¿Cuáles son las principales obras de Lu Xun?

Introducción a las obras de Lu Xun

-

Red de recursos para la enseñanza de chino en escuelas secundarias 2006-01-17

Hou Xiaoqing, escuela de formación de profesores del condado de Xuanhan, provincia de Sichuan

Lu Xun comenzó sus actividades literarias en 1907 y murió en 1936. En los últimos 30 años, dejó más de 7 millones de palabras en escritos y traducciones, además de unas 100.000 palabras en diarios y cartas. Ha creado dos colecciones de cuentos: "El Grito" y "Wandering"; una colección de novelas históricas: Nuevas Historias; una colección de poemas en prosa: "Weeds" y una colección de ensayos centrados en la rememoración del pasado: " Flores de la mañana recogidas al anochecer", un total de 350.000 palabras. La principal energía de Lu Xun se dedicó a la creación de ensayos. Hubo 16 ensayos en total, entre ellos: "Grave", "Hot Wind", "Huagai Collection", "Sequel to Huagai Collection", "Ji You", "Sanxian". , "Dos corazones" ", "Nanqiang y Beijiao", "Libro de pseudo libertad", "Zhun Feng". La creación de ensayos jugó un papel muy importante en su vida: hubo cerca de 700 ensayos, alrededor de 654,3835 millones de palabras, lo que representó el 80% de la creación total, que duró 654,3808 años. Ha clasificado, compilado y publicado cinco colecciones de literatura clásica china: "Ji", "Libros varios del condado de Kuaiji", "Notas de novelas antiguas", "Novelas antiguas" y "Leyendas de las dinastías Tang y Song". Hay dos libros sobre la historia de la literatura clásica china: "Una breve historia de las novelas chinas" y "Un resumen de la historia de la literatura china", con un total de aproximadamente 800.000 palabras. La traducción presenta 9 novelas, cuentos cortos y cuentos de hadas, 78 cuentos y cuentos de hadas, 2 obras de teatro, 8 obras literarias y 50 artículos breves de más de 10 países, con un total aproximado de 3.654,38 millones de palabras. Hay aproximadamente 600.000 palabras de manuscritos no recopilados en la colección. Lu Xun recibió a más de 500 jóvenes visitantes y personalmente abrió y leyó alrededor de 1200 cartas de jóvenes. Él personalmente respondió a unas 3.500 cartas, pero ahora sólo se han recopilado más de 1.400 cartas con unas 800.000 palabras. Su diario del 5 de mayo de 1912 a junio de 1936 (incluido 1922) no tiene estadísticas. Además, hay alrededor de 40 tipos de periódicos, revistas y series de libros editados por el Sr. Lu Xun, más de 50 tipos de libros con prefacios o posdatas escritos para autores jóvenes y 54 tipos de manuscritos revisados, editados y presentados para jóvenes. Después de la muerte de Lu Xun, "Las obras completas de Lu Xun" se publicaron en 1938 con 20 volúmenes. Después de la fundación de la Nueva China, las "Obras completas de Lu Xun" publicadas se dividieron en 10 volúmenes de obras, 10 volúmenes de traducciones, 2 volúmenes de diarios y 1 volumen de cartas. Muchas de las obras de Lu Xun han sido traducidas a más de 50 idiomas, incluidos inglés, japonés, ruso, francés y esperanto, lo que lo convierte en el escritor más influyente del mundo. Lu Xun fue una superestrella sin precedentes en los círculos literarios chinos y un maestro para las generaciones futuras. Con respecto al nombramiento de los ensayos de Lu Xun, hay 14 artículos escritos por Lu Xun y se planea nombrarlos. La denominación, la metáfora, la cita, la ironía, la segmentación de palabras, el humor, la vigilancia, la sátira y la revelación de estos ensayos. Con respecto a la denominación de los ensayos, Lu Xun lo explicó principalmente él mismo al compilarlos.

La mayoría de los títulos de las obras de Lu Xun están estrechamente relacionados con los antecedentes históricos de sus escritos en ese momento, y sus significados son muy profundos.

Hu: Hu, la primera colección de novelas de Lu Xun, escritas en torno al Movimiento del Cuatro de Mayo, 1918-1922. Lu Xun dijo que "gritó" un par de veces para consolar a los "guerreros que corrían" en la lucha y hacerlos valientes. El propósito del autor al crear "El Grito" es consolar a aquellos guerreros que corren en soledad, para que no lloren por sus predecesores. Por invitación de la redacción de "Nueva Juventud", "gritó un par de veces y charló algunas palabras para consolar a este valiente que corría en soledad, para que no tuviera miedo de los que le precedieron". También dijo: "Ya que estás llorando, por supuesto que debes obedecer la voluntad".

Wandering: Wandering fue escrito durante el período en que el campo de la Nueva Cultura se dividió después del Movimiento del 4 de Mayo. Originalmente, quienes participaban en el Movimiento Nueva Cultura estaban "retirándose, levantándose y avanzando", pero Lu Xun estaba "solo" y "deambulando" como un vagabundo. Wandering refleja su estado de ánimo de exploración en el viaje revolucionario durante este período. Más tarde, en un poema titulado "Errando", dijo: "El nuevo jardín literario solitario, el viejo campo de batalla estable, dos más de un peón, ¿cómo puedo estar solo?". En la portada de "Wandering", citó el poema "Li Sao": "El camino es cada vez más largo, y la distancia es la mejor. Buscaré arriba y abajo".

En el El poder de la poesía Moro: Moro En el artículo de Luo Shili, Moro significa transliteración sánscrita, que en Europa se llama "Satanás". Resultó que había alguien llamado Byron, un poeta revolucionario burgués británico.

Más tarde, "Quienes están decididos a resistir pasan a la acción, pero los que no son muy felices en el mundo lo saben". Los poetas llamados "Moros" también son poetas rebeldes.

On Fulai Yixuan: Fulai es la transliteración del juego limpio en inglés en "On Fulai Yixuan". Originalmente era un término utilizado en deportes u otras competiciones, que significa: un juego honesto, no utilice medios desleales. , Lin Yutang y Zhou Zuoren trasladaron las reglas de los juegos competitivos al escenario político. Esté abierto al enemigo y no lo persiga implacablemente.

Del Jardín Baicao a Santan Reflejando la Luna: Santan Reflejando la Luna: era una famosa escuela privada en Shaoxing a finales de la dinastía Qing. El Sr. Lu Xun estudió aquí a la edad de 12 años y su maestro fue el Sr. Shou Jinghu. Tres piscinas que reflejan la luna, la pequeña sala de estar entre las tres largas habitaciones, fue originalmente la sala de estudio de la familia Shou. El Sr. Shou Wu Jing ha estado enseñando aquí durante 60 años. El sabor de "Tres piscinas que reflejan la luna": Las "Tres piscinas que reflejan la luna" mencionadas por el Sr. Lu Xun en su famoso artículo "Del jardín Baicao a las tres piscinas que reflejan la luna" se encuentran cerca de la antigua residencia del Sr. Lu Xun en la ciudad de Shaoxing, provincia de Zhejiang, donde el Sr. Lu Xun estudió en su juventud. Entonces, ¿por qué se llama "Tres piscinas que reflejan la luna"? Resulta que los "tres sabores" provienen del viejo dicho "leer clásicos sabe a rayos de arroz, leer historia sabe a Yao Zhuan y leer cientos de escuelas de pensamiento sabe a caramelos de azúcar". La idea general es: leer los Cuatro Libros y los Cinco Clásicos es la base para comer arroz y fideos; leer "Registros históricos" sabe a beber vino y comer delicias leer libros como "Cien escuelas de pensamiento" sabe a salsa de soja y vinagre; (como el condimento para cocinar). La placa "Tres estanques que reflejan la luna" fue escrita por Liang Shanzhou, un famoso calígrafo durante el período Qianjia de la dinastía Qing. En ese momento, había un verso de madera colgado a ambos lados de la placa: "Soy silencioso y filial, y me encanta leer demasiado". Se refieren los "tres sabores" en "Del jardín de Baicao a los tres estanques que reflejan la luna". a: leer clásicos es como comer alimentos básicos; leer historia es como comer verduras; leer historia es como comer verduras Otras cosas como condimentos; Con respecto a los "tres sabores": un descendiente del maestro de escuela privada de Lu Xun, el Sr. Shou (Santan Yinyue), dijo que los "tres sabores" se refieren a la calidez de los plebeyos, la fragancia de las raíces vegetales y el largo sabor de los poemas y libros. . Buyi se refiere a la gente común, "nuanbu" se refiere a personas que están dispuestas a ser gente común y no son funcionarios ni amos; "caigenxiang" significa estar satisfecho con comida sencilla y no anhelar comida deliciosa "la poesía tiene un sabor duradero; "Significa seriedad. Comprender el contenido profundo de la poesía y adquirir un gusto profundo y prolongado.

Robo de tumbas: "Ensayos sobre robo de tumbas" escritos entre 1907 y 1925, Lu Xun lo publicó porque "algunas personas lo odian" al mismo tiempo, se convirtió en parte de la vida, "Construye un nuevo pequeño"; tumba, un lado es para el entierro, el otro es nostálgico."

Editado por Hot Wind en junio de 1925. Con respecto al nombre de la colección, Lu Xun explicó: "El cinismo despiadado no es tan bueno como un trozo de papel, y los sentimientos y reacciones que lo rodean probablemente sean 'como pez en el agua'; sentí que el aire circundante estaba demasiado frío. así que dije mis propias palabras, así que cambié el nombre a aire caliente". Cuando "Hot Wind" recopiló ensayos de 1918 a 1924, los sentimientos de Lu Xun sobre la situación actual eran tan fríos como siempre. El uso de "viento caliente" como una metáfora reflejaba la profunda crítica de Lu Xun a la sociedad y su ansioso deseo de instar a la gente a transformar la sociedad.

Ji1925 65438 febrero. El suplemento de Huayi Ji se publicó en junio de 1926 00. Se recibieron 1925 y 1926 respectivamente. En la antigua superstición, la buena o mala suerte de la gente se llama "buena suerte con China". Lu Xun explicó el nombre de la colección de esta manera: "La gente a veces tiene que 'determinar el destino de la gente'... Buena suerte al convertirse en monje: Ding Hay un dosel sobre él, que es naturalmente una señal de convertirse en un Buda y convertirse en un antepasado, pero la gente común no puede hacerlo. Si el toldo está en el suelo, estará cubierto de clavos. Vivía en Beijing, fue perseguido por el gobierno de los señores de la guerra de Beiyang y atacado por cómplices culturales. Se puede decir que tuvo una mala suerte en su vida, y a menudo le tocaban las uñas: "La grava lo golpeó en todo el cuerpo y le rompieron la cabeza, pero seguía tocando su sangre coagulada". Sin embargo, "se negó a obedecer las órdenes y se doblegó". El título de la colección es "Gaihua", que es divertido y divertido. "No es más que liberar la ira y expresar emociones". Además, la frase "Quiero dejar el dosel, pero no me atrevo a darme la vuelta". conoció" en el poema "Auto-burla" escrito en 1932. Esto lo puede confirmar el nombre de la colección.

"Weeds": 1924-1926, "escribe algunos artículos breves cuando tiene un poco de sentimiento, los exagera y luego los imprime en un libro llamado "Weeds"". Desde la aparición de "Weeds", realmente ha sentado las bases de la poesía en prosa moderna. "Wild Grass" es una colección de poemas en prosa de Lu Xun, con un total de 24 capítulos. "Weeds" es la más difícil de todas las obras de Lu Xun.

La razón por la que es difícil de entender es principalmente porque el autor utiliza una serie de técnicas artísticas únicas. El significado del título "Malas hierbas", esas malas hierbas cuyas flores y hojas no son hermosas pero crecen tenazmente, se puede comparar con las 23 obras que escribí. También se puede decir que mis obras se comparan con las malas hierbas, lo que también significa que "el fuego forestal no las devorará por completo, crecerán con la brisa primaveral". "Weeds" es una pieza complementaria de "Wandering", el primero es un poema en prosa y el segundo es una novela.

"Recogiendo flores por la mañana y por la noche": "Recogiendo flores por la mañana y por la noche" es una colección de ensayos escritos por Lu Xun, que recuerda principalmente su infancia y adolescencia. Son 10 artículos en total, escritos desde junio de 1.926 hasta junio de 1.654.380. Fue publicado originalmente en la revista bimestral "Wildland", con el título general "Resurrección de entre los muertos". El título "Flores de la mañana recogidas al anochecer" significa "copiadas de memoria". Según Lu Xun, "El artículo "Plucked in the Morning and Evening" fue "copiado de la memoria". "Plucked in the Morning and Evening" es información de primera mano sobre la vida de Lu Xun, de la cual podemos ver la imagen completa. de Lu Xun en sus primeros años. Como dijo el Sr. Guo Moruo: "El Sr. Lu Xun no tenía intención de convertirse en poeta, pero ocasionalmente escribía obras y cantaba canciones. ""Reminiscencias del tiempo perdido" (anteriormente conocido como "Reminiscencias del tiempo perdido") se refiere a sus reminiscencias de su pasado juvenil después de la mediana edad.

La tumba fue compilada en junio de 1926 00. Recoge ensayos de 1907 a 1925. Lu Xun recopiló muchos ensayos en sus primeros años Publicado en 1927. Lu Xun dijo: "El pasado es pasado, no puedes perseguirlo, pero no puedes estar tan decidido. Necesitas recoger la escoria y construir una pequeña tumba nueva. "Por un lado, es entierro y, por otro, es nostalgia". "Grave" contiene la prosa del autor escrita durante más de diez años y la llama "escoria", lo que, por supuesto, es una modestia. declaración. Para los defensores del antiguo sistema, "ponerse cosas odiosas delante de los ojos a veces les hace sentirse incómodos" y "les dan ganas de vomitar". Estas palabras indican la intención de nombrar "grave".

Respuesta al Sr. You Heng: La respuesta al ensayo del Sr. You Heng fue escrita el 4 de septiembre de 1927, sin cambios y de forma instantánea. Esta no es una respuesta en un sentido general. No es sólo una señal clara del cambio de visión del mundo de Lu Xun, sino también una indicación de su crítica social más profunda y sostenida. La "Respuesta al Sr. Youheng" elevó los pensamientos de Lu Xun a una altura sin precedentes. La publicación de "Respuesta al Sr. Youheng" creó una pancarta para los círculos ideológicos y culturales de la época, que simboliza la persistencia de la revolución.

"Gangji" fue compilado en junio de 1928 00. Cuando Lu Xun estaba compilando la secuela de "La colección de Gaihua", escribió un poema exponiendo a los señores de la guerra de Beiyang y sus literatos imperiales: "En los últimos seis meses, he visto mucha sangre y lágrimas, pero solo he mezclado sentimientos." Las lágrimas fueron enjugadas y la sangre desapareció; la gente de Tubo volvió a ser feliz, los cuchillos de acero estaban suaves. Sin embargo, sólo tengo "sentimientos encontrados". Incluso cuando los “sentimientos encontrados” se ponen en su lugar, ¡soy simplemente “eso”! "Esta colección contiene ensayos de 1927. Más tarde, Lu Xun dijo: "En 2007, la pasión me cegó y dejé Guangdong. Esas palabras que dudaban y carecían del coraje para hablar se incluyeron en "Just Set". (Prefacio a la Colección de Sanxian) El autor presentó el poema escrito hace dos años "como la inscripción para la colección de sentimientos diversos de 1927", que tiene un significado profundo. "Justicia", el título de este libro, es una fuerte denuncia y un profundo dolor e indignación por los crímenes de los reaccionarios del Kuomintang que desertaron de la revolución y masacraron al pueblo en 1927.

La Colección Dos Corazones: La Colección Dos Corazones fue escrita alrededor de 1930. Los reaccionarios del Kuomintang intensificaron su represión de la literatura y el arte revolucionarios, difundieron rumores y difamaron a Lu Xun, e incluso compilaron "Biografías de dos ministros de literatura y arte" para atacarlo. Lu Xun admitió que fue el "Segundo Ministro" durante el período gobernante y estaba orgulloso de ello, por lo que llamó a su libro "Dos corazones". La colección de Dos Corazones se compiló en abril de 1932. El 7 de mayo de 1930, el "Republic of China Daily" publicó el libro firmado "Man". El artículo "La biografía del general Erlang en el círculo literario" atacó brutalmente a Lu Xun por la familia Lu y fue * * *. El artículo describía cómo Lu Xun fue atacado por literatos reaccionarios y acusado de sectarismo por la Alianza de Izquierda, y se burlaba de él llamándolo "Segundo Ministro". Lu Xun replicó: "Los literatos reales me dieron este emblema, que muestra que hay un emperador en su 'círculo literario'". Este comentario dio en el clavo, señalando a los "hombres" y otros maestros de literatos reales. Lu Xun declaró públicamente: “Creo que sólo los proletarios emergentes tienen futuro.

"El nombre colectivo "Dos Corazones" muestra que tenemos la idea de "apoyar a dos" hacia los reaccionarios trabajadores metalúrgicos unificados, y nos oponemos a ellos y nos mantenemos firmemente en la posición proletaria. Esta colección recopila prosa de 1930 a 1931.

La Colección Sanxian se compiló en abril de 1932. Recopila ensayos de 1927 a 1929. En 1928, Lu Xun lanzó un debate literario revolucionario con Chuangshe en 1927. En el artículo "Revolución", acusó ". Sr. Lu Xun de copiar viejas historias de sus novelas bajo el dosel" y estar "centrado en los intereses". "Lo que implica es una especie de autoengaño en un mundo pequeño. Lo que encierra es Ocio, ocio, el tercer ocio. . "En respuesta a esta acusación, Lu Xun replicó: "Cheng, en nombre del proletariado, se refiere al ocio, y hay tres tipos de ocio". Este es un "método de ejercicio". "El día en que compilé "Tres Colecciones de Ocio" Sigue imitando el rodaje. "Por otro lado, Lu Xun también confirmó que la Sociedad de la Creación "salvó" su prejuicio de "creer sólo en la teoría de la evolución". Se puede ver que el nombramiento de "Sheng Ji Xian" nació del debate literario. dentro del campo literario revolucionario.

Ópera del Sur y Ópera del Norte: una colección de ensayos sobre la Ópera del Sur y la Ópera del Norte, escrito entre 1932 y 1933. En ese momento, algunas personas en Shanghai calumniaron y atacaron brutalmente a Lu Xun. , diciendo que tartamudea y habla en dialecto. Es demasiado sencillo y suave, y no puede hablar con un fuerte acento de Beijing. Fuera de tono y sucio. "Significa que nunca complace a los reaccionarios ni a esos aburridos literatos, sino que "mira fríamente a miles de personas".

Colección Gaihua: Colección Gaihua "Gaihua" es el nombre de una estrella. Astrología Es dijo que para un monje es de buena suerte convertirse en Buda, "pero no para los laicos". Si el toldo estaba en el suelo, se tapaba, así que tuvimos que clavar un clavo. "Lu Xun también dijo en el poema" Auto-burla ": "Fui transportado a Gaihua para protegerme, pero no me atreví a darme la vuelta y verme". Esto muestra que la mayoría de mis ensayos en la "Colección Gaihua" fueron bloqueados después de una dura lucha publicado, también expresa mi enojo contra los reaccionarios.

Pseudo-libertad fue compilado en julio de 1933. Los ensayos de este episodio fueron publicados en "Declaración". Free Talk". Lu Xun señaló claramente: ""Free Talk" no es una revista para fanáticos y 'Freedom' es, por supuesto, una especie de ironía. "Es decir, en lo que respecta a los artículos de Lu Xun, involucran temas de actualidad, que pueden eliminarse o no publicarse. El libro" Pseudo Freedom "no tiene libertad de expresión. Esta es una poderosa exposición del cerco cultural. y represión por parte de los reaccionarios del Kuomintang.

Compiló "Acento del sur y acento del norte" en febrero de 1934. Un erudito de Shanghai llamado "Mizi" escribió en "Sketches of Writers": "A Lu Xun le gusta hablar, pero tartamudea un poco. Tiene acento sureño y acento norteño". Lu Xun dijo sarcásticamente: "No puedo hablar en voz baja Beijing Bai, no puedo tocar una melodía de Beijing en voz alta, estoy desafinado. Estoy desafinado, en realidad es un acento sureño". Las palabras de Lu Xun muestran que no está dispuesto a seguir a la multitud y desprecia a aquellos que atienden y complacen. Un erudito reaccionario aburrido. La colección, con acertado nombre, estaba llena de humor y desprecio por sus enemigos, mostrando una actitud intransigente. Esta colección contiene ensayos de 1932 a 1933.

Quasi-romance fue compilado en junio de 1934 00. Se trata de un breve artículo publicado en "Free Talk", suplemento de Shenbao, desde junio de 1933 hasta el 11 de junio. Desde mayo de 1933, los reaccionarios han estado reprimiendo la libertad de expresión, por lo que el editor "pidió a los escritores nacionales que hablaran más sobre romance y se quejaran menos". Después de eso, Lu Xun siguió publicando ensayos en "Freedom" bajo varios seudónimos. Al compilar la colección, Lu Xun concluyó: "En realidad, es imposible limitar a los escritores con un título". "Quienes cuentan la historia también pueden hablar de ella. Los ensayos de Lu Xun no son más que una serie de "no mires". "A cualquier cosa inapropiada" romances. Es decir, en nombre de hablar de "romance", la realidad de hablar de "viento y nubes" es hablar de la situación política de "Spring Breeze" y "Autumn Moon". Lo llamado "cuasi romántico" es en realidad una especie de ironía.

"Qiejieting Essays", "Qiejieting Essays II", "Qiejieting Essays Final Edition": en los últimos tres años de su vida, Lu Xun escribió "Qiejieting Essays II" y "Qiejieting Essays" "Edición final". " significa "concesión". El último artículo fue editado después de la muerte de Xu Guangping (Xu Guangping nació en una familia oficial en decadencia en Guangdong el 22 de enero, año 24 del reinado de Guangxu (1898)).

"Qiejieting Essays" es un ensayo escrito entre 1934 y 1936, con un total de tres volúmenes. En ese momento, Lu Xun vivía en un pabellón en Yinshan Road, Sichuan North Road, Shanghai, que en ese momento se llamaba la "semi-concesión". La palabra "Qiejie" representa la mitad de la palabra "concesión", y "Qiejie Pavilion" significa "el pabellón en la semi-concesión". "Jiejie Essays" (dos volúmenes, edición final) compilados en febrero de 1935. Los tres ensayos se recopilaron en 1934, 1935 y 1936 respectivamente. El prefacio de los dos primeros episodios está escrito al final: "Recuerden que estaba en Shanghai y les presenté el pabellón". Lu Xun vivía en Sichuan North Road en Shanghai en ese momento, que era un área donde los imperialistas construían carreteras fuera del país. "concesión" y en su momento se llamó "semiconcesión". "和" es la mitad derecha de "alquiler"; "intermediario" es la mitad inferior de "límite". "Jie Jie Pavilion" significa "pabellón en la semi-concesión". "Qiejieting Essays" es "un 'ensayo' que resume el cerco y la represión duros y blandos bajo la pluma y el cuchillo secretos del gobierno y el pueblo".

Lace Literary Editor junio de 1936 octubre. Colección de ensayos de 1934. Las reseñas breves de los periódicos suelen estar impresas con encaje para mostrar su importancia; el encaje es también otro nombre para el dólar de plata. En ese momento, Lu Xun publicó artículos bajo un seudónimo, pero el joven escritor Liao Mosha no conocía la situación específica. Publicó un artículo sobre la literatura del encaje bajo el seudónimo de "Mauren" y criticó el encaje. Lu Xun dijo: "Este nombre me lo dio un joven camarada que estaba en el mismo campamento que yo". Por supuesto, hay algunos malentendidos aquí, y la "Colección de literatura de encaje" de Lu Xun no está exenta de ironía.

Bosque en el Mar: 1936 10 En octubre de 1918, Lu Xun estaba gravemente enfermo. Huang Yuan, entonces editor en jefe de la revista "Translation", vino de visita y se quejó de su solicitud de publicar un anuncio que publicó en "Translation". Este anuncio es una "Introducción a Sea Forest". "Sea Forest" es una colección de traducciones compiladas por Lu Xun para el mártir Qu Qiubai. También la publicó bajo el nombre de "Xia Shuangshe". "Shuang" es el nombre original de Qiubai y "Xia Shuang" significa que todo el país extraña a Qu Qiubai. Inesperadamente, este anuncio se convirtió en el último texto que el Sr. Lu Xun leyó en su vida. A las 5:25 de la mañana del día siguiente (es decir, el 19 de octubre de 1936), lamentablemente el Sr. Lu Xun falleció.