Chen Sicheng se quejó de que la versión nacional de "Ovejas sin pastor" era inferior a la versión original india. ¿Cuál es la diferencia?
En Douban, "Ovejas sin pastor" tiene actualmente una puntuación de 7,7, y la puntuación aumenta constantemente, y es una puntuación alta en la categoría de películas nacionales. La versión original india de "Zha Tian Manslaughter" obtuvo una puntuación de hasta 8,5 puntos. Antes del estreno de "Ovejas sin pastor", Chen Sicheng también se quejó porque las calificaciones eran más bajas que las de la película original. Espera que los críticos y el público cinematográfico nacionales den más tolerancia y comprensión a las películas nacionales.
Si dejas de lado los elementos emocionales de las películas nacionales y extranjeras y analizas esta película en detalle, encontrarás que efectivamente existen diferencias creativas entre la versión nacional de "Ovejas sin pastor" y la versión india de "Homicidio", que también puede ser un elemento que contribuya a las valoraciones de algunos usuarios de Douban.
Desde la perspectiva general del remake, la versión doméstica de "Ovejas sin pastor" copió completamente la esencia de la versión original, permitiendo que algunas líneas y tomas fueran altamente restauradas. El "homicidio" en sí es un. drama de suspenso, por lo que la alta calidad de la versión original también asegura el tono creativo general de esta versión nacional de "Ovejas sin pastor". Es una creación que se apoya en los hombros de grandes hombres, por lo que es comprensible que la nueva versión de la película tenga calificaciones más bajas que la original. Después de todo, tú no eres el guión original.
Además de conservar la esencia de la obra original, podemos comprobar que “Ovejas sin pastor” es en realidad la “mejor versión” de la obra india original. "Ovejas sin pastor" tiene sólo 112 minutos de duración, excluyendo los huevos de Pascua y los créditos iniciales, la obra dura unos 100 minutos. Pero "Manslaughter" tiene 163 minutos. Por lo tanto, "Ovejas sin pastor" parece ser más conciso en términos de ritmos, pero obviamente tiene una trama más completa, incluida la versión india del drama sobre el amor familiar y las relaciones familiares, que ha sido eliminada de la versión nacional de " Ovejas sin pastor" cayó.
Otra razón es que la India es un invento que salió al extranjero y es una descripción fiel de su entorno social, mientras que la versión doméstica de “Ovejas sin pastor” no está ambientada en China, sino en algún lugar del Sudeste Asiático. El país también tiene ciertos obstáculos en términos de identidad cultural. Por supuesto, aunque la serie "Tang Tan" ha sentado una buena base en Tailandia, como una película meritoria que explora las relaciones sociales, también se diferencia de las películas de comedia y puede ganar cada vez más reconocimiento social en otros lugares.
Además de estos, creo que algunos cambios locales centrales en la versión nacional de "Ovejas sin pastor" son diferentes de la versión original. Algunos de estos cambios son imposibles y otros son necesarios para la creación. Por supuesto, a algunos espectadores les gusta este cambio y a otros no.
Uno de los cambios centrales: la forma en que se maneja el montaje es diferente.
En la versión doméstica de "Ovejas sin pastor", el padre número 2 de Sean estaba en un viaje de negocios en otra ciudad. Regresó en medio de la noche por temor a que algo sucediera. casa y luego regresó con su familia. En la versión india original, el padre "Dos" no está en otra ciudad, y todo el caso se detiene por completo "hipnotizando" a otros. La versión doméstica utiliza al padre "Nº 2" de otra ciudad y realiza un "montaje" de medias verdades y medias falsedades. Ésta es la diferencia entre las dos películas. Este método tiene sus propias ventajas y desventajas, y también es una innovación de la versión nacional.
El segundo cambio central: las posiciones y relaciones de los personajes son diferentes.
En "Ovejas sin pastor", Sean interpreta a una familia de clase baja, aunque tanto en la obra original como en la original, es un pequeño jefe de una empresa de Internet. En la versión original, la familia era una familia estándar de clase media. Aunque era huérfano y nunca fue a la escuela, tuvo una gran familia después de casarse. El estatus social de la familia se mantiene. La configuración del personaje de Sean se acerca más a los personajes de la serie Tang Tan.
Hay tres conflictos básicos en la película: el jefe de policía y su esposa, el policía sobornador y el jefe de la empresa de Internet. En la obra original india, los conflictos se centran principalmente en los despiadados agentes de policía que pagaron sobornos y los jefes de las empresas de Internet. No hay muchos conflictos directos entre el jefe de policía y su esposa y los jefes de las empresas de Internet.
La descripción del jefe de policía y su esposa en la película sigue siendo neutral, e incluso hay elementos positivos, especialmente el marido del senador. Como madre, el jefe de policía torturó al jefe de la empresa de Internet para sacarle una confesión y así encontrar a su hijo, pero ella no hizo nada, ni siquiera violencia verbal. Muchos actos violentos son cometidos por malos policías, o incluso iniciados por los malos policías, especialmente cuando interrogan a niñas pequeñas. Como madre, la jefa de policía todavía miraba desde lejos, un poco de mala gana. Esto también proporcionó una base emocional para que el jefe de la empresa de Internet se disculpara más tarde con el jefe de policía y su esposa. Después de todo, el jefe de policía hacía esto para encontrar a sus hijos.
Pero en la versión doméstica de "Ovejas sin pastor", esta relación entre personajes ha dejado de ajustarse y hay menos escenas de malos policías. El jefe de policía interpretado por Chen Chong está completamente ennegrecido, incluida ella. La escena en la que se extrajo una confesión a una niña fue simplemente horrible. Esto también hace que el tono de toda la película sea más oscuro y el suspenso y los atributos meritorios sean más fuertes. Los atributos de comedia en la versión original india simplemente se abandonaron en la versión nacional.
El tercer cambio central: el grado de maldad y la forma de muerte son diferentes.
En la versión original india, el hijo del jefe de policía no agredió sexualmente a la hija del dueño de Victory Network Company, sino que solo la filmó en secreto mientras se duchaba y fue a su casa para chantajearla. resultando en homicidio involuntario.
En la versión doméstica, el hijo del jefe de policía agredió sexualmente directamente a la hija del dueño de la empresa de Internet y volvería a abusar de él. Esto resultó en homicidio involuntario. El nivel de maldad en el original indio no era grave, por lo que se mostró una disculpa tardía por "homicidio", mientras que en la versión doméstica, se podría decir que el hijo del jefe de policía es realmente "culpable". Además, en la versión india original, el hijo fue asesinado y enterrado por primera vez, pero en la versión doméstica, lo dejaron inconsciente y lo enterraron en el ataúd y gradualmente lo asfixiaron, incluida la sugerencia de que la niña rascaba la mesa con un tenedor y los rayones después de abrir el ataúd. Este cambio realza aún más la oscuridad de la versión doméstica, haciéndola mucho más llena de suspenso que la versión original.
El final de "Estilo chino"
Al final de la novela india original, el padre simplemente dejó de disculparse con la familia del jefe de policía. El valor fundamental es que ambas partes están tratando de proteger a mi familia y a mis hijos. Pero en la versión doméstica, el padre finalmente se rindió debido a los "exámenes revisados" de su hijo, temiendo que su hijo aprendiera a mentir como él mismo. Debo decir que este final es asequible, tiene cambios inteligentes, evita riesgos y es muy lógico, incluida la conexión perfecta entre el final y el principio. Se puede decir que es un final algo avanzado al estilo chino. Pero el mal centro está debilitando la lógica de toda la trama y parece ensombrecer el corazón japonés original.
La razón por la que esta película ha atraído tanta atención es que este tema es de hecho un fenómeno social en China. Las malas acciones de la segunda generación de ricos son profundamente repugnantes, incluido el hijo de Li Shuangjiang, Li Tianyi, y una fruta de Yunnan que se está abordando recientemente, que encaja perfectamente con el tema de esta película. Además, desde una perspectiva cinematográfica, las películas indias parecen volverse cada vez más internacionales en su creación y producción, y las películas chinas han comenzado a ganarse la vida rehaciendo películas indias. Finalmente, me gustaría decir que si tuviéramos el entorno creativo de las películas indias, esta oveja doméstica sin pastor realmente podría obtener una puntuación más alta que la original.