Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - Traducción y apreciación del lago Qingcao en el condado de Longyang

Traducción y apreciación del lago Qingcao en el condado de Longyang

"Inscrita en el lago Qingcao en el condado de Longyang" es una cuarteta de siete caracteres escrita por Tang Gong, un poeta de finales de la dinastía Yuan.

Traducción

El viento otoñal sopla con fuerza y ​​el agua del lago Dongting parece haber envejecido mucho; después de una noche de melancolía, el Sr. Xiang también tiene el pelo blanco.

Tumbado borracho en un barco, vi un mundo con estrellas brillantes, que parecía a la vez ilusión y realidad, brumoso y borroso. ¿No sé si las estrellas del cielo se reflejan en el agua o si estoy en un sueño?

Traducción vernácula: El viento otoñal susurró y el agua del lago Dongting se llenó de olas, como si el Sr. Xiang hubiera vuelto la cabeza llena de pelo blanco debido a la preocupación durante la noche. Cuando estaba borracho, no sabía si estaba en el lago o en el cielo, simplemente sentía que el barco flotaba en la Vía Láctea en un sueño claro, rodeado de estrellas.

Apreciación

En la primera y segunda frase, el profundo y amplio sentimiento del poeta por el paisaje natural que tiene delante despierta su anhelo por las personas del mito y utiliza su fantasía. del mito para reflejar el estado de la época. "El viento del oeste sopla las viejas olas Dongting, y Xiangjun tiene muchos pelos blancos durante la noche". El reino del poema surge de la palabra "老". El viento otoñal susurra y el agua del lago Dongting es vaga e indistinta. Esa escena, comparada con el agua clara y tranquila de la primavera, es el otro lado del mundo armonioso, la vida profunda. Los pensamientos y recuerdos del poeta se fueron profundizando gradualmente. No importa cuán detalladamente describa lo que he pensado y entendido, solo puedo expresar mi admiración por el canoso Xiangjun. ¡La transformación del país y la vida es tan profunda! Cuenta la leyenda que el rey de Xiang escuchó que el emperador Shun murió en el desierto de Cangwu. No pudo seguirlo y quedó manchado de lágrimas. ¿Cómo pudo alcanzar su destino? Dongting es viejo esta noche. ¿Qué puede decir el Señor de Xiang en la situación prometida? Este estado de ánimo es profundo y amplio, y se puede decir que el profundo y vasto paisaje otoñal de Dongting ha conocido a un amigo cercano. Mis pensamientos son tan pesados ​​que tengo una ilusión. El día y el amanecer son pacíficos en el mundo, pero esta noche he cambiado al mundo humano. Expresa tus emociones con espíritu, coloca tus pensamientos en el paisaje y alcanza la profundidad de la fantasía.

“Cuando estoy borracho, no sé que el cielo está en el agua y el barco está lleno de sueños claros que abruman las estrellas. El viento de otoño lleva mucho tiempo soplando”. tiempo, y poco a poco me olvido de apreciar el paisaje. ¿Importa si es una estrella en el cielo o una estrella en el agua? Cuando piensas profundamente por la noche, ¿cómo sabes si estás borracho? En el pasado, Du Fu tenía a Chang'an en su corazón y sus ojos estaban devastados, y "un bote en el agua del manantial era como sentarse en el cielo, sin embargo, estaba tan triste que no tuvo más remedio que vivir". , por lo que no tenía oportunidad de estar tan profundamente borracho y tranquilo mientras dormía. Estacionar un barco, estacionar un sueño, la Vía Láctea puede llamarse Vía Láctea, la escena puede llamarse entorno, puede decirse que los pensamientos están olvidados. El sueño del poeta, el barco lleno de sueños claros, es la vida en la que piensa el poeta. Sin embargo, es una alegría verse en el lago Qiuhu, sin nada en el camino y todo a gusto. Una o dos frases son reales e ilusorias, y cuanto más claras se vuelven, más se enamoran; las tres o cuatro frases que están en el centro, pero se vuelven más profundas y desenfrenadas; Por lo tanto, cuando el reino sea profundo, soñarás por la noche. Este es el mejor reino de la vida real.

Texto original

El viento del oeste sopló las viejas olas Dongting y el Sr. Xiang tuvo muchas canas durante la noche.

Después de estar borracho, no sé que el cielo está en el agua y el barco está lleno de sueños claros que abruman las estrellas.

Notas

⑴Condado de Longyang: actual condado de Hanshou, provincia de Hunan.

⑵ Lago Qingcao: Ubicado en el sureste del lago Dongting, lleva el nombre de la montaña Qingcao al sur del lago. Está conectado con el lago Dongting, por lo que también está escrito como "Dongting" en el poema.

⑶Chuilao: soplando arrugas, apilamiento y ondas.

⑷Xiangjun: El dios de Xiangshui Se dice que fue Shun quien murió en Cangwu mientras patrullaba por el sur.

⑸El cielo está en el agua: La Vía Láctea en el cielo se refleja en el agua.

Centro de Contenidos

Se trata de un cuarteto muy personal y sentimental. Aunque sólo son cuatro frases cortas, tiene una concepción novedosa y única, un estilo ligero y romántico, y una poética. humor La fantasía etérea fue muy elogiada por la crítica. El poeta utiliza el método de combinar virtualidad y realidad para combinar el sombrío paisaje otoñal del lago Dongting con el sueño etéreo del poeta después de la borrachera, transmitiendo sus sentimientos sobre los años del crepúsculo.

Antecedentes creativos

Este es el único poema existente del poeta. Respecto al tiempo de la creación, ha habido dos puntos de vista: la dinastía Tang y las dinastías Yuan tardía y Ming temprana.

Una es la teoría de la dinastía Tang. El volumen 772 de "Poemas completos de la dinastía Tang" contiene este poema, titulado "Inscrito en el lago Qingcao, condado de Longyang". Aunque el autor está registrado como Tang Wenru, se desconoce su vida y "no se puede verificar ningún segundo rango".

La teoría de la dualidad al final de la dinastía Ming y principios de la dinastía Ming. Según una investigación de Chen Yongzheng, profesor de la Universidad Sun Yat-sen, este poema se incluyó por primera vez en la "Colección Daya" compilada por Lai Liang de la dinastía Yuan, titulada "Crossing the Dongting Las obras incluidas en el "Daya". Colección" fueron todos escritos por personas de la dinastía Yuan, por lo que este libro El poema fue escrito a finales de las dinastías Yuan y principios de las Ming. El punto de vista del profesor Chen es extremadamente informativo, y "Los poemas completos de la dinastía Tang" en realidad incluyeron este poema por error.

Sobre el autor

Tang Gong, nombre de cortesía Wen Ru, fue un poeta de finales de la dinastía Yuan y principios de la dinastía Ming.

Originario de Shanyin en Kuaiji (ahora Shaoxing, Zhejiang).

"Poemas completos de la dinastía Tang" cree que era de finales de la dinastía Tang, pero esto es incorrecto según la investigación. Su vida sólo se encuentra brevemente en las biografías "Name Jue Li" y "Suplemento de los poemas seleccionados de la dinastía Yuan" al comienzo de "Yuan Shi Xuan".