Una breve discusión sobre las flores de ciruelo en poemas antiguos
También hay ciruelas, ¡en realidad siete! Por favor, no retraséis la buena vida de mi joven.
Hay ciruelas, ¡en realidad tres! Le pido sinceramente a mi joven que hoy no espere más.
¡Hay ciruelas y una cesta! Pídanme que sea un erudito común y corriente y pídanme a Xi.
Nota: (1)
Extraer: soltar. Sí: las partículas no tienen ningún significado sustancial. Mei: ciruelo, el fruto es ciruela.
(2) Siete: 70%. (3) Shu: complejo. t: se refiere a hombres jóvenes solteros.
(4) Oportuna. g: Este es un día auspicioso. (5) Hoy: Hoy, ahora.
(6) Cesta: Cesta poco profunda. Oye: tómalo. (7) Llamar: informar a la otra parte con palabras.
Traducción al idioma:
La ciruela cayó al suelo, quedando el 70% en el árbol. Aquellos que quieran suplicarme, no retrasen el día auspicioso.
Las ciruelas cayeron al suelo, quedando sólo el 30% de las ramas. Quiero rogarle a mi hombre hoy, no esperes más.
Cuando las ciruelas caían al suelo, sólo se recogían en cestas poco profundas. Si quieres suplicarme, por favor habla rápido y no llegues tarde.
Este poema describe la madurez de Mei en forma de poema, lo que implica que ella ha crecido y está lista para casarse, y la psicología de la hija sobre el matrimonio se revela completamente. El primer capítulo dice que las ciruelas están maduras y amarillas, el 30% de ellas han caído al suelo y el 70% aún están en el árbol. ¡Los caballeros que tengan la intención de proponerme matrimonio deberían aprovechar este día auspicioso! El segundo capítulo decía que solo quedaban el 30% de las ciruelas en el árbol, y el hombre que hoy quería proponerme matrimonio me estaba persiguiendo. El capítulo 3 dice que las ciruelas están completamente maduras y caen al suelo. No es necesario trepar a un árbol para recogerlas, basta con utilizar una cesta poco profunda para recogerlas. Los hombres que tengan la intención de proponerme matrimonio es mejor que no preparen regalos. Siempre que vengan a proponerme matrimonio, estaré de acuerdo. Los giros y vueltas van llegando, las capas son progresivas y nace la diversión. Además, el artículo utiliza Fubi. La fruta ciruela es a la vez una metáfora del tiempo y un toque de nostalgia, con imágenes ricas y coloridas. Una mujer espera que un hombre le proponga matrimonio, pero nadie llega hasta que la mayoría de las ciruelas se han caído del árbol. Se atreve a expresar sus deseos internos independientemente de la presión externa y su valentía es encomiable. Este poema fue producido a finales de la dinastía Zhou occidental o principios de la dinastía Zhou oriental. El autor permanece anónimo. Además de la interpretación literal, este poema en realidad refleja un sistema especial de etiqueta matrimonial y costumbres culturales de esa época (dinastía Zhou). Es decir, en aquella época, una vez que un hombre y una mujer superaban la edad para contraer matrimonio estipulada en el sistema de etiqueta, podían "correr el uno hacia el otro" sin esperar el momento adecuado para realizar una ceremonia. Esto es lo que dice la gente moderna: "Sólo puedes casarte si estás enamorado". ¿Según Li Zhou? ¿Alguacil? Registros de los medios: "El juicio de los medios sobre todos los grupos étnicos (es decir, el matrimonio
) en los meses (intermedios) de primavera, se ordenará a hombres y mujeres. Entonces, a veces, los corredores no pueden evitar ...". Según el "Libro de los Ritos de Zhou", esta clara disposición es un registro fiel de las costumbres y hábitos sociales de aquella época. Los hombres y mujeres jóvenes son libres de elegir a sus cónyuges en este momento particular, se trata de la pareja. En una época donde el sistema patriarcal feudal era muy estricto, ¿por qué se permitía "ir en la dirección opuesta"? El poema de Mao simplemente decía: "Un hombre de treinta palabras y una mujer de veinte palabras, aunque la cortesía no está preparada, el plazo ha expirado y no se espera ninguna cortesía, por eso hay gente en el vasallo". El sistema en ese momento tenía tal "exención" para la reproducción de la población. Para la sociedad feudal dominada por la agricultura en ese momento, era realmente razonable y razonable.
Según las normas de Li Zhou, "los hombres se casan a los veinte años" y "las mujeres se casan a los quince años". Pero, de hecho, en la sociedad de esa época, cuanto antes fuera la edad para contraer matrimonio, mejor, y también aumentaría la población.
Desde este punto de vista, los hombres que legalmente "competiban" en ese momento tenían diez años de edad y las mujeres cinco años de edad. De lo contrario, todavía tendrán que pasar por una etiqueta estricta y trámites burocráticos antes de poder casarse.
Después de comprender estos antecedentes, tendremos una comprensión más profunda cuando miremos hacia atrás en este poema.
El primer capítulo decía que Plum cayó un 30%, quedando en un 70%. Esta mujer no parece demasiado mayor, tiene veintitantos años y está en Mengchun (el primer mes del calendario lunar). En ese momento, la mujer dijo en tono esperanzado: "Por favor, déjame ser plebeya y desearte buena suerte". Significa que si hay un hombre que cumple con las condiciones, simplemente avísale y podrás elegir el próximo mes (febrero). ). Cásate en un día propicio.
Capítulo 2, sólo quedan el 30% de las ciruelas. No había ningún hombre adecuado para invitarla a salir todavía, y la época más crítica del año era mediados de primavera. Ella dijo aún con más entusiasmo: "... ¡hoy!". Mientras él me ruegue, puedo casarme con él en cualquier momento dentro de este mes. Debido a que el plazo legal pasará el próximo mes, tendremos que esperar hasta mediados del próximo año. ¿No puede preocuparse en este momento?
El capítulo 3 dice que todas las ciruelas caen al suelo y se pueden poner en una cesta. Sin embargo, a finales de primavera, incluso si un hombre adecuado viene a proponerle matrimonio, sólo podrá esperar hasta mediados del próximo año para otra "competencia". Entonces la mujer dijo impotente: "... llámalo así". Quiero decir, esperaré a que me diga que nos casaremos el año que viene.
Aunque el poema termina, todavía deja una cola. ¡Este sentimiento de éxtasis es tan triste!