Poesía china
El primer día del mes lunar
[Dinastía Song] Wang Anshi
Además del sonido de los petardos, la brisa primaveral trae a Tu Su Envía calidez.
Miles de familias están muriendo,
siempre reemplazando los melocotones viejos por otros nuevos.
Explicación
Enero: El primer día del primer mes lunar, que es la Fiesta de la Primavera.
Petardos: el sonido que se hacía cuando los antiguos quemaban bambú. Se usaba para ahuyentar a los espíritus malignos y luego evolucionó hasta convertirse en estallar petardos.
Excepto un año: Ha pasado un año. Excepto adelante.
Tusu: nombre del vino medicinal. Según costumbres ancestrales, toda la familia bebe este vino embebido en Cao el día de Año Nuevo para ahuyentar a los malos espíritus, evitar las plagas y vivir más tiempo.
Wanwan: Se ve muy brillante al amanecer.
Tao Zi: Fu Tao es una costumbre ancestral. El primer día del primer mes lunar, la gente escribe los nombres de los dos dioses Shen Cha y Lei Yu en una pizarra roja y los cuelga junto a la puerta para contener a los espíritus malignos.
Traducción
Con el sonido de los petardos, despedimos el año viejo y damos la bienvenida al año nuevo. La brisa primaveral aporta calidez al vino Tusu. Al amanecer, cada hogar se quita los viejos adornos de durazno y se pone otros nuevos para dar la bienvenida al Festival de Primavera.
La primera frase "Un año con el sonido de los petardos" despide el año viejo y da la bienvenida al nuevo con el sonido de los petardos. Las frases siguen de cerca el título, exagerando la atmósfera animada y alegre del Festival de Primavera. La segunda frase, "La brisa primaveral calienta a Tusu", describe a las personas que beben vino Tusu bajo la cálida brisa primaveral. La tercera frase, "Miles de hogares están muriendo", describe el brillo del sol naciente que brilla sobre miles de hogares. Utilice "diez mil" para expresar la brillante escena del amanecer, que simboliza infinitas perspectivas brillantes. Conclusión La frase "cambiar siempre amuletos viejos por melocotones nuevos" no sólo describe las costumbres populares de esa época, sino que también incluye el significado de cambiar tela vieja por tela nueva. "Fu Tao" es una especie de tabla de madera roja con dioses pintados, que se cuelga en la puerta para ahuyentar a los espíritus malignos. Cada día de Año Nuevo, quítate los viejos dijes de durazno y reemplázalos por otros nuevos. "Los nuevos melocotones reemplazan los viejos símbolos" se hace eco de la primera frase de los petardos para despedir el nuevo año, mostrando vívidamente la escena de renovación de todo. Wang Anshi es a la vez político y poeta. Muchos de sus poemas sobre escenas y objetos contienen un fuerte contenido político. Este poema expresa su ambición, optimismo y confianza en gobernar la reforma, erradicar lo viejo y enriquecer al pueblo al describir el día de Año Nuevo y la nueva atmósfera del día de Año Nuevo.
El estilo de escritura de todo el poema es ligero y los colores brillantes. La mirada de los ojos y los sentimientos del corazón se complementan. De hecho, este es un buen poema con un significado profundo.
Traducción moderna de poemas antiguos
En un abrir y cerrar de ojos, todos los años estallarán petardos,
El vino Tusu calienta los corazones de las personas y sopla la brisa primaveral. .
El sol naciente es tan brillante que
Todos reemplazaron la nueva palabra "melocotón" por la antigua.
Apreciación de frases célebres
"Miles de familias siempre intercambian melocotones nuevos por melocotones viejos todos los días".
Este poema describe a personas que celebran el Festival de Primavera en el Dinastía Song La escena: la brisa primaveral los calentó, el sol salió por el este, cada familia encendió petardos, toda la familia bebió vino Tusu y afanosamente quitó los viejos amuletos de durazno de la puerta y los reemplazó por otros nuevos con la puerta. dios. El autor eligió estas escenas típicas del Festival de Primavera para mostrar una imagen folclórica con un fuerte sabor a vida. A la gente de la canción le gustaba especialmente expresar sus ambiciones políticas y puntos de vista filosóficos a través de la poesía. Como primer ministro, Wang Anshi estaba llevando a cabo reformas drásticas. Por lo tanto, los versos de este poema están llenos de su firme convicción y optimismo acerca de deshacerse de las deficiencias de la época e implementar nuevas leyes. Expresó su complacencia. También puede reflejar su actitud hacia el gobierno.
Apreciación 1:
Este poema describe la escena en la que se dice adiós a lo viejo y se da la bienvenida a lo nuevo durante el Festival de Primavera. El sonido de los petardos despide el año viejo, mientras se bebe el suave vino Tusu y se siente el aliento de la primavera. El sol naciente brilla en miles de hogares y los melocotones de cada hogar son reemplazados por otros nuevos.
El "Día Yuan Yue" es el primer día del primer mes del calendario lunar. Esta es una pieza improvisada sobre la bienvenida al Año Nuevo en la antigüedad. Se basa en costumbres populares, absorbe con sensibilidad los materiales típicos de la gente común durante el Festival de Primavera y captura los detalles representativos de la vida: encender petardos, beber vino Tusu y cambiar los símbolos del melocotón, demostrando plenamente la atmósfera alegre del Año Nuevo. Festival y lleno de Un rico sabor a vida.
“El sonido de los petardos tiene un año de antigüedad y la brisa primaveral es cálida.
"La costumbre de lanzar fuegos artificiales en el festival del día de Año Nuevo existe desde la antigüedad y continúa hasta el día de hoy. Se refiere al vino de Año Nuevo elaborado con pasto o varios tipos de hierbas en la antigua China. En las costumbres antiguas, en el El primer día del primer mes lunar de cada año, toda la familia bebe vino Tusu. Luego, las heces se envuelven en una tela roja y se cuelgan en el marco de la puerta para "alejarse de los malos espíritus" y evitar la plaga. la gente bebe el festivo vino Tusu y siente con calidez la llegada de la primavera.
La tercera frase, "Miles de familias viven sus vidas", hereda el poema anterior, lo que significa que cada familia está bañada por la luz. del sol de la mañana a principios de primavera. "Mañana" se refiere al amanecer que pasa de la oscuridad a la luz. Una frase describe la discusión reenviada: se refiere a las tablas de durazno con los dos dioses Shen Tu y Lei Yu, o los nombres. de estos dos dioses escritos en ellos, colgados en la puerta temprano en la mañana del primer mes lunar para "ahuyentar a los espíritus malignos". También es una antigua costumbre popular "reemplazar siempre el melocotón nuevo por el melocotón viejo". patrón de oración comprimido y omitido. Significa: la antigua palabra "melocotón" se reemplaza por la nueva palabra "melocotón" El cambio de la palabra "melocotón" revela el tema de "deshacerse de lo viejo y traer lo nuevo". "
De hecho, la concepción artística y la realidad expresada en este poema también tienen su propio significado. El significado simbólico es una metáfora y un elogio por la implementación exitosa de nuevas leyes. Este poema elogia el nacimiento de cosas nuevas. , y también contiene una filosofía profunda, señalando que las cosas nuevas siempre reemplazan el declive
Apreciación 2:
Este poema describe las conmovedoras escenas de emoción, alegría y renovación en el día de Año Nuevo. , y expresa los pensamientos y sentimientos del autor sobre la reforma política.
p>
La primera frase, "Un año con el sonido de los petardos", se despide del año viejo y da la bienvenida al nuevo. con el sonido de los petardos. La frase sigue de cerca el título y exagera la atmósfera animada y alegre del Festival de Primavera. La brisa primaveral calienta a Tusu" describe a las personas bebiendo vino Tusu en la cálida brisa primaveral. La tercera frase, "Miles de hogares están. muriendo", describe el brillo del sol naciente que brilla en miles de hogares. Utilice "diez mil" para expresar el amanecer. La espléndida escena de la época simboliza el futuro infinito y brillante. La frase "cambie siempre los viejos amuletos por melocotones nuevos" no sólo Describe las costumbres populares de esa época, pero también incluye el significado de "Fu Tao". Cada día de Año Nuevo, se cuelga en la puerta una especie de tabla de madera roja con dioses pintados para ahuyentar a los espíritus malignos. se retiran y se reemplazan por otros nuevos. "Nuevos amuletos de melocotón para los viejos" se hace eco de la primera frase de los petardos para enviar el año viejo, que muestra vívidamente la escena de todo lo que cambia. Es a la vez político y poeta. Muchos de sus poemas que describen escenas tienen un fuerte contenido político. Expresa su ambición y optimismo en gobernar reformas, erradicar lo viejo y enriquecer al pueblo.
Hay muchos poemas que alaban el Festival de Primavera, que capturan el significado de hacer estallar petardos y celebrar el Festival de Primavera. Las tres costumbres tradicionales de beber vino Tusu e intercambiar melocotones viejos por otros nuevos exageran la atmósfera pacífica y alegre de la Primavera. Festival Este estilo de escritura es conciso, típico y tiene una gran capacidad de resumen. Hoy en día, hay menos personas que publican Fu Tao y la mayoría de la gente reemplaza Fu Tao con coplas del Festival de Primavera, pero es costumbre hacer estallar petardos y beber durante el festival. El Año Nuevo todavía está muy extendido entre la gente. Esto también muestra por un lado que la tradición cultural de nuestra nación china es muy larga. Este poema tiene las características de la belleza tradicional. Por supuesto, ahora hay demasiada gente en las grandes ciudades, por lo que no se recomienda encender petardos en términos de limpieza del aire y prevención de incendios.
Otros poemas del Festival de Primavera:
"Feliz Año Nuevo" (Dinastía Ming)
No quiero reunirnos, pero quiero hablar. Los periódicos famosos somos todos nosotros.
También le tiré unos trozos de papel a la gente. El mundo es demasiado simple y vacío.
Día de Tianjiayuan (Dinastía Tang) Meng Haoran
Anoche luché hacia el norte y hoy partí desde el este;
Ya soy fuerte, pero No tengo dinero para preocuparme por la agricultura.
El padre ara los campos de moreras y la azada de loto sigue al pastorcillo;
Tian dijo que el clima de este año es * * * abundante.
Wang Anshi en la Dinastía Yuan (Dinastía Song)
Además del sonido de los petardos de un año de antigüedad, la brisa primaveral trae calidez a Tusu;
Miles de familias siempre utilizan melocotones nuevos en lugar de melocotones viejos.