Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - ¿El significado del poema "Wen Guanjun se apoderó de Henan y Hebei"?

¿El significado del poema "Wen Guanjun se apoderó de Henan y Hebei"?

1. El significado poético de "Wen Guanjun se apoderó de Henan y Hebei"

El significado poético de "Wen Guanjun se apoderó de Henan y Hebei" El significado del poema "Wen Guanjun se apoderó de Henan y Hebei"

Texto original

Se escuchó que el ejército se estaba apoderando de Henan y Hebei.

De repente se escuchó fuera de la espada que se estaba apoderando de Jibei.

Cuando escuché sobre esto por primera vez, mi ropa se llenó de lágrimas.

Pero mira dónde está preocupada mi esposa.

Está llena de poemas y libros y está loca de alegría.

Hay que beber y cantar durante el día,

La juventud es una buena compañera para la vuelta a casa.

Es decir, cruzar Wu Gorge desde Ba Gorge,

luego bajar a Xiangyang hacia Luoyang.

Traducción de hoy

Afuera del paso de Jianmen, de repente escuché que el ejército había recapturado Jibei.

Cuando escuché eso por primera vez, no pude evitar derramar Lágrimas por toda mi ropa.

Mirando hacia atrás, no sé dónde se han ido las caras tristes de mi esposa y mis hijos.

Empaqué mis poemas y libros y no pude evitar sentirme eufórico.

Durante el día, canto en voz alta y bebo a mi antojo.

El paisaje primaveral me acompaña de regreso a mi ciudad natal perdida hace mucho tiempo.

Inmediatamente partimos a través de Ba Gorge y luego Wu Gorge,

luego pasamos por Xiangyang y giramos hacia la antigua capital, Luoyang.

Sobre el autor

Du Fu (712-770), poeta de la dinastía Tang. El nombre de cortesía es Zimei, originario del condado de Gong, provincia de Henan (ahora ciudad de Gongyi, provincia de Henan). Du Fu nació durante la época próspera de Kaiyuan y la rebelión de Anshi. Vivió una vida de vagabundeo y dificultades. Sus poemas registraron ampliamente la vida real de este período y se llaman "la historia de la poesía". Du Fu era bueno en varios estilos de poesía, y su estilo de poesía era melancólico y frustrante, lo que tuvo una gran influencia en las generaciones posteriores.

Notas

Ejército oficial: el ejército de la dinastía Tang.

Recuperar: Recuperar.

Henan y Hebei: generalmente se refiere al área al sur y al norte del río Amarillo, equivalente a las áreas actuales de Henan, Hebei y Shandong.

Jianwai: En las afueras de Jianmenguan, la actual zona de Jiannan en Sichuan.

Jibei: parte norte de la actual provincia de Hebei. En ese momento, era la base de apoyo de los rebeldes An y Shi.

Primera audiencia: Primera audiencia.

Lágrimas: lágrimas.

Mira hacia atrás; mira hacia atrás.

Manjuan: enrollado al azar.

Déjate llevar por el alcohol: Bebe todo lo que quieras.

Juventud: Primavera.

Baxia: en el río Jialing, al este de la actual ciudad de Chongqing.

Desfiladero de Wu: en el este del condado de Wushan en la actual provincia de Sichuan.

Xiangyang: en la actual ciudad de Xiangfan, provincia de Hubei.

Apreciación

Este poema fue escrito por Du Fu cuando vivía en Zizhou. Du Fu cumplió 52 años este año, y era el quinto año desde que se alejó de Jianmen debido a la Rebelión de Anshi. Du Fu siempre esperó sofocar la rebelión y regresar a sus raíces. De repente escuchó que el ejército había recuperado Jibei y lloró de alegría y no pudo contenerse. El autor utiliza cuatro acciones consecutivas de "pasar repentinamente", "escuchar por primera vez", "ver inesperadamente" y "administrar" para expresar la sorpresa de manera incisiva y vívida. En las cuatro descripciones dinámicas y rítmicas de "desde", "a través", "abajo hasta" y "hacia", el autor imagina que pasó por Ba Gorge y Wu Gorge, pasó por Xiangyang y Luoyang y regresó a la ciudad natal. de sueños. Las generaciones posteriores dijeron: "Este poema tiene un significado alegre, un flujo de energía y está lleno de giros y vueltas. No tiene adornos y cuanto más simple es, más verdadero es. Este poema es el "primer ayuno" de Lao Du. poema en su vida", etcétera. Es un comentario muy acertado.

El poema comienza con "De repente se extiende fuera la espada para recoger a Jibei" y narra directamente las buenas noticias. Jibei es la base de operaciones de los rebeldes Anshi. La recuperación de Jibei marca el colapso de los rebeldes Anshi y la reunificación de las montañas y ríos rotos. Esta es una gran noticia para el poeta que ha estado deambulando por "Jiannan" durante muchos años y está ansioso por terminar su deambular y regresar a su ciudad natal. El poeta refleja sus sentimientos mixtos de tristeza y alegría al escribir sobre sus lágrimas que fluyen como un. fuente y cubriéndose la ropa. En el segundo pareado del poema la sorpresa del poeta se expresa más vívidamente. Con lágrimas de alegría, miré a la anciana esposa y a los hijos que habían pasado por dificultades. Sus penas pasadas se habían disipado hace mucho y estaban inmersos en la alegría. La alegría de sus familiares fue el mayor consuelo para el poeta. Feliz de que casi se volviera loco. Empaqué los poemas y los libros al azar y ya no tenía la intención de estudiar en mi escritorio.

Este es un comportamiento extremadamente anormal para una persona que originalmente leyó decenas de miles de libros. Sin embargo, esta descripción anormal expresa apropiadamente el estado mental extático del poeta de manera realista. "Emocionado de alegría" no es sólo el resultado de la primera sorpresa de arriba, sino también el motivo de la perspectiva provocada por la sorpresa de abajo. Debido a su "alegría loca", se entregó a la bebida y al canto, y luego tuvo el ensueño de la juventud como compañero y regresó a su ciudad natal en barco, por lo que el poema tiene un tercer pareado, "Cantar durante el día requiere embriaguez, juventud como un compañero es una buena manera de regresar a casa." El poeta expresó sus pensamientos internos. El éxtasis fue aún más expresado y sublimado. El último pareado es la ruta imaginaria específica de regreso a casa, "Baxia" es el punto de partida, "Wuxia" es el lugar de visita obligada y "Xiangyang" y "Luoyang" son el origen y la ciudad natal del poeta. Esta frase expresa con precisión el afán del poeta por volver a casa y su alegría por recuperar el terreno perdido.

La poesía de Wen Guanjun apoderándose de Henan y Hebei

Apreciación de "Wen Guanjun apoderándose de Henan y Hebei"

Texto original

Wen Guanjun se hace cargo de Henan y Hebei Henan y Hebei

De repente se dijo que Jibei estaba siendo recogido fuera de la espada.

Cuando lo escuché por primera vez, mi ropa se llenó de lágrimas. .

Pero mira dónde está preocupada mi esposa.

Está llena de poemas y libros y está loca de alegría.

Hay que beber y cantar durante el día,

La juventud es una buena compañera para la vuelta a casa.

Es decir, cruzar Wu Gorge desde Ba Gorge,

luego bajar a Xiangyang hacia Luoyang.

Traducción de hoy

Afuera del paso de Jianmen, de repente escuché que el ejército había recapturado Jibei.

Cuando escuché eso por primera vez, no pude evitar derramar Lágrimas por toda mi ropa.

Mirando hacia atrás, no sé dónde se han ido las caras tristes de mi esposa y mis hijos.

Empaqué mis poemas y libros y no pude evitar sentirme eufórico.

Durante el día, canto en voz alta y bebo a mi antojo.

El paisaje primaveral me acompaña de regreso a mi ciudad natal perdida hace mucho tiempo.

Inmediatamente partimos a través de Ba Gorge y luego Wu Gorge,

luego pasamos por Xiangyang y giramos hacia la antigua capital, Luoyang.

Sobre el autor

Du Fu (712-770), poeta de la dinastía Tang. El nombre de cortesía es Zimei, originario del condado de Gong, provincia de Henan (ahora ciudad de Gongyi, provincia de Henan). Du Fu nació durante la época próspera de Kaiyuan y la rebelión de Anshi. Vivió una vida de vagabundeo y dificultades. Sus poemas registraron ampliamente la vida real de este período y se llaman "la historia de la poesía". Du Fu era bueno en varios estilos de poesía, y su estilo de poesía era melancólico y frustrante, lo que tuvo una gran influencia en las generaciones posteriores.

Notas

Ejército oficial: el ejército de la dinastía Tang.

Recuperar: Recuperar.

Henan y Hebei: generalmente se refiere al área al sur y al norte del río Amarillo, equivalente a las áreas actuales de Henan, Hebei y Shandong.

Jianwai: En las afueras de Jianmenguan, la actual zona de Jiannan en Sichuan.

Jibei: parte norte de la actual provincia de Hebei. En ese momento, era la base de apoyo de los rebeldes An y Shi.

Primera audiencia: Primera audiencia.

Lágrimas: lágrimas.

Mira hacia atrás; mira hacia atrás.

Manjuan: enrollado al azar.

Déjate llevar por el alcohol: Bebe todo lo que quieras.

Juventud: Primavera.

Baxia: en el río Jialing, al este de la actual ciudad de Chongqing.

Desfiladero de Wu: en el este del condado de Wushan en la actual provincia de Sichuan.

Xiangyang: en la actual ciudad de Xiangfan, provincia de Hubei.

Apreciación

Este poema fue escrito por Du Fu cuando vivía en Zizhou. Du Fu cumplió 52 años este año, y era el quinto año desde que se alejó de Jianmen debido a la Rebelión de Anshi. Du Fu siempre esperó sofocar la rebelión y regresar a sus raíces. De repente escuchó que el ejército había recuperado Jibei y lloró de alegría y no pudo contenerse. El autor utiliza cuatro acciones consecutivas de "pasar repentinamente", "escuchar por primera vez", "ver inesperadamente" y "administrar" para expresar la sorpresa de manera incisiva y vívida. En las cuatro descripciones dinámicas y rítmicas de "desde", "a través", "abajo hasta" y "hacia", el autor imagina que pasó por Ba Gorge y Wu Gorge, pasó por Xiangyang y Luoyang y regresó a la ciudad natal. de sueños. Las generaciones posteriores dijeron: "Este poema tiene un significado alegre, un flujo de energía y está lleno de giros y vueltas. No tiene adornos y cuanto más simple es, más verdadero es. Este poema es el "primer ayuno" de Lao Du. poema en su vida", etcétera. Es un comentario muy acertado.

El significado de "Wen Guanjun se hizo cargo de Henan y Hebei"

Wen Guanjun se hizo cargo de Henan y Hebei

[Dinastía Tang] Du Fu

"De repente Chuan fuera de la espada" Cuando recogí a Jibei, mi ropa se llenó de lágrimas cuando lo escuché por primera vez.

Pero ¿cuál es el motivo de preocupación por mi esposa? Los libros y poemas están llenos de alegría.

Cantar y beber durante el día es acompañar a los jóvenes para el regreso a casa.

Es decir, pasa por Wu Gorge desde Ba Gorge y luego baja hasta Xiangyang hacia Luoyang.

[Traducción de hoy]

En Sichuan, al sur del paso de Jianmen, llegó de repente la noticia de la reconquista de Jibei. Cuando escuché la noticia por primera vez, me sorprendió tanto que lloré y. Intercambié palabras y mi ropa estaba mojada. Mirando a mi esposa, no sé adónde se han ido mis preocupaciones habituales; enrollé poemas y libros al azar y estaba casi loco de alegría. Durante el día quiero cantar en voz alta y beber a gusto; el hermoso paisaje primaveral me acompañará de regreso a mi ciudad natal. Necesitamos partir de inmediato, tomar un barco desde Baxia, pasar por Wuxia, seguir recto río abajo hasta Xiangyang, Hubei, y luego ir al norte desde Xiangyang hasta Luoyang.

[Nota]

Jianwai: hace referencia al norte y al sur del pabellón, el nombre en clave de Shu. Jibei: distrito norte de la actual provincia de Hebei, es decir, la zona de Fanyang, base rebelde.

Pero: mira hacia atrás.

Manjuan: enrollado al azar.

Es decir: inmediatamente.

¿Qué tipo de pensamientos y sentimientos expresa "Wen Guanjun tomó Henan y Hebei" los pensamientos del poeta?

"Wen Guanjun tomó Henan y Hebei" es una cuarteta de siete caracteres escrita por Du Fu, un poeta de la dinastía Tang. Este poema fue escrito cuando estaba exiliado en Zizhou. Du Fu tenía 52 años este año. Era el quinto año que se alejaba de Jianmen debido a los Anshi. Rebelión. Du Fu siempre estuvo ansioso por sofocar la rebelión y regresar a sus raíces. De repente escuchó que el ejército se había recuperado. Después de llegar a Jibei, lloré de alegría y no pude contenerme. El autor utilizó cuatro acciones consecutivas de "de repente". pasar", "primera audiencia", "mirar hacia atrás" y "manchuan" para expresar la sorpresa de manera incisiva y vívida. Y en "simplemente seguir" En las cuatro descripciones dinámicas y rítmicas de "llevar", "bajar" y "enfrentar". , el autor imagina que pasó por Ba Gorge y Wu Gorge, pasó por Xiangyang y Luoyang y regresó a la ciudad natal de sus sueños. Expresión El poeta tiene un fuerte patriotismo y espera poner fin a la rebelión de Anshi lo antes posible.

¿Qué tipo de pensamientos y sentimientos expresa el poeta en "Wen Guanjun Takes Henan and Hebei"?

El corazón del poeta es como una flecha y está feliz de recuperar el territorio perdido. "Escuchar que el ejército toma Henan y Hebei" es llamado por sus predecesores "el primer poema rápido de su vida" de Du Fu. El primer año del emperador Guangde de la dinastía Tang (763) En el primer mes del primer mes, Shi Chaoyi fue derrotado y los generales Tian Chengsi y Li Huaixian se rindieron uno tras otro. Henan y Hebei fueron recuperados sucesivamente por el ejército. La "Rebelión de Anshi" que duró más de siete años se calmó por completo. En ese momento, el poeta Du Fu vivía en Zizhou, Sichuan, y no pude evitar sentirme muy feliz cuando escuché la buena noticia. de la victoria, en la extrema emoción, cambié mi pasado melancólico y estilo de poesía reservado, y escribí esta popular obra maestra de siete ritmos en un lenguaje vivo, vivaz, cordial y desenfrenado. El poema comienza con " "Jianwai de repente corrió la voz "Recuperarse. Jibei" como punto de partida, que describe directamente las buenas noticias. Jibei es la base de operaciones de los rebeldes Anshi. La reconquista de Jibei marca el colapso de los rebeldes Anshi y la reunificación de las montañas y ríos rotos. Esta es una buena noticia para la gente que ha estado vagando por "Jiannan" durante muchos años. Para el poeta que está ansioso por poner fin a su exilio y regresar a su ciudad natal, esta es realmente una gran noticia. El poeta refleja sus sentimientos encontrados de alegría y tristeza al escribir sobre su vida. Las lágrimas brotan y cubren su ropa. El segundo pareado del poema refleja la sorpresa del poeta. La emoción se expresa más vívidamente. Con lágrimas de alegría, miro a la anciana esposa y a sus hijos que han experimentado dificultades durante mucho tiempo. Se ha disipado y están inmersos en la alegría. La alegría de sus familiares es el mayor consuelo para el poeta. Estaba tan feliz que casi se volvió loco. Empacó al azar los poemas y los libros, y ya no tenía la intención de estudiar. Este era un comportamiento extremadamente anormal para una persona que había leído decenas de miles de libros. Esta descripción anormal, pero expresa apropiadamente el estado mental extasiado del poeta, "Éxtasis" no es sólo el resultado de la sorpresa al principio. Escuché arriba, pero también el motivo de la perspectiva provocada por la sorpresa de abajo. Debido al "éxtasis", se entrega a beber y cantar, y luego El poeta tenía la fantasía de la juventud como compañera y regresaba a casa en barco, por eso el poema. Hay un tercer verso, "Cantar durante el día requiere embriaguez, la juventud es un compañero para regresar a casa". El poeta exageró aún más y exageró el éxtasis interior. El último verso es la ruta imaginaria específica de regreso a casa. Punto de partida, "Wuxia" es el lugar de visita obligada, "Xiangyang" y "Luoyang" son el origen y la ciudad natal del poeta. Esta frase es precisa. Expresa el entusiasmo del poeta por regresar a casa y su alegría por recuperar el terreno perdido.

El significado de "Wen Guanjun tomó Henan y Hebei" de Du Pu

Al escuchar que Guanjun se llevó a Henan y Hebei, Du Fu de repente escuchó fuera de la espada que Jibei fue tomado por primera vez. Al enterarse, su ropa se llenó de lágrimas ①. Pero vio que su esposa estaba preocupada. ¿Dónde están los libros y poemas llenos de alegría ②? Para cantar durante el día, uno debe darse el gusto de beber y conservar la juventud. buen compañero al regresar a casa ③ Es decir, a través del desfiladero de Wu desde el desfiladero de Ba, luego baje a Xiangyang a Luoyang ④ [Nota] ① Jianwai: más allá del paso de Jianmen El sur se llama Sui significa recuperarse. , que se refiere a la parte norte de la provincia de Hebei. Es la base de operaciones de los rebeldes de Anshi. Lo primero que escuché: Acabo de enterarme de ello. ② Mira atrás: mira atrás. ¿Dónde está la preocupación? ¿Dónde está? ¿Dónde está todavía? Un libro de poemas: enrollado al azar, indicando que no hay intención de leer. Éxtasis: tan feliz que uno se vuelve loco. ③ Cantar: cantar en voz alta. Licor: beber a gusto. En primavera, las montañas y los ríos son hermosos y la vegetación es hermosa y verde, por eso se llama juventud. Regreso a la ciudad natal: ④ Es decir, Baxia: el nombre general de las gargantas del río. en el condado de Ba: en el este del condado de Wushan, hoy en día, el nombre de Wushan Gorge aquí se refiere a las Tres Gargantas del río Yangtze: Xiangfan de hoy, Hubei: la ciudad natal de Du Fu, hoy Luoyang. Henan. [Agradecimiento] En el primer año de Zong Baoying de la dinastía Tang (762), Du Fu estaba extasiado y extremadamente emocionado cuando escuchó la noticia de que la rebelión de Anshi había sido sofocada. Mientras tanto, escribí este poema. La primera frase dice que la noticia de la victoria vino repentinamente del cielo, y todo el poema es muy poderoso. La tercera y cuarta frases utilizan dos acciones muy distintivas para expresar específicamente lo que el poeta escuchó. Las frases utilizan un enfoque romántico para describir la alegría infinita de beber vino y cantar en voz alta. Al mismo tiempo, imagina que pasará por las Tres Gargantas, bajará a Xiangyang y regresará a su antiguo hogar en Luoyang después de una larga ausencia. En medio del canto de los pájaros, la fragancia de las flores y el brillante y hermoso paisaje primaveral, el ritmo del poema es rápido, barriendo el estilo de poesía lúgubre y desolado, por lo que los predecesores lo calificaron como el "primer poema rápido de Du Fu en su vida". ".