Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - Ayúdenos a traducir la dirección canadiense, ¡gracias!

Ayúdenos a traducir la dirección canadiense, ¡gracias!

Es Vancouver, Richmond Richmond es parte de Vancouver, un lugar relativamente próspero.

Si se envía allí no se necesita traducción. Si lo traduces, al menos deberías conservar el texto original en inglés, porque el cartero habla inglés.

Las direcciones en Canadá están ordenadas de menor a mayor. 2220 es el número de habitación o edificio, y 4871 marca una determinada sección de la calle (no estoy seguro de esto. Vivo en la provincia de al lado). a BC. Los números en cada lugar son Las direcciones son todas diferentes, pero te dije que no lo enviaras al equivocado).

Shell Road es el nombre de la calle, Richmond es el nombre de la ciudad y B.C. es la provincia (Columbia Británica).

V6X 3Z6 es un código postal de seis dígitos.

Además, encima de la dirección se deberá escribir el nombre.

Roger Chen

2220 - 4871 Shell Road

Richmond, Columbia Británica V6X 3Z6

Canadá

Canadá

Columbia Británica

Richmond

4871 Shell Road

No 2220

Roger Chen (Roger Chen)

Código postal V6X 3Z6

No hay ningún problema con esta dirección. Lo que es difícil de traducir es "The Shell Road". Hay muchas calles en una ciudad, pero no todas tienen un nombre chino estándar. La traducción es engañosa.

En resumen, escribes dos direcciones. De todos modos, una vez que el correo llegue a Canadá, solo lo leerás en inglés.