparará moldes en total conformidad con los dibujos y requisitos de la Parte A. Durante el proceso de desarrollo, la Parte A compensará las pérdidas causadas por cambios en los dibujos de la Parte A.

6. En principio, la Parte B puede fabricar el molde de acuerdo con el proceso de la Parte A, o la Parte B propone un plan de proceso a la Parte A, que será aprobado por ambas partes si la Parte A propone modificar el; plan de proceso después de formular el plan de proceso del molde, entonces se debe asumir parte de los costos de modificación.

7. La producción del molde, los requisitos y el tiempo de finalización estarán sujetos a la firma de ambas partes en el "Formulario de Orden de Producción del Molde".

8. Si el tiempo de entrega y la calidad del molde de la Parte B exceden los requisitos normales, lo que resulta en quejas de los clientes de la Parte A o una producción anormal, la Parte B será responsable de la compensación correspondiente y será responsable hasta el final. .

3. Proceso de producción del molde

1. Una vez completado el molde, la Parte B lo entregará a la Parte A y enviará el formulario completo a la Parte A. La Parte A es responsable del transporte. El molde. Vaya al taller para la producción de prueba. La Parte B siempre debe realizar un seguimiento del proceso de producción de la prueba, y la Parte A deberá proporcionar a la Parte B un informe completo y un formulario de modificación de manera oportuna después de la producción de la prueba.

Si la Parte A duplica el trabajo debido a una cobertura incompleta de problemas del molde como dimensiones, etc., la Parte A compensará a la Parte B por los gastos incurridos por la Parte B debido al consumo de horas de trabajo, etc.

2. Ambas partes están obligadas a cooperar en la fabricación y mantenimiento del molde. Los moldes recién abiertos no se probarán más de dos veces. Si excede dos veces, la Parte B correrá con la tarifa de prueba de 50 yuanes. Si excede tres veces, se considerará producto no calificado y la Parte A tiene derecho a rechazar el molde.

IV. Liquidación de costos

De acuerdo con los principios de equidad, apertura y búsqueda de la verdad a partir de los hechos, cuando la Parte B acepta la orden de procesamiento del molde de la Parte A, la Parte B se la proporcionará a la Parte A. con los documentos para los costos presupuestarios de procesamiento del molde, la Parte A proporcionará a la Parte B el 50% de los gastos presupuestados. La Parte B deberá proporcionar verazmente a la Parte A una lista contable de los costos reales de procesamiento y fabricación del molde y presentarla al supervisor para su aprobación. Los costos restantes se liquidarán trimestralmente.

Defectos del verbo (abreviatura del verbo)

Durante el período del contrato, la Parte B se asegurará de que los activos registrados originales de la empresa no se pierdan, dañen o vendan (sujeto a la entrega de activos). lista). Si el equipo se daña artificialmente, la Parte B será responsable de los costos de reparación o compensará según el precio original. Si los activos se pierden, la Parte B asumirá la responsabilidad legal correspondiente.

Verbos intransitivos Las cuestiones no cubiertas en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

Este Acuerdo se realiza por triplicado, cada parte posee una copia y conserva una copia.

Agente de la Parte A:

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de mano de obra de taller 4 Unidad de la Parte A:_ _ _ _ _

Gerente de contrato de la Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

Área de taller: 192 metros cuadrados

Ubicación del taller contratado: primer piso_ _ _ _ _ _Tipo de procesamiento del taller:_ _ _ _ _ _ _ _

El período del contrato es de año, mes, día a año, mes, día.

De acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes, ambas partes deberán cumplir con este contrato con * * sobre la base de la legalidad, igualdad y voluntariedad, y han llegado a los siguientes términos mediante negociación:

1. La Parte B contrata voluntariamente, opera de forma independiente, es responsable de las ganancias y pérdidas, realiza de forma independiente la producción, la calidad, la cantidad y otros asuntos de gestión, acepta la supervisión y gestión de la Parte A. Todo se implementará de acuerdo con el sistema de la Parte A.

2. La Parte A proporciona a la Parte B;

1. Edificios de fábrica, equipos e instalaciones de apoyo,

2.

Tres. La Parte B debe operar en estricta conformidad con las especificaciones y ser responsable de la reparación, mantenimiento y conservación de la planta, equipos e instalaciones por su propia cuenta.

Cuatro. Cuando las inspecciones de fábrica de la Parte A y otras actividades requieran la cooperación de la Parte B, la Parte B cooperará plenamente con los acuerdos de la Parte A.

5. La Parte B no cambiará el funcionamiento y propósito de la planta, equipo e instalaciones. Si efectivamente hay cambios debido a necesidades de producción, se deben informar por escrito a la Parte A para su aprobación antes de que se puedan realizar modificaciones, pero los costos correrán a cargo de las propias partes.

6. Al vencimiento del contrato, los edificios, equipos e instalaciones de la fábrica deberán permanecer en su estado original, y su pérdida o agotamiento será compensado íntegramente por la Parte B con base en el valor real al momento de su realización. Entregar. (Consulte el anexo 1 para ver la lista de equipos)

7. La Parte B debe aceptar el mantenimiento semanal del equipo y las inspecciones de seguridad de la Parte A.

Ocho. La Parte B fortalecerá la gestión de los empleados de acuerdo con el sistema de gestión laboral y de empleo de la Parte A y las leyes chinas. Además, todos los accidentes, como las lesiones laborales de los trabajadores de la Parte B, serán resueltos por la Parte B por sí misma y no tendrán nada que ver con la Parte A...

9. La Parte B correrá con todos los gastos necesarios para la protección laboral de los empleados.

X. La Parte B puede contratar o despedir empleados por su cuenta según la situación de producción. La contratación o el despido de empleados debe presentarse ante la Parte A y pasar por los procedimientos pertinentes. Al reclutar empleados, la Parte B debe completar el registro de fábrica y la capacitación en conocimientos relevantes, pero no contratará empleados de los departamentos o talleres de la Parte A ni empleados que hayan sido despedidos o tratados por la Parte A. El reclutamiento de empleados antiguos debe ser aprobado por la Parte A. Despido de empleados Debe implementarse de acuerdo con el sistema de gestión laboral y el sistema de investigación de responsabilidad por culpa (culpa) de la Parte A para evitar disputas laborales.

11. Los empleados deben cumplir con las regulaciones de la fábrica, cumplir con las leyes y regulaciones, ahorrar agua y electricidad, ser unidos y amigables, tener buenos hábitos de cuidarse unos a otros, ser competentes en tecnología y artesanía, completar tareas. con calidad y cantidad, y contribuir a la fábrica y a la sociedad.

12. Si algún empleado del Partido B viola las regulaciones y leyes de la fábrica, el Partido A puede expulsarlo inmediatamente de la fábrica y enviarlo al departamento administrativo para su procesamiento.

13. Durante la producción normal de la fábrica, si la Parte A y la Parte B tienen alguna disputa o acto ilegal, ambas partes deben coordinarlas y resolverlas. Si el asunto no pudiera resolverse, se elevará al departamento administrativo para su resolución.

14. Durante el proceso de producción, la Parte B debe cooperar con el progreso de producción logrado por la Parte A, entregar los productos a tiempo y nunca recoger pedidos sin autorización. Si la mercancía no puede entregarse a tiempo, la Parte B será responsable de las pérdidas causadas.

15. Durante el proceso de producción, si la Parte A y la Parte B no están de acuerdo o no lo consideran detenidamente, las dos partes pueden * * * negociar entre sí para resolverlo. Si existen desperfectos, puedes consultar la legislación vigente sobre contratos de trabajo para solucionarlos.

16. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

Persona responsable de la Parte A (firma):

Persona responsable de la Parte B (firma):

Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Trabajo de Taller 5 Representante de la Parte A:

Parte B (Contratista):

Previa negociación entre la Parte A y la Parte B , La Parte A contratará el trabajo con la Parte B. La Parte A y la Parte B firmaron el siguiente acuerdo sobre la base de igualdad, beneficio mutuo y voluntariedad:

Primero, método de contratación

La Parte A contrata el departamento de procesamiento de hardware propiedad de la Parte A con la Parte B. La Parte A procesa... Durante el período del contrato, todos los fondos operativos correrán a cargo de la Parte A, incluidos el alquiler de la fábrica, el agua, la electricidad, los impuestos y; los honorarios de gestión sanitaria, serán pagados por la Parte A, y la Parte B únicamente correrá con los salarios laborales.

2. Período del Contrato

La duración del presente contrato es de un año, desde año mes día hasta año mes día. Una vez que expire el contrato, ambas partes pueden continuar firmando el contrato si así lo desean.

En tercer lugar, el coste del contrato

La tarifa de contratación es de 100.000 yuanes (en mayúsculas: cien mil yuanes) al año. La Parte B pagará a la Parte A 8.300 yuanes antes del día 5 de cada mes y el resto se liquidará en el último mes; el primer pago del contrato se realizará antes del año, mes y día. Si la Parte B paga el pago del contrato vencido, se cobrará diariamente una tarifa por pago atrasado de 65,438 + 0% del monto total adeudado, si el pago del contrato no se paga por más de 20 días, la Parte A tiene derecho a; rescindir el contrato y el depósito de la Parte B no será reembolsado.

IV. Responsabilidad de Seguridad

La Parte B adquirirá un seguro de lesiones relacionadas con el trabajo para los empleados de la fábrica. Durante la vigencia del contrato, la Parte B es responsable de todos los accidentes de seguridad y la Parte A no asume ninguna responsabilidad.

responsabilidad verbal (abreviatura de verbo) por incumplimiento de contrato

Después de firmar el contrato, la Parte B pagará un depósito de 30.000 yuanes a la Parte A. Si hay un incumplimiento del contrato, la parte infractora compensará a la otra parte por daños y perjuicios de 30.000 yuanes.

Verbos intransitivos y otros asuntos

1. Una vez que ambas partes firmen este contrato, no se verá afectado por ningún factor como las condiciones del mercado. Durante la vigencia del contrato, cualquier parte que rescinda el contrato sin autorización (incluido el desistimiento de la Parte B) será tratada como un incumplimiento de contrato.

2. La Parte A entregará los residuos de espuma (incluidos Huafu, Fuxing, etc.) comprados originalmente en otras fábricas a la Parte B, pero la Parte B no renegociará ni firmará un contrato con el fabricante. propio. Si hay cambios en factores como el precio, la Parte A debe ser notificada a tiempo; de lo contrario, la Parte B lo tratará como un incumplimiento de contrato.

3. por la Parte A se ve afectado por cambios de precios y otros factores, algunos productos de fábrica serán Si ya no se pueden comprar, la Parte A no es responsable y no reducirá la tarifa del contrato.

4. Durante el período de operación de la Parte B, todas las fuentes de residuos de espuma recién descubiertas y los productos de plantas de residuos de espuma comprados deben entregarse a la Parte A para su compra junto con los productos de plantas de residuos de espuma anteriores después de la expiración del período de operación de la Parte B. el contrato, y la Parte B. En un plazo de dos años, no se abrirá una planta de procesamiento de residuos de espuma en un radio de 30 kilómetros de la fábrica de la Parte A en Fangyuan.

5. La Parte A es responsable de proporcionar una máquina de estirado de espuma para que la utilice la Parte B, y la Parte B es responsable de los costos de mantenimiento. La lista de otros elementos debe estar firmada por ambas partes A y B en el momento de la entrega. Después de la expiración del contrato, la Parte B entregará los artículos a la Parte A de acuerdo con la lista y compensará los artículos perdidos o dañados al precio.

6. Durante el período del contrato, si la Parte B no puede continuar alquilando la fábrica existente o no puede producir debido a la intervención de los departamentos gubernamentales pertinentes, la Parte A será responsable de coordinar las relaciones relevantes o alquilar otra fábrica. para su uso, la Parte B seguirá pagando de acuerdo con lo anterior. El alquiler estándar de la fábrica se paga mensualmente durante el tiempo de inactividad debido a la reubicación de la fábrica, la tarifa de contratación se deducirá a 270 yuanes por día. Si la Parte A no logra coordinar la relación y la Parte B no puede continuar la construcción, ambas partes rescindirán el contrato y llegarán a un acuerdo. Esta situación no se tratará como un incumplimiento de contrato.

7. Si se produce una disputa contractual, ambas partes presentarán una demanda en Shunde, donde se encuentra la fábrica de la Parte A.

8. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

9. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Tiene el mismo efecto jurídico y surtirá efecto después de la firma.

Parte A (sello):

Representante de la Parte A (firma):

Parte B (firma):

Fecha de firma: