Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - Traducción y apreciación del "Festival Qingming" de Huang Tingjian

Traducción y apreciación del "Festival Qingming" de Huang Tingjian

Texto original

Cada temporada festiva, extraño aún más a mis seres queridos, las flores de durazno y ciruelo sonríen y el desierto de Noda es solo desolado.

El trueno pica a dragones y serpientes, y la vegetación original de los suburbios se suaviza después de la lluvia.

A mi orgullosa concubina y a mi esposa se les ruega que sean sacrificadas, y es injusto quemar al difunto.

El tonto inteligente sabe quién es desde hace miles de años, pero sus ojos están llenos de crisantemo.

Traducción de referencia

Durante el Festival Qingming, el trueno primaveral despierta todas las cosas y el universo trae vitalidad a la tierra. La continua lluvia primaveral hace que la tierra se vuelva verde con hierba exuberante y melocotones y ciruelas por todas partes. El desierto de Noda es un cementerio donde están enterrados los muertos. Los muertos son enterrados bajo tierra, lo que entristece a los vivos. La gente piensa en los muertos desde el hermoso paisaje, la vida desde la muerte y el significado de la vida. El poeta señala que la vida es diferente. En la antigüedad, algunas personas Qi iban a los cementerios todos los días para robar la comida de otras personas y rendir homenaje a sus seres queridos, comiendo comidas grasosas. Cuando llegué a casa, les mentí a mi esposa y a mis concubinas y me jacté de cómo festejaba y bebía en casa de un amigo que era un funcionario de alto rango y con qué calidez lo trataba el dueño. Estas personas viven una vida humilde y no tienen dignidad personal. Otros, como Jiezitui durante el Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes, ayudaron al Duque Wen de Jin a vivir recluido en las montañas y bosques después de la fundación de la República Popular China, en lugar de ser funcionarios de alto rango y recibir generosos salarios. El duque Wen de Jin quería que se convirtiera en funcionario y ordenó la liberación de Huo Shaoshan. Pero la voluntad de Jie Zitui era inquebrantable y tenía la intención de sostener el árbol y quemarlo en Mianshan. Huang Tingjian pensó en los muertos en el desierto y en el valor de la vida gracias al florecimiento de las flores Qingming. Lamentó que aunque no importa cuán sabio o tonto sea, al final sigue siendo un ajenjo, pero el significado de la vida es bastante diferente.

Anotar...

Sonrisa de melocotón y ciruela: utiliza técnicas antropomórficas para representar flores de melocotón y ciruelo en flor.

Frase "Trueno": significa que el Festival Qingming ha pasado el período solar del trueno y todo es próspero.

Picadura: Los animales hibernan.

"El pueblo busca": Hay una fábula en "Mencio". Se dice que había un hombre en el estado de Qi que salía todos los días a pedir comida y vino que sobraba de los barrenderos después de ofrecer sacrificios. Cuando llegué a casa, alardeé ante mi esposa de que me habían invitado a cenar. Esta es una imagen de avaricia y estupidez.

Una frase de "Shigan": Utilice el mesón del Período de Primavera y Otoño para inferir la alusión de que preferiría morir quemado antes que volver a ser funcionario.

Hao: Malezas. ¿Quí? Se refiere a la tumba.

Identificar y apreciar

Las obras del poeta tocan la escena y evocan emociones, expresando la impermanencia de la vida de una manera contrastante de principio a fin. El primer verso contrasta la risa de los melocotones y las ciruelas durante el Festival Qingming con el dolor de la tumba solitaria, revelando un suspiro despiadado por el mundo. Con un giro de la pluma, el verso muestra la escena de la recuperación de todas las cosas en la naturaleza, lo que contrasta fuertemente con los dos últimos versos de ajenjo y montañas áridas. Desde barrer tumbas durante el Festival Qingming hasta mendigar comida, desde prohibir la comida fría hasta recomendar que los hombres mueran quemados, no importa si eres inteligente o estúpido, terminarás con una taza de loess. El poeta vio la vitalidad de la naturaleza, pero pensó en el destino inevitable de la muerte en el mundo, expresando un pensamiento negativo y nihilista, con la tristeza enredada en los versos del poema. Esto es inseparable de los altibajos políticos de la vida del poeta y de la fuerte influencia del budismo zen en él. Sin embargo, la obra refleja la orientación del autor hacia los valores de la vida y critica la fealdad de la vida. Parece negativa pero en realidad es enojada.