5Contrato de Compra y Venta Bancaria
Si el deudor del contrato tiene deudas similares con el mismo acreedor, y el pago del deudor es insuficiente para pagar todas las deudas, salvo acuerdo en contrario de las partes, el deudor deberá especificar la prestación al pagar la deuda. Estoy aquí para compartir contigo algunos contratos de compra y venta bancaria, espero que te sea de ayuda.
Contrato de compraventa bancaria (texto seleccionado 1) Vendedor: (en adelante Parte A)
Comprador: (en adelante Parte B)
Tanto la Parte A como la Parte B con respecto a la compra y venta de casas, después de muchas negociaciones, acordaron por unanimidad celebrar los siguientes términos de este contrato para su cumplimiento.
1. La Parte A está dispuesta a construir su propio edificio con un área de construcción de metros cuadrados; se vende un edificio de apartamentos de 13_6 a la Parte B.
2. La casa mencionada incluye equipo auxiliar. Ambas partes acuerdan que el pago total de la casa es de RMB, 000 (incluido el pago de la casa RMB), que será vendido por la Parte A a la Parte B...
3. A en dos entregas. La primera cuota se paga en la fecha en que ambas partes firman el contrato de compraventa.
10.000 RMB; el saldo adeudado por la Parte B se pagará dentro de los 30 días posteriores a la firma del contrato. La Parte A emitirá un recibo por cada pago a plazos al recibirlo.
6. Si la Parte B no paga todo o parte del pago de la casa a la Parte A en la fecha estipulada en el artículo 3 de este contrato, la Parte B asumirá el 10% del pago de la casa como indemnización por daños y perjuicios. y el Partido A tiene derecho a recuperar la casa.
7. Los anexos a este contrato tienen el mismo efecto que este contrato. Si hay cuestiones pendientes, ambas partes deben negociarlas y resolverlas.
Ocho. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A (firma):
Parte B (firma): 26 de agosto de 20__
Contrato de Compraventa Bancaria (Opción 2) Parte A (Vendedor ) ): Número de identificación:
Parte B (comprador): Número de identificación:
Las Partes A y B se adhieren a los principios de igualdad, voluntariedad, buena fe y conformidad con los "Ley de Contratos", De conformidad con lo establecido en la "Ley de Gestión Inmobiliaria Urbana" y otras leyes pertinentes, este contrato se celebra para que ambas partes se respeten por la compra y venta global del local ubicado en (Nota: la dirección debe ser consistente con la dirección que figura en el certificado de propiedad de la tienda).
Artículo 1. La Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo mediante consulta para que la Parte B acepte el lugar de trabajo de la Parte A en _ _ _ _ _ _ _. Los detalles de la tienda son los siguientes:
(1) El número del certificado de propiedad de la propiedad es y el número del certificado de derecho de uso de la tierra es.
(2) El local está ubicado en un edificio con estructura de ladrillo-hormigón;
(3) El área de propiedad del local es de metros cuadrados.
(4) El terreno ocupado por la tienda es de propiedad estatal y los derechos de uso de la tierra de propiedad estatal se obtienen mediante transferencia.
(5) La tienda actualmente está parcialmente alquilada; (el arrendatario es, el plazo del arrendamiento finaliza y el alquiler finaliza (consulte el contrato de arrendamiento para obtener más detalles). Lo anterior es la declaración de la Parte A sobre la situación básica de la tienda. La Parte A garantiza que tiene propiedad completa, derechos de disposición y derechos de ingresos para la tienda transferida, y que no hay defectos de derechos (incluidos, entre otros, derechos hipotecarios y derechos de preferencia). , etc.). Basado en la parte A, la parte B ha decidido comprar la tienda antes mencionada en su totalidad.
La Parte A garantiza que a partir de la fecha de vigencia de este contrato, ya no firmará ningún contrato de arrendamiento con el arrendatario del local antes mencionado, y el contrato de arrendamiento original no será prorrogado ni renovado sin el consentimiento por escrito de la Parte B. De lo contrario, si la entrega de la tienda se retrasa, la Parte A deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios en RMB por cada día de retraso.
Artículo 2: Según lo acordado por la Parte A y la Parte B, el precio de transferencia único de las tiendas mencionadas anteriormente es de 10.000 RMB (minúsculas). Método de pago y condiciones de pago de la Parte B:
Después de que este contrato entre en vigor, la Parte B pagará un depósito de 10.000,00 RMB a la Parte A, que puede utilizarse como pago por la compra de la tienda durante la ejecución de el contrato.
La Parte A transferirá la tienda a la Parte B unos días después de que este contrato entre en vigencia, y la Parte B pagará el RMB restante el día que complete los procedimientos de transferencia de la tienda.
Artículo 3 La tarifa de transferencia de la tienda mencionada anteriormente correrá a cargo de la Parte B.
Artículo 4 Las Partes A y B aclararán las responsabilidades de la tienda en función de la transferencia de propiedad, así como todos los costos (incluidos, entre otros, (entre otros, tarifas de agua y electricidad, tarifas de administración de la propiedad, alquiler, etc.) serán asumidos o disfrutados por la Parte A antes de la transferencia; todos los gastos (incluidos, entre otros) limitado a tarifas de agua y electricidad, tarifas de propiedad, alquiler, etc.) correrán a cargo o serán disfrutados por la Parte B después de la transferencia. p>
Artículo 5 Si la tienda mencionada anteriormente no puede manejar los procedimientos de transferencia a la Parte B dentro del tiempo especificado en el contrato por motivos de la Parte A, se considerará un incumplimiento grave del contrato por parte de la Parte A, y la Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato. Además de reembolsar inmediatamente el pago de la Parte B, la Parte A también pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte B.
Si la tienda no puede cumplir el contrato con la Parte A (es decir, la transferencia a la Parte B) debido a la Parte B Por estas razones, se considerará como parte B. En caso de incumplimiento grave del contrato, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y confiscar el depósito de la Parte B.
Artículo 6 Este contrato se regirá por las leyes y reglamentos de la República Popular China. Si hay alguna disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato, se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, ambas partes tienen derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular con jurisdicción sobre la ubicación de la tienda.
Artículo 7 Para las materias no previstas en este contrato, ambas partes podrán negociar y firmar un acuerdo complementario. Si el acuerdo complementario es incompatible con este contrato, prevalecerá el acuerdo complementario.
Artículo 8 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Parte A:Parte B:
Residencia:Residencia:
Teléfono:Teléfono:
Número de DNI:Número de DNI:
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
Contrato de compraventa bancaria (seleccione la tercera parte) Número de contrato: _ _ _ _ _
Parte A (comprador):
Dirección: p>
Tel:
Parte B (Vendedor):
Dirección:
Teléfono:
Advertencia de Riesgo: p>
La inspección del socio antes de firmar el contrato ayudará a tomar las contramedidas correspondientes en las condiciones de suministro y pago al firmar el contrato para evitar riesgos.
Prestar atención a la información básica de los socios y conservar copia de su licencia comercial. Si el socio es una persona física, registre detalladamente su número de cédula, domicilio y número de teléfono. Comprender esta información nos ayudará a cumplir mejor el contrato y, al mismo tiempo, nos ayudará a litigar y hacer cumplir la ley en los tribunales cuando surjan disputas.
De acuerdo con los requisitos de gestión de la Parte A y la situación real de la tecnología de aplicaciones informáticas, la Parte A compró un conjunto de _ _ _ _ software de catering de la Parte B. Sobre la base de la igualdad y el beneficio mutuo, ambas partes siguen los principios de buena fe En principio, después de una negociación amistosa, se ha llegado al siguiente contrato de uso:
1. El _ _ _ _ _ software de catering y sus artículos de servicio adquiridos por la Parte A a la Parte B son los mismos. siguiente:
II. Estándares de calidad
La Parte B garantiza que los _ _ _ _ _ _ _ _ _productos de software y hardware utilizados cumplen con los estándares pertinentes del fabricante y proporciona todos documentos y manuales relevantes para los productos de software y hardware.
Tres. Derechos de autor y uso del software
Lo que este contrato permite es el derecho permanente a utilizar el software.
La Parte A pagará todos los costos de los productos enumerados en el contrato de acuerdo con las disposiciones de este contrato, y la Parte B otorgará a la Parte A el derecho legal a utilizar los productos de software mencionados anteriormente.
Cuatro. Pago
Advertencia de riesgo:
El método de conciliación, el formulario de confirmación, el tiempo de pago, la emisión de facturas y otros asuntos deben acordarse para evitar que las dos partes tengan desacuerdos o incluso disputas litigiosas durante el proceso de desempeño real.
Como proveedor, se debe prestar especial atención a estipular claramente el tiempo y el importe del pago por parte del comprador (si incluye IVA) en el contrato de compraventa. Se recomienda estipular en el contrato que el proveedor puede entregar los bienes después de que la parte demandante pague una cierta cantidad de anticipo o depósito (que no exceda el 20% del monto total del contrato), o estipular en el contrato que el proveedor solo puede entregar la mercancía después de recibir el pago completo de la parte demandante de Envío.
La Parte A pagará las tarifas de software y hardware mencionadas anteriormente en efectivo al beneficiario de la Parte B de acuerdo con los siguientes métodos de pago.
1. Dentro de los _ _ _ _ _ días hábiles posteriores a la firma del contrato, la Parte A pagará a la Parte B el _ _ _ _% del pago total del proyecto.
2. Una vez que las instalaciones de software y hardware se envían al lugar de entrega y son aprobadas por la Parte A, la Parte A paga a la Parte B el _ _ _ _% del pago total.
3. Sistema de pago Una vez finalizada la formación, la Parte A paga a la Parte B _ _ _ _% del pago total.
Lugar y método de entrega del verbo (abreviatura de verbo)
Riesgo. Advertencia:
Generalmente el riesgo de daño o pérdida de los bienes se transfiere con la transferencia de propiedad de los bienes muebles que se transfieren cuando se entrega la propiedad. Por ejemplo, el contrato estipula que el lugar de entrega es el almacén del proveedor, lo que significa que una vez que la mercancía sale del almacén, el riesgo de daño o pérdida se transfiere al comprador. Por lo tanto, al firmar un contrato, la elección del lugar de entrega debe tomarse con precaución.
Si los productos se envían a un área local, cuando el lugar de entrega esté claramente acordado, implicará la jurisdicción del tribunal al manejar disputas si los productos se envían a otros lugares, trate de no hacerlo; especifíquelo y trate de acordar que el tribunal local tendrá jurisdicción.
Además, el nombre del agente del destinatario (firma de muestra) debe figurar en el contrato. El objetivo de esto es evitar que la otra parte niegue el hecho de recibir la mercancía después de que el agente se haya ido, lo que dificultaría la presentación de pruebas en el proceso.
1. Lugar de entrega: Ubicación de la Parte A.
2. Método de entrega: Instalación puerta a puerta de la Parte B.
3. Plazo de entrega: días laborables desde la firma del contrato.
Servicio de verbo intransitivo
1. Pieza de hardware:
(1) Componentes principales de los productos de hardware (excepto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _) Un año de garantía gratuita, _ _ _ _ _ _ _ _Los productos están sujetos a los estándares de garantía del fabricante. Durante el período de garantía gratuita, solo se brinda servicio puerta a puerta y asistencia telefónica para otros problemas. Para los servicios puerta a puerta por falta de reparaciones, la Parte A pagará el mismo monto de las reparaciones pagadas a partir de la segunda vez.
(2) Después del período de garantía gratuita, se cobrará el costo de las piezas de reparación.
2. Parte software:
(1) Mantenimiento gratuito durante un año a partir de la fecha de firma del contrato. Durante el período de mantenimiento gratuito, solo se brinda servicio puerta a puerta para fallas y soporte telefónico para otros problemas. Para el servicio puerta a puerta causado por falta de reparación, a partir de la segunda vez (mismo problema, mismo fenómeno), la Parte A pagará la misma cantidad que el monto pagado por la reparación.
(2) Una vez finalizado el período de mantenimiento gratuito, la Parte A puede recibir servicios de las siguientes maneras:
A Pagar la tarifa de servicio anual: la tarifa de servicio anual se basa en _. _ del importe del software en el contrato.
B. Pago a la vista: si hay un problema con el sistema de recolección, envíe una solicitud a la Parte B. La Parte A responderá dentro de _ _ _ _ _ _ horas y brindará servicio puerta a puerta. dentro de _ _ _ _ _ _ horas Servicio, cada cargo es _ _ _ _ _ yuanes si la Parte A está fuera del condado pero dentro del condado de Qianxi, deberá responder dentro de _ _ _ _ horas y brindar servicios en el sitio dentro de _. _ _ _ horas, cada cargo es _ _ _ _Yuan.
3. Si la Parte A tiene nuevos requisitos de gestión, la Parte B proporcionará servicios de desarrollo secundario ampliados. El contenido del desarrollo será confirmado por ambas partes y las tarifas se cobrarán de acuerdo con la situación real y serán confirmadas por. Parte A..
3. p>
4. Después de que la Parte A brinde capacitación a la Parte B, si la Parte A encuentra algún problema de uso, la Parte B brindará asistencia telefónica. Si el Partido A requiere capacitación secundaria, cada lote de capacitación se cobrará _ _ _ _ _ yuanes.
5. Después de registrar el software y entregarlo para su uso, si se vuelve a registrar por motivos distintos al proveedor del software, la tarifa de registro será RMB_ _ _ _ _ _.
Siete. Garantía y Alcance de la Garantía
La Parte B garantiza que los productos suministrados cumplen con las descripciones funcionales contenidas en los documentos adjuntos. Los problemas causados por los siguientes motivos no están cubiertos por esta garantía:
1. La Parte A no utiliza el producto de acuerdo con los documentos funcionales adjuntos.
2. El software de terceros utilizado por la Parte A es incorrecto.
3. Errores de red causados por partes de telecomunicaciones.
Ocho. Reserva de derechos
Hasta que la Parte A cumpla plenamente con sus obligaciones contractuales, la Parte B conserva todos los derechos sobre el objeto de este contrato y sus anexos.
Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Advertencia de riesgo:
Como proveedor, la responsabilidad del comprador por incumplimiento de contrato por retraso en el pago debe estar claramente definida en el contrato, así como el proceso de pago y el plazo. Para el pago del comprador debe controlarse en función de la situación del suministro. Si el pago del comprador se retrasa, se produce una diferencia en el pago, etc., la responsabilidad del comprador por incumplimiento del contrato debe considerarse en función de las circunstancias para reducir los riesgos.
Además, el importe de la indemnización por daños y perjuicios no puede ser ni demasiado alto ni demasiado bajo. Si es demasiado alto, la institución de arbitraje o el tribunal pueden cambiarlo. Si es demasiado bajo, no favorecerá la vinculación de los compradores. Por lo que se recomienda que sea manejado por un abogado profesional.
Si cualquiera de las partes viola las disposiciones de este contrato, lo que resulta en la imposibilidad de ejecutar este contrato (excepto por fuerza mayor), deberá pagar daños y perjuicios a la otra parte, y el monto de los daños y perjuicios será _ _ _ _ _% del importe del contrato.
información empresarial.
XI. Métodos de resolución de disputas
Todas las disputas que surjan de este contrato se resolverán mediante negociaciones amistosas entre las partes. Si la disputa no puede resolverse mediante una negociación amistosa, cualquiera de las partes puede presentar la disputa a una institución de arbitraje para su arbitraje.
Doce. Este contrato fue firmado el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes y día
13 Los demás asuntos podrán redactarse por separado.
Advertencia de riesgo:
Para algunas empresas de suministro y comercialización a largo plazo se deben firmar contratos por cada suministro, lo cual es muy complicado. Ambas partes pueden firmar un contrato de venta durante todo el año para eliminar las preocupaciones antes mencionadas.
Sin embargo, aunque se firme un contrato de compraventa perenne, considerando que las especificaciones del producto, precios y cantidades de cada compra y venta son diferentes, las cuestiones específicas de cada transacción estarán sujetas al pedido firmado y confirmado por ambas partes. Por lo tanto, se debe prestar especial atención a conservar los comprobantes de transacciones y los comprobantes de liquidación de pagos y conservarlos adecuadamente.
Parte A:
Representante:
Fecha Año y Mes
Parte B:
Representante:< /p >
Fecha, año y mes
Contrato de compraventa bancaria (selección 4) Parte A: Suzhou _ _ _ _ _Management Co., Ltd. Parte B:
Las partes A y B llegaron a un acuerdo sobre vestimenta mediante negociación igualitaria Contratos personalizados. Los términos específicos de este contrato son los siguientes, y ambas partes deberán respetarlos:
1. Personalización y precio
2. La tela y el estilo del producto entregado por la Parte B. El diseño, el tamaño del modelo, el corte y otros requisitos deben ser consistentes con la muestra.
3. Plazo y forma de entrega
Fecha de entrega: año, mes y día.
Método de entrega: la parte B entrega la mercancía a la empresa de la parte A a través de logística.
4. Método de pago
Después de recibir toda la ropa y las facturas comerciales generales emitidas por la Parte B, la Parte A pagará el precio de compra en RMB y los gastos de transporte en RMB a la Parte A dentro de un plazo. tres días hábiles. Banco de la Parte B: Cuenta de la Parte B:
5. Período de objeción de calidad:
La Parte A deberá informar los problemas de calidad de la ropa a la Parte B dentro de los diez días siguientes a la fecha de recepción de los problemas de la Parte B. bienes, como Si los productos, telas, tamaños y mano de obra entregados no coinciden con las muestras, la Parte A puede solicitar un cambio o devolución. Si la Parte B no coopera, la Parte A podrá deducirlo del monto a pagar en función de la cantidad y el valor de los productos defectuosos. Si no se presenta dentro del plazo, se considerará que la Parte B lo ha entregado en buen estado según lo estipulado en el contrato.
6. Cuando la Parte A y la Parte B realicen cambios sustanciales en los términos del contrato, deberán notificarlo a la otra parte por escrito y deberán obtener el consentimiento de la otra parte antes de proceder.
7. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
Si la Parte B no entrega los productos entregados (como telas, tallas, mano de obra, etc.) en la fecha acordada en el contrato. .
) no coincide con la muestra, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que pague el 20% del precio total del contrato en concepto de indemnización por daños y perjuicios.
8. Otros:
9. Si hay algún asunto no cubierto, ambas partes pueden firmar un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto que este acuerdo.
10. Este contrato se realiza en dos copias y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Cada parte posee una copia. Cualquier disputa se resolverá mediante negociaciones amistosas entre las partes. Si la negociación fracasa, el asunto quedará bajo la jurisdicción del tribunal donde se encuentre la Parte A.
Parte A (con sello): Representante de la Parte A: Dirección: Teléfono: Fecha:
Fax: Año y mes
Parte B (con sello) : Representante de la Parte B :Dirección:
Tel: Fecha: Fax: Año, mes, día.
Contrato de Compra y Venta Bancaria (Parte 5 Seleccionada) Parte A:
Parte B:
Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, con base en el principio de beneficio mutuo, se ha llegado al siguiente contrato. ,
1. Nombre del producto, marca registrada, modelo, fabricante, cantidad, monto y tiempo de entrega:
La Parte A proporcionará a la Parte B las cantidades detalladas del proyecto para confirmar la llegada real del producto. prevalecerán. Se adjunta hoja de cotización de dos páginas* * *. El precio de liquidación se descuenta según la hoja de cotización. El importe total de este contrato es de aproximadamente 10.000 RMB. Este precio no incluye impuestos. Después de la firma de este contrato, la Parte A transportará los bienes al sitio de construcción de la Parte B dentro de una semana después de que el pago anticipado de la Parte B se envíe a la cuenta designada de la Parte A.
2. Requisitos de calidad y estándares técnicos: la calidad de los productos proporcionados se ajusta a los estándares industriales nacionales pertinentes y puede cumplir con los requisitos de construcción de la Parte B.
3. Carga de costos de transporte: el lugar de entrega es el sitio de construcción de la Parte B, los costos de transporte del vehículo corren a cargo de la Parte A y la Parte B es responsable de la descarga.
Cuatro. Estándares de aceptación: se aceptan estándares nacionales y los productos proporcionados son consistentes con las muestras.
Verbo (abreviatura de verbo) Método y plazo de liquidación: el anticipo es el depósito posterior a la firma de este contrato, y el saldo se pagará dentro de los dos días posteriores a que la Parte A entregue los bienes a la construcción de la Parte B. sitio para inventario.
Verbos intransitivos Responsabilidad por incumplimiento de contrato por parte de ambas partes: dentro de los 7 días posteriores al depósito del anticipo de la Parte B en la cuenta designada de la Parte A, la Parte A debe entregar los bienes al sitio de construcción de la Parte B si el pago es. vencido, la Parte A pagará el monto total a la Parte B. Se aplica un cargo por pago atrasado del 0,5% del pago. Si la Parte B incumple el pago por culpa de la Parte B, la Parte B pagará a la Parte A una tarifa por pago atrasado del 0,5% del pago total cada día.
7. Si ambas partes incumplen el contrato, éste se resolverá conforme a la Ley de Contrato Económico o mediante negociación amistosa entre las dos partes. Los demás asuntos se negociarán por separado entre ambas partes.
8. El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Tendrá efectos a partir de la fecha de su firma y será ejecutado por ambas partes por separado.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _