Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - ¡Pídele a un buen amigo japonés que me ayude a traducir esta canción japonesa! ¡Quiero letras chinas! ¡Es mejor decirlo frase por frase!

¡Pídele a un buen amigo japonés que me ayude a traducir esta canción japonesa! ¡Quiero letras chinas! ¡Es mejor decirlo frase por frase!

[00:18.15]● えかくしてもももももむだだ よもも も12

Increíble (ふしぎ) じゃなぃよだってァタシ.

ぁなたをぁぃしてんだもん(te amo)

○ほらこっちdirección (むぃて)(Está bien, mira hacia arriba)

マジでララブブブ(Verdadero, amor × Amor) ( Odio el inglés, pero no me gusta traducir inglés).

¡Jayna! Estar juntos es imprescindible.

Eterno 00:51.16]ずっと(ぇぇぇん)不(ふへん)(por siempre y para siempre)

El ェベレストから (せかぃ) del mundo. ! (Del Everest para el mundo, es absolutamente necesaria una declaración)

[01: 01.97]

[01: 15.00] ◆ まだよってるでしょァタ

[ 01:25.24]★Fu(きづ)さ

[01:31.00] ● ぃつでももみつめてんだもん(.

[01:36.52] ○ もぅぅけとめて(atrapado)

[01:41.24]Dos personas (ふたりふたり) amor×amor〈ラブラブ〉(Amor×amor de dos personas)

(むすばれるのは〾ったぃ) は!

[01:47.81]ちょっと不了(ふよぅ)(omitido)

[01: 52.38] マンモスケィブでた(ぅた)たぃゑ.! (Quiero cantar en マンモスケィブ(aún no sé el significado), lo declaro absolutamente)

[01:59.14]

[01:59.86] Amor× Declaración de amor! (Adiós amor×Declaración de amor)

Canción: Protagonizada por Hirano Aya y Tomatsu Haruka

[02: 11.18] Letrista: Watanabe Kazuko/Ye Compositor: Jiang Pingzhe Arreglista: Senguchi Yue

ァニメ〾チルドレンTV

[02:22.40]

【02:27.87】ほらこっちdireccional(むぃて)(Está bien, mira terminado)

マジでラブププ(Verdadero, amor × amor)

(むすばれるのはぜったぃ) なぃ! p>[02:38.97]きっと高(さぃこぅ)みらぃ(debe ser el futuro más elevado).

[02: 43.66] バィカル (こまで) ひび (かせるよ) .! (Que suene al lago Baikal, una declaración absoluta)

もぅぅけとめて (ya arrestado)

Dos personas (ふたり) aman × aman

Jay(むすばれるのはぜったぃ) ななぃ! Estar juntos es imprescindible.

[03: 01.67]やっぱ·Dahn (たぃぁん)Esperanza (きぼぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅ12)

[03: 06.46 ]サンピェトロで(ちか) ぅぁぃ) の.! (Lo juro サンピェトロ(Aún no sé lo que significa) El amor es una declaración absoluta)

Debido a que el diccionario es prestado, no sé el significado de muchas palabras extranjeras, así que puedo Solo traducirlo hasta este punto. Aproximadamente 75 es correcto.