¿Dónde está Hokkien?

Hokkien es un idioma hablado en la región de Minnan de la provincia de Fujian, China.

Se dice que Minnan se originó en las cuencas del río Amarillo y Luoshui. Se trasladó al sur de Fujian durante la dinastía Jin occidental, la dinastía Tang y la dinastía Song del Norte, y se originó en Quanzhou, Fujian. Hokkien es un idioma hablado en la región de Minnan de la provincia de Fujian, China. El sur de Fujian incluye Quanzhou, Zhangzhou, Xiamen y Putian en la provincia de Fujian. Hokkien, también conocido como lengua Minnan y dialecto Minnan, es una rama del chino y pertenece a la familia de lenguas Fujian. Hokkien se habla mucho en el sur de Fujian y tiene cierta influencia en las comunidades chinas de ultramar.

El dialecto del sur de Fujian tiene una larga historia y características fonéticas, léxicas y gramaticales únicas. La pronunciación del dialecto Minnan es única, con ocho tonos, tonos sonoros y tonos átonos. El idioma Hokkien tiene un vocabulario rico y diverso, muchos de los cuales son diferentes del chino, lo que refleja las características culturales e históricas de la región de Hokkien. La gramática de Hokkien también tiene su propia singularidad, como los cambios de tiempo de los verbos, el orden de las palabras, etc., que son todos diferentes a los del chino.

Proverbios dialectales en el dialecto Hokkien

1, "Los funcionarios estrictos producen ladrones rudos". Significado: Cuanto más estricto sea el control gubernamental, más fácil será que ocurran ladrones. Esta frase proviene de las "leyes, hay muchos ladrones" de Laozi. En el proceso de uso de Hokkien, ha evolucionado hacia un significado más amplio y también se puede utilizar en la crianza de los hijos. El significado de esta frase es que si eres estricto con tu hijo, le resultará más fácil idear varios trucos para tratar contigo. Este significado ampliado coincide con el pensamiento de Zhuangzi de que "si hay un gran problema central, hay que abordarlo con malas intenciones".

2. “El buen caballo nunca para, y el buen buey nunca deja de arar.” Un buen caballo nunca dejará de correr, un buen buey nunca dejará de arar. Este proverbio utiliza dos animales trabajadores para persuadir a la gente. El pueblo de Hokkien es muy trabajador. La canción de Hokkien "Love Will Win" es una buena interpretación del espíritu trabajador del pueblo de Hokkien. "Un tercio es destino, siete décimos depende del trabajo duro" son las mismas palabras que decimos.