Veinte canciones antiguas clásicas de Teresa Teng.
"The Moon Represents My Heart", una canción clásica, escrita por Sun Yi y compuesta por Weng Qingxi. Esta canción fue cantada por primera vez por Chen de Finlandia en 1973 y se hizo popular en el mundo chino debido a su reinterpretación en 1977. Después del lanzamiento de la versión cantada de Teresa Teng, la canción fue versionada o cantada por cientos de cantantes chinos y extranjeros, y fue seleccionada en muchas producciones cinematográficas y televisivas, convirtiéndose en una de las canciones chinas más populares en la sociedad china e incluso en el mundo.
En 1999, la versión de Teresa Teng de "The Moon Represents My Heart" fue seleccionada como uno de los diez mejores éxitos chinos del siglo XX. La versión de Teresa Teng de "La luna representa mi corazón" en 2011 fue seleccionada como una de las diez mejores canciones doradas de la provincia de Taiwán del siglo pasado.
2. ¿Tomar el camino de la vida?
"Walk the Road of Life" es una canción clásica cantonesa, escrita por Zheng Guojiang, compuesta por Miyuki Nakajima y cantada por Teresa Teng. Incluido en el álbum de música del mismo nombre "Walking the Road of Life" lanzado en mayo de 1983. Es una canción clásica popular que todavía se canta mucho en la actualidad.
3. ¿Vino y café?
El vino y el café son muy populares en Hong Kong y Taiwán, y también son famosos en el Sudeste Asiático y China continental. El compositor de "Wine and Coffee" es Lin Huangkun y el compositor es Gu Yue. En 1972, Teresa Teng, miembro de Mok Li Feng Records Company, cantó esta canción. La versión está incluida en el casete "Twenty Selected Songs" y en el EP "Cai Yuansheng Interlude".
4. ¿Solo me importas tú?
"I Only Care About You" fue compuesta por Miki Gang y compuesta por Shin Ji. Es la canción japonesa de Teresa Teng "Tiempo, flujo, cuerpo, cuerpo, cuerpo, cuerpo, cuerpo, cuerpo, cuerpo, cuerpo, cuerpo, cuerpo, cuerpo, cuerpo, cuerpo, cuerpo, cuerpo, cuerpo, cuerpo, cuerpo, cuerpo , Cuerpo, cuerpo, cuerpo, cuerpo, cuerpo, cuerpo, cuerpo, cuerpo, cuerpo, esta canción es la canción principal del último álbum en mandarín de Teresa Teng. Está disponible en chino, japonés, inglés y otros idiomas, y ha sido versionado por muchos cantantes a lo largo de los años. En 1987, ganó el décimo premio Disco de Oro de Hong Kong.
5. ¿Volviste a ver humo?
Lea también la canción en mandarín "Cooking Smoke" cantada por la famosa cantante china Teresa Teng. Incluido en su álbum en mandarín de 1978 "Island Love Songs - Love Is Better". Esta es una de las obras en mandarín de Teresa Teng de mayor circulación y luego fue versionada por muchos cantantes chinos. En 1995, la cantante de Hong Kong Faye Wong reinterpretó esta pieza en su álbum conmemorativo de Teresa Teng, titulado personalmente "Sound of Philippine Decadence".
6. ¿Qué dijiste?
"What Did You Say" es una canción dorada compuesta por Zuo Hongyuan (el letrista Shangguan Yue y el compositor Sima Liang son ambos nombres artísticos de Zuo Hongyuan) y cantada por la famosa cantante Teresa Teng. La voz de Teresa Teng es dulce, suave, gentil y conmovedora. La hermosa melodía de esta canción fue rápidamente reconocida por fanáticos y amigos tan pronto como fue lanzada.
7. ¿Historia de un pueblo pequeño?
"Small Town Story" es el tema musical cantado por Teresa Teng para la película "Small Town Story". Esta canción fue escrita por Zhuang Nu y compuesta por Weng Qingxi. Se incluyó en el álbum de 1979 de Teresa Teng "Island Love Song - The Story of a Small Town". Esta canción se convirtió en la canción campeona en la tercera semana del Hong Kong Commercial Radio Chinese Song Challenge desde abril de 1979 hasta el 29 de abril.
8. ¿Pagar?
"Repay" es el primer sencillo japonés lanzado por la famosa cantante china Teresa Teng después de su regreso a la escena musical japonesa en 1984. En abril de 1984, entró en el top diez del ranking de música pop japonesa. En agosto saltó al primer lugar y permaneció en el ranking durante un año, estableciendo un nuevo récord en la historia de la música japonesa. Las ventas totales en Japón superaron las 6.543.8005.000.
El sencillo ganó el "Japan Cable Award" y el "All Japan Cable Broadcasting Award" en 1984, y ganó el "Japan Most Popular Singer Award", el "Japan Cable Music Award" y el All Japan. Premio Cable al Mejor Cantante, y fue nominado al "Premio al Mejor Cantante" en los "Japan Record Awards" y se convirtió en una de las obras maestras japonesas de Teresa Teng en la década de 1980.
9. ¿Mil palabras?
Mil Palabras es la banda sonora original de la película de 1972 "Cai Yunfei" escrita por el músico taiwanés Zuo Hongyuan. La canción fue cantada originalmente y se incluyó por primera vez en la banda sonora de la película de Tsai. Después de su lanzamiento, se hizo muy popular en Hong Kong, Taiwán y el Sudeste Asiático. En 1977, Teresa Teng volvió a interpretar esta pieza en el álbum "Teresa Teng The Greatest" lanzado por PolyGram.
¿10, querida?
"Sweet Honey" es una canción cantada por Teresa Teng.
La banda sonora de esta canción está extraída de canciones populares de Indonesia y compuesta por Zhuang Nu. Esta canción se convirtió en la campeona de canciones en idioma chino de la Radio Comercial de Hong Kong en la tercera semana del 11 de junio de 1979. Fue una de las primeras canciones populares que se popularizó y cantó en China continental. En 2008, "Sweet Honey" fue seleccionada por "Southern Weekend" como una de las diez mejores canciones clásicas en los 30 años de reforma y apertura.
11. ¿Aeropuerto?
"Airport" es una canción japonesa cantada por la cantante china Teresa Teng. La canción fue escrita por Rufu on the mountain, compuesta por Pig Official Seal y arreglada por Kenichiro Morioka. Fue lanzado como sencillo a través de Polaroid Records el 1 de julio de 0974 y luego se incluyó en el primer álbum de estudio japonés de Teresa Teng, "Airport/Airport", lanzado en junio de 1974+0. En 1974, la canción vendió 750.000 copias en Japón y permaneció en las listas de Oricon durante 28 semanas. De 1974 a 12, Teresa Teng ganó el "Premio Revelación" en los 16 Japan Record Awards por esta canción, que estableció su carrera como actriz en Japón.
12. Te deseo una larga vida
El título de la canción "Wish you a long life" originalmente cantada por Teresa Teng fue reescrita por "Water U-Turn" de Su Shi y Fue incluido en los poemas publicados por Teresa Teng en 1983 del cancionero "Un toque de amor". Esta es una de las canciones clásicas de Teresa Teng y luego fue versionada por muchas personas.
13.
"Lover" es el segundo sencillo japonés lanzado por la famosa cantante china Teresa Teng tras su regreso a la escena musical japonesa en 1984. Fue compuesto por Toyohisa Araki (とよひさ) y compuesto por Tsuyoshi Miki (三木たかし). Este sencillo continúa el buen impulso del sencillo de 1984 "つぐなぃ".
Del 20 de mayo al 20 de agosto de 1985, estableció un doble récord histórico de 14 semanas consecutivas de campeonato y 10 semanas consecutivas de campeonato en la lista de álbumes "Japan Cable On-Demand Chart", con ranking ORICON. 53º en la lista de la semana. A finales de febrero de 1985, Teresa Teng ganó los "Japan Cable TV Awards" y los "All Japan Cable Broadcasting Awards" por esta canción, convirtiéndose en la primera cantante en la historia de los "Japan Cable TV Awards" en ganar dos premios consecutivos. años.
14. ¿Tango borracho?
"Drunken Tango" es una canción china grabada por la famosa cantante china Teresa Teng en 1987. Es una de las canciones más conocidas de Teresa Teng. 65438+21 de marzo de 0987 Teresa Teng, que ganó el Japan Cable TV Award y el All Japan Cable Broadcasting Award durante tres años consecutivos y alcanzó la cima de su carrera musical japonesa, publicó esta canción como uno de los sencillos promocionales más importantes de Japón. Esta es también la primera vez que publica una canción china como canción promocional japonesa. Ese mismo año, el 1 de octubre, Teresa Teng volvió a incluir esta canción en su último álbum en mandarín "I Only Care About You", que fue un gran éxito.
15, ¿cuándo volverás?
"When Will You Come Again" es una de las canciones clásicas chinas más populares en la China moderna. En 1978, la cantante china Teresa Teng lo reinterpretó y lo incluyó en el álbum "A Love Letter", que inmediatamente desató una locura en China.
16. つぐない?
"つぐなぃ" es el primer sencillo japonés lanzado por la cantante china Teresa Teng tras su regreso a la escena musical japonesa en 1984. Fue escrita por Toyohisa Araki (とよひさ) y Tsuyoshi Miki (三木た). La canción entró en el top diez de la lista de música por cable japonesa en abril de 1984, saltando al número 1 en agosto y permaneciendo en la lista One. año, se estableció un nuevo récord en la historia de la música japonesa. El sencillo ganó el Japan Cable Award y el All Japan Cable Broadcasting Award al mismo tiempo en 1984 y 65438 + febrero, y ganó el "Premio al Cantante Más Popular de Japón", el "Japan Cable Music Award", el "All Japan Cable Award al Mejor Cantante". Award" y otros premios. Se ha convertido en una de las obras maestras japonesas de Teresa Teng.
17, Qingping Diao
"Qingping Diao" es una de las canciones del segundo álbum de Teresa Teng, "Spring Dreams and Autumn Clouds", después de su antiguo álbum de poesía "Light Love". Durante su vida, la Sra. Deng dejó una muestra acústica simple con letras de la trilogía de poemas "Qing Ping Le" de Li Bai. "Un toque de amor" es un álbum de Teresa Teng de 1983. A las 17:08 del 8 de mayo de 2015, Faye Wong y Teresa Teng cantarán la versión sencilla de "Qing Ping Tiao" y el MV para su lanzamiento mundial. ?
¿Primavera en el Norte?
"Spring in the North" es una canción chino-japonesa cantada por Teresa Teng. En marzo de 1979, esta canción fue escrita por Lin Huangkun y llamada "You and Me". Se incluyó en el álbum de Teresa Teng "Sad Dreams".
En 1984 Teresa Teng cantó la versión japonesa de esta canción, que se incluyó en el álbum "つぐなぃ".
19.
"Tuberculosis" fue escrita y compuesta por el Sr. Li Jinguang y originalmente cantada por Li Xianglan. Fue considerada una de las canciones utilizadas por los invasores japoneses para anestesiar las zonas ocupadas de China en aquella época. fue clasificada como "música decadente". Sin embargo, debido a su hermosa melodía, luego fue cantada muchas veces. Después de 1978, Teresa Teng reinterpretó la canción, dando a la obra nueva vitalidad y haciendo que la obra volviera a despertar furor en la sociedad china y japonesa. ?
20. ¿No recoger flores silvestres al borde de la carretera?
"Don't Pick Wild Flowers on the Roadside" es una canción escrita por Li, compuesta y cantada por Li. Incluido en el álbum "Who is the Lover/Shounen Ai Shoujo", lanzado en mayo de 1973. Letra: Te mando fuera del pueblo, quiero explicarte algo. Aunque ya hay cien flores en flor, no debes recoger flores silvestres al borde de la carretera. Recuerda cómo me siento.