Acuerdo de Transferencia de Vehículo

En la vida diaria y en el trabajo, los acuerdos se utilizan cada vez más. La firma de un acuerdo es una garantía para la resolución de conflictos. Entonces, ¿cómo redactar el acuerdo correspondiente? El siguiente es un acuerdo de transferencia de vehículo que compilé cuidadosamente. Bienvenido a compartirlo.

Acuerdo de Transferencia de Vehículo 1 Parte A:

Parte B:

Vehículo existente de la Parte B,

Número de motor:,

Número de bastidor: número de remolque, número de bastidor de remolque,

La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre atrasos, hipoteca del vehículo y transferencia de propiedad:

1 La parte B ahora le debe dinero a la parte A, la parte B está dispuesta a utilizar su propio vehículo como garantía.

2. El plazo de la hipoteca es de un mes. Si la Parte B no paga la deuda a su vencimiento, la Parte A será propietaria del vehículo de la Parte B y la Parte A tendrá derecho a conducir el vehículo de la Parte B. Una vez que la Parte B paga el préstamo de consumo pendiente, la Parte B es responsable de presentar todos los procedimientos de transferencia del vehículo a la Parte A, y la Parte A obtiene la propiedad del vehículo de la Parte B.

3. La Parte B será responsable de todos los accidentes, responsabilidades civiles, disputas económicas, etc. Antes del 20xx.

4. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes, teniendo cada parte una copia.

Si la Parte B no cumple con los términos anteriores, la Parte B y el garante asumirán toda la responsabilidad.

Parte A:

Parte B:

Garante:

Año, Mes, Día

Transferencia del Vehículo Acuerdo 2 1. Préstamo hipotecario para vehículos

Un préstamo hipotecario para automóviles se refiere a un préstamo emitido por un banco a un prestatario que solicita comprar un automóvil a su propio nombre para pagar el automóvil adquirido. El método de pago es pagar el capital y los intereses en cuotas. El plazo de un préstamo hipotecario para automóvil generalmente no supera los 5 años.

Artículo 674 del Código Civil (en vigor desde 20xx 65438 + 1 de octubre) El prestatario deberá pagar los intereses según el plazo acordado. Si no se pactara el plazo para el pago de los intereses o el acuerdo fuese poco claro y no pudiera determinarse conforme a lo dispuesto en el artículo 510 de esta Ley, si el plazo del préstamo fuera inferior a un año, se pagará junto con el préstamo si el plazo del préstamo es superior a un año, deberá pagarse al final de cada año; si el plazo restante es inferior a un año, deberá pagarse junto con el préstamo.

2. Proceso

Solicitud de préstamo: El prestatario completa el formulario de solicitud de préstamo y proporciona información relevante.

Revisión del préstamo: una vez que el banco recibe la solicitud del prestatario y los materiales que cumplen con los requisitos, revisará el estado crediticio, la capacidad de pago y la autenticidad de los materiales del prestatario y del garante de acuerdo con las regulaciones, y hará una decisión después de la respuesta a la revisión.

Firma del contrato: después de que el banco aprueba el préstamo, el prestatario pasa por los siguientes procedimientos:

El banco firma un contrato de préstamo y un contrato de garantía con el prestatario, y se encarga de la certificación notarial. , registro de hipotecas, seguros y otros trámites relacionados.

Préstamo: después de que el prestatario complete los procedimientos pertinentes, China Merchants Bank pagará el préstamo a la cuenta personal del prestatario de acuerdo con la encomienda del prestatario y transferirá el préstamo a la cuenta del beneficiario correspondiente.

Tres. Contrato de Transferencia de Vehículo Hipotecario

Con el fin de aclarar las responsabilidades y obligaciones legales del comprador y vendedor cuando utilizan vehículos de motor antiguos, se firma el siguiente acuerdo con el consentimiento voluntario de ambas partes: (El vendedor del motor el vehículo es la Parte A y el comprador es la Parte B)

Vendedor (Parte A): Comprador (Parte B):

1. La Parte A transfiere _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. los procedimientos del vehículo y la legalidad del vehículo (incluidos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (todos los accidentes de tráfico y disputas económicas ocurridos antes de _ _ _ _ _ _). La Parte B es responsable de todos los accidentes de tránsito y actos ilícitos que ocurran a partir de la fecha de entrega del vehículo (a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _) y no tiene nada que ver con la Parte A.

3. Si se requiere transferencia de propiedad, los costos de transferencia correrán a cargo de la Parte A. Ambas partes cooperarán activamente en el manejo de los procedimientos de transferencia y los vehículos requeridos. A partir de la fecha de entrega del vehículo, la Parte B es responsable de comprarlo (incluidos los gastos de mantenimiento de la carretera, los gastos de inspección anual y las primas de seguro).

4. Dado que los vehículos comercializados por ambas partes son todos vehículos de motor de segunda mano, las dos partes acordaron entre sí (condiciones de funcionamiento de la carrocería y del motor) al firmar el acuerdo.

5. Observaciones (los asuntos no cubiertos en este acuerdo serán manejados por ambas partes):

6. fiestas. Ambas partes no deben incumplir el contrato, tener objeciones al monto de la transacción o negarse a devolver el pago del automóvil y vehículo.

Vendedor (Parte A): Comprador (Parte B):

Tel: Dirección:

Hora de firma:

Teléfono: DNI Número de tarjeta:

Contrato de Transferencia de Vehículo Tres Vendedor: xxx (en adelante, Parte A)

Comprador: xxx (en adelante, Parte B)

Intermediario: xxx

Con el fin de aclarar las responsabilidades y obligaciones legales de ambas partes en la compra y venta de vehículos de motor usados, ambas partes firman voluntariamente el siguiente acuerdo.

1. El propietario de la Parte A transfiere voluntariamente el camión semirremolque, la marca y el registro a la Parte B. El monto total de la transacción alcanzado por ambas partes es RMB. El primer pago es RMB y se paga el RMB. antes del día 30 de cada mes, y así sucesivamente, pagado en cuatro meses. Si la Parte B no paga a tiempo, la Parte A tiene derecho a detener el vehículo y detener el transporte.

2. La Parte A es responsable de los procedimientos del vehículo y de la legalidad del mismo (incluidos todos los accidentes de tráfico anteriores y disputas económicas sobre el vehículo). La Parte B será responsable de todos los accidentes de tráfico y actos ilícitos que se produzcan a partir de (o después) de la fecha de entrega del vehículo. La Parte B no tiene nada que ver con ello.

3. se transfiere, la tarifa de transferencia correrá a cargo de la Parte A. La Parte B será responsable de todos los costos requeridos por el automóvil desde la fecha de entrega.

Debido a que los vehículos comercializados por ambas partes son vehículos de motor de segunda mano, ambas partes acordaron las condiciones de funcionamiento de la carrocería y el motor al firmar el acuerdo.

Este acuerdo se realiza por triplicado y entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. Ambas partes no deben incumplir el contrato, plantear objeciones al importe de la transacción ni negarse a devolver el vehículo y su precio.

Los seis caracteres están vacíos y las palabras se establecen como evidencia.

Parte A (sello oficial): xx Partido B (sello oficial): xxx

Representante legal (firma): xx Representante legal (firma): xxx

El x mes xx, 20xx, el x mes xx, 20xx

El cuarto acuerdo de transferencia de vehículos tiene como objetivo aclarar las responsabilidades y obligaciones legales del comprador y vendedor cuando utilizan vehículos de motor viejos. ambas partes, se firma el siguiente acuerdo: (Vehículo Se hace referencia al vendedor como Parte A y al comprador como Parte B)

Vendedor (Parte A): Comprador (Parte B):

1. La parte A transferirá la carretilla elevadora, la marca y el motor del propietario (nombre de la factura). El número y el número de bastidor se transfieren a la Parte B, y el monto total de la transacción alcanzado por ambas partes es (RMB en letras mayúsculas). ) en letras minúsculas.

2. La Parte A es responsable de los procedimientos del vehículo y de la legalidad del vehículo (incluidos todos los accidentes de tráfico anteriores y disputas económicas. Todo el tráfico que haya ocurrido desde la fecha de entrega del vehículo (a partir de la fecha). de entrega) Los accidentes y actos ilegales son responsabilidad de la Parte B y no tienen nada que ver con la Parte A.

3. Si se requiere la transferencia, la Parte A correrá con los costos de transferencia durante el período de transferencia. Ambas partes deben cooperar activamente en el manejo de los procedimientos de transferencia requeridos y los vehículos. La Parte B es responsable de comprar el vehículo (incluidas las tarifas de mantenimiento de la carretera, las tarifas de inspección anual y las primas de seguro) desde la fecha de entrega del vehículo. >

4. Dado que los vehículos comercializados por ambas partes son vehículos de motor de segunda mano, al firmar el contrato (Condiciones de funcionamiento de carrocería y motor) se acuerdan mutuamente

Verbo (abreviatura de verbo) Notas (asuntos). no cubiertos en este acuerdo serán manejados por ambas partes):

6. Este acuerdo se realiza por duplicado, ninguna de las partes incumplirá el contrato, planteará objeciones al monto de la transacción. y no reembolsará el pago y pago del automóvil

Vendedor (Parte A): Comprador (Parte B):

Teléfono: Teléfono

Número de identificación:. Número de DNI:

Hora de la firma: Hora de la firma:

Contrato de Transferencia del Vehículo 5 Parte Transferente (Parte A):

Comprador (Parte B):

Para aclarar las respectivas responsabilidades y obligaciones legales de ambas partes, después de la negociación, ambas partes acordaron firmar el siguiente acuerdo:

1. La Parte A xx automóviles (marca número xx, motor). número xx, número de cuadro xx) bajo el nombre del propietario xx se transfieren a la Parte B. El monto de la transferencia es de xx yuanes (en letras mayúsculas de RMB) y el saldo restante de xx yuanes se pagará después de completar los procedimientos de transferencia. >

2. La Parte A es responsable de los procedimientos del vehículo y de la legalidad del vehículo (incluidos todos los accidentes de tráfico, actos ilegales y disputas económicas que ocurrieron antes de xx, xx, xx) a partir de la fecha de entrega del vehículo ( xx). La responsabilidad derivada de accidentes o infracciones de tránsito ocurridos en xx, xx) será responsabilidad de la Parte B y no tiene nada que ver con la Parte A.

3. la tarifa de transferencia correrá a cargo de la Parte xx en el momento de la transferencia. Ambas partes deben cooperar de manera oportuna y proporcionar incondicionalmente la información relevante (tarjeta de identificación, registro de hogar y documentos relevantes, etc.) requerida para la transferencia. , pero no se puede realizar la transferencia por motivos como el número de motor, número de bastidor o documentos del coche, la Parte A lo hará incondicionalmente. Se devolverá el importe de la transferencia del vehículo y el propietario será responsable del coste económico resultante. pérdidas

4. Dado que el vehículo transferido es un vehículo de motor antiguo, ambas partes acordaron la carrocería y su estado de funcionamiento al firmar el acuerdo.

Verbo (abreviatura de verbo) Importa. no contemplados en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes

6. Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. impugnar el acuerdo. Si presenta objeciones al monto de la transferencia, el pago del automóvil y el pago del vehículo no serán reembolsados.

Transmisor (firma):

Comprador (firma):

p>

Número de DNI:

Número de DNI:

Teléfono de contacto:

Teléfono de contacto:

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX p>Xx, xx, mes xx

Contrato de Transferencia de Vehículo 6 Cedente: (en adelante Parte A)

Cesionario: (en adelante Parte B)

Las Partes A y B han llegado al siguiente acuerdo después de una negociación completa: La Parte A transfiere un número de motor, un número de bastidor, un número de placa y un automóvil a la Parte B. Este acuerdo ahora está firmado y ambas partes deberán cumplir con:

1. El precio de transferencia del automóvil es RMB (en mayúsculas): (¥yuanes)

2 Método y momento de pago: la Parte B paga a la Parte A en efectivo en RMB (en mayúsculas). como el precio de compra del coche en el año, mes y día. (Recibo adjunto)

3. La Parte A debe completar todos los procedimientos válidos para el automóvil antes del mes y año.

1. Licencia de conducir;

2. Comprobante de recargo;

3. La Parte A correrá con los gastos de transferencia de los documentos y seguros pertinentes. Las herramientas se entregarán a la Parte B y la Parte A ayudará a la Parte B a manejar los procedimientos de transferencia antes de la fecha del año y mes, y los gastos correrán a cargo de la Parte B. Si la Parte A no puede manejar los procedimientos de transferencia a tiempo debido a Por motivos de la Parte A, la Parte B compensará todas las pérdidas económicas causadas por ello.

Cuatro. La Parte A será responsable de cualquier reclamo, deuda, infracciones del vehículo y multas que surjan de los derechos de propiedad del vehículo antes de la transferencia de este acuerdo. Si el vehículo se entrega a la Parte B, todas las responsabilidades recaerán en la Parte B. p>

5. Cualquier disputa que surja de este acuerdo debe resolverse mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se firmó el contrato.

Verbos intransitivos. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia de este acuerdo y entrará en vigor después de que ambas partes lo firmen.

Parte A: Parte B:

Año, Mes, Día

Contrato de Transferencia de Vehículo 7 Representante de la Parte A:

Dirección:

Número de cédula de identidad:

Representante de la Parte B:

Dirección:

Número de cédula de identidad:

1 Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B. De acuerdo, la Parte A transfiere voluntariamente 3 autobuses en préstamo adquiridos por usted mismo (47 autobuses Foton) bajo el nombre de Tianjin Tianhaotong Passenger Transport Co., Ltd. a la Parte B para su operación. La información del vehículo es la siguiente:

Número de matrícula: Jin AM5865

Número de licencia de operación: Número de bastidor:

Número de matrícula: Jin AM5878

Número de licencia de operación: Número de bastidor del vehículo:

Número de placa: Jin AM5878

Número de licencia de operación: Número de bastidor del vehículo:

La transferencia acordada El precio es: 240.000 yuanes por vehículo, 720.000 yuanes por 3 vehículos.

2.1. Varias tarifas de vehículos, tarifas de afiliación y tarifas de gestión empresarial antes del 20 de julio serán liquidadas por la Parte A y Tianjin Tianhaotong Passenger Transport Co., Ltd., y no tienen nada que ver con la Parte B. tres tarifas antes de la firma de este acuerdo. Los derechos y deudas del acreedor del automóvil serán asumidos y liquidados por la Parte A y no tendrán nada que ver con la Parte B. Cualquier disputa y pérdida que surja de los derechos y deudas del acreedor antes de la transferencia correrá a cargo. por la Parte A.

3. La Parte B dividirá la propiedad en dos cuotas. Pagará el precio de compra del automóvil a la Parte A. Antes del 1 de julio de 20__, la Parte B pagará a la Parte A el pago del automóvil * * *: 480.000 yuanes, y el saldo: 240.000 yuanes se pagará antes del 31 de julio de 2010. Después de que la Parte A reciba el pago correspondiente, proporcione un recibo para acreditar el recibo.

Cuatro. A partir del 1 de julio de 20__, los derechos de propiedad de tres autobuses de la marca Foton (47 asientos) con números de licencia: Jin AM5865, Jin AM5878 y Jin AM pertenecen al Partido B. El Partido A debe presentar inmediatamente los procedimientos de identidad, documentos de seguro y gastos. los recibos serán gestionados por la Parte B.

A partir del 1 de julio de 20__, la Parte B volverá a firmar el acuerdo de anclaje de vehículos con Tianjin Tianhaotong Passenger Transport Co., Ltd. Cualquier problema después de esta fecha será responsabilidad de la Parte B y Tianjin Tianhaotong Passenger Transport. Co., Ltd. Negociar.

6. Después de que se cambie la propiedad del vehículo, los vehículos del Partido B continuarán ejecutando el proyecto de autobús lanzadera del que es responsable el Partido A. El Partido A pagará a la Parte B la tarifa del autobús lanzadera por tres vehículos de 8.500 yuanes. /mes, que son 25.500 yuanes/mes. Si la Parte B necesita transferir la propiedad, debe notificar a la Parte A al menos con un mes de anticipación y seguir los procedimientos pertinentes. Si la Parte B está dispuesta a continuar operando el proyecto de autobús lanzadera de la Parte A, la Parte A deberá garantizar que el vehículo pueda operar al menos hasta el 20 de marzo y no se permitirá ningún reemplazo de vehículo durante este período.

Nota: La Parte A deberá pagar a la Parte B dentro de los 40 días posteriores a la operación mensual del autobús lanzadera.

7. El acuerdo anterior se realiza por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. Cada parte conservará una copia.

Firma de la Parte A: Firma de la Parte B:

30 de junio de 20__

Contrato de Transferencia de Vehículos 8 Parte A:_ _ _ _

Parte B:_ _ _ _

Por la presente transfiere el 50 % de las acciones (-) existentes de la Parte A (equivalentes a RMB) a la Parte B. Las dos partes han llegado al siguiente acuerdo mediante negociación:

1. El período de operación y las regulaciones se basan principalmente en el contrato firmado con la unidad de propiedad del vehículo, y ni la Parte A ni la Parte B tienen derecho alguno.

2. La Parte A es responsable de la operación del vehículo (incluido el procesamiento de transacciones, el mantenimiento del vehículo, etc.) y los ingresos operativos mensuales del vehículo se comparten con la Parte B en base al 50% del total. acciones.

3. La Parte B pagará la tarifa de transferencia a la Parte A en una suma global en un día determinado de un mes determinado de un año determinado. A partir de esa fecha, la Parte B disfrutará del 50% de la participación del vehículo. de los ingresos, y posteriormente los ingresos, beneficios y riesgos del vehículo correrán todos a cargo de las acciones. Otros asuntos no cubiertos serán negociados por separado por ambas partes. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.

Parte A:_ _ _ _Parte B:_ _ _ _

Fecha

El acuerdo de transferencia del vehículo 9 tiene como objetivo aclarar los términos y condiciones entre el comprador y el vendedor al utilizar el vehículo de motor viejo Responsabilidades y obligaciones legales, previo acuerdo voluntario entre ambas partes, se firma el siguiente acuerdo: (El vendedor del vehículo se denomina Parte A y el comprador se denomina Parte B)

Vendedor (Parte A):

Comprador (Parte B):

1. La Parte A transfiere el automóvil, la marca, el número de motor y el número de bastidor del propietario a la Parte. B. El monto total de la transacción alcanzado por ambas partes es (mayúscula:), minúscula:.

2. La Parte A es responsable de los procedimientos del vehículo y de la legalidad del mismo (incluidos todos los accidentes de tráfico y disputas económicas anteriores).

La Parte B es responsable de todos los accidentes de tránsito y actos ilícitos que ocurran a partir de la fecha (hora y fecha) en que el vehículo es entregado por sí mismo, y no tiene nada que ver con la Parte A.

3. Si es necesario transferir el vehículo, la Parte A correrá con los gastos de transferencia. Durante el período de transferencia, ambas partes deberán cooperar activamente en la gestión de los trámites y vehículos necesarios para la transferencia. A partir de la fecha de entrega del vehículo, la Parte B es responsable de comprarlo (incluidos los gastos de mantenimiento de la carretera, los gastos de inspección anual y las primas de seguro).

4. Dado que los vehículos comercializados por ambas partes son todos vehículos de motor de segunda mano, las dos partes acordaron entre sí (condiciones de funcionamiento de la carrocería y del motor) al firmar el acuerdo.

Observaciones del verbo (abreviatura del verbo) (los asuntos no cubiertos en este acuerdo serán manejados por ambas partes):

6. Ninguna de las partes incumplirá el acuerdo. No habrá más objeciones al monto de la transacción ni reembolso de la tarifa.

Vendedor (Parte A): Comprador (Parte B):

Número de DNI: N° de DNI:

Hora de firma: año, mes y día

Contrato de Transferencia de Vehículo 10 Vendedor (Parte A):

Número de cédula de identidad:

Lugar de registro:

Comprador (Parte B):

Número de tarjeta de identificación:

Lugar de registro:

El 65438+20xx de octubre, el Partido A transfirió uno de sus flotadores (número de placa:, número de motor:, bastidor número:, titular del permiso de conducir:) se transfiere a la Parte B, y el monto de la transacción alcanzado por ambas partes es RMB _ _ _ _ _ _ _ cien yuanes (RMB_ _ _ _ _ _ _ _. 00 yuanes).

(1) A partir de la fecha de firma de este acuerdo, la Parte A transfiere el vehículo a la Parte B, y cuando la Parte B paga el precio de compra a la Parte A, la propiedad del vehículo pertenece a la Parte B, y La parte B tiene derecho de uso, venta, transferencia y desguace.

(2) Cualquier problema (daño, reparación o robo) que ocurra con el automóvil después de la fecha (hora) de transferencia especificada en este acuerdo no tiene nada que ver con el vendedor (Parte A).

(3) Después de la fecha (hora) de transferencia del automóvil estipulada en este acuerdo, el comprador del automóvil (Parte B) tendrá lesiones personales, pérdida de propiedad u otras disputas legales causadas por un accidente de tráfico mientras usa el automóvil. con el vendedor del automóvil (Parte A) no tiene nada que ver con ello;

(4) Después de la fecha (hora) de transferencia especificada en este acuerdo, si el comprador del automóvil (Parte B) está involucrado en un accidente de tráfico durante el uso del automóvil, causando lesiones personales o daños a la propiedad de otros u otras disputas legales, que no tienen nada que ver con el comprador del automóvil (Parte A);

(5) Antes de la fecha de transferencia (hora ) estipulado en este acuerdo, si el vendedor (Parte A) está involucrado en un accidente de tráfico, causando lesiones personales a otros, pérdidas de propiedad u otras disputas legales, no tiene nada que ver con el comprador (Parte B);

(6) El vendedor del automóvil (Parte A) deberá proporcionar al comprador del automóvil (Parte B) todos los certificados verdaderos, válidos y legales de los procedimientos, documentos y certificados del automóvil, y es responsable del origen del vehículo y la autenticidad y legalidad de todos los trámites, documentos y certificados. Si después de la investigación se descubre que los procedimientos, facturas y documentos proporcionados por el vendedor del automóvil (Parte A) son falsos o falsificados, o se desconoce el origen del automóvil, el comprador del automóvil (Parte B) tiene derecho a devolver el automóvil al vendedor del automóvil (Parte A), y Exigir al vendedor del automóvil (Parte A) que reembolse el precio de compra. Al mismo tiempo, todas las pérdidas y responsabilidades legales relacionadas causadas al comprador del automóvil (Parte B) debido a documentos falsificados correrán a cargo del comprador del automóvil (Parte A).

(7) Ambas partes acuerdan transferir la propiedad antes del _ _ _ _mes_ _ _ _ del año 20xx. Los gastos de transferencia deben correr a cargo de la persona que transfirió el vehículo, y la transferencia del vehículo debe realizarse de acuerdo con los procedimientos legales. Si el vehículo no pasa por la puerta, la Parte B asumirá todas las responsabilidades legales y las consecuencias relacionadas desde la fecha de transferencia del vehículo.

(8) La Parte B es responsable de las futuras inspecciones anuales y del seguro del vehículo.

(9) Este acuerdo se realiza en dos copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Este acuerdo se firma el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes y día

(10) Se adjuntan copias de las cédulas de identidad de ambas partes.

Firma del vendedor (Parte A): Firma del comprador (Parte B):

Tel: Teléfono:

Fecha de firma: 20xx.

Acuerdo de Transferencia de Vehículo 11 Con el fin de aclarar las respectivas responsabilidades y obligaciones legales del comprador y vendedor cuando utilizan vehículos de motor antiguos, se firma el siguiente acuerdo con el consentimiento voluntario de ambas partes: (El vendedor del vehículo es denominada Parte A, y al comprador se le conoce como Parte B)

p>

Vendedor (Parte A): Comprador (Parte B):

La Parte A transfiere al propietario. El automóvil xx de xx, marca XX, número de motor xxxx, número de bastidor xxxx a la Parte B. Ambas partes El monto total de la transacción alcanzado es (RMB) xxxXX yuanes.

2. La Parte A es responsable de los procedimientos del vehículo y de la legalidad del mismo (incluidos todos los accidentes de tráfico y disputas económicas ocurridos antes de xx). La Parte B es responsable de todos los accidentes de tránsito y actos ilegales que ocurran a partir de la fecha de propiedad del automóvil (de xx en adelante) y no tiene nada que ver con la Parte A.

Tres. Si es necesario transferir el vehículo, los costos de transferencia correrán a cargo de la Parte xx. Ambas partes deben cooperar activamente en el manejo de los procedimientos de transferencia requeridos y del vehículo. A partir de la fecha de entrega del vehículo, la Parte B es responsable de comprarlo (incluidos los gastos de mantenimiento de la carretera, los gastos de inspección anual y las primas de seguro).

4. Dado que los vehículos comercializados por ambas partes son todos vehículos de motor de segunda mano, las dos partes acordaron entre sí (condiciones de funcionamiento de la carrocería y del motor) al firmar el acuerdo.

Observaciones del verbo (abreviatura del verbo) (los asuntos no cubiertos en este acuerdo serán manejados por ambas partes):

6. Ninguna de las partes incumplirá el acuerdo. No se podrán plantear objeciones al importe de la transacción y no se permitirá ningún reembolso del precio del vehículo ni del pago del mismo.

Vendedor (Parte A): Comprador (Parte B):

Tel: Dirección:

Hora de firma:

Teléfono: DNI Número de tarjeta:

Acuerdo de Transferencia de Vehículo 12 Con el fin de aclarar las responsabilidades y obligaciones legales del comprador y vendedor cuando utilizan vehículos de motor de segunda mano, se firmó el siguiente acuerdo por acuerdo voluntario entre las dos partes: ( al vendedor del vehículo se le denomina Parte A y al comprador se le conoce como Parte B).

Vendedor (Parte A):

Comprador (Parte B):

1. La Parte A transfiere _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. La Parte A es responsable de los procedimientos del vehículo y de la legalidad del vehículo (incluido xx. años Todos los accidentes de tránsito y conflictos económicos ocurridos antes del XX mes XX). La Parte B es responsable de todos los accidentes de tráfico y actos ilícitos que se produzcan a partir de la fecha de entrega del coche (a partir de xx, xx, mes xx, xx año) y no tiene nada que ver con la Parte A.

3. Si se requiere la transferencia de propiedad, la tarifa de transferencia será responsable de la Parte A y ambas partes deben cooperar activamente en el manejo de los procedimientos de transferencia. A partir de la fecha de entrega del vehículo, la Parte B es responsable de comprarlo (incluidos los gastos de mantenimiento de la carretera, los gastos de inspección anual y las primas de seguro).

4. Dado que los vehículos comercializados por ambas partes son todos vehículos de motor de segunda mano, las dos partes acordaron entre sí (condiciones de funcionamiento de la carrocería y del motor) al firmar el acuerdo.

Observaciones del verbo (abreviatura del verbo) (los asuntos no cubiertos en este acuerdo serán manejados por ambas partes):

6. Ninguna de las partes incumplirá el acuerdo. No se podrán plantear objeciones al importe de la transacción y no se permitirá ningún reembolso del precio del vehículo ni del pago del mismo.

Vendedor (Parte A):

Comprador (Parte B):

Número de teléfono de contacto:

Dirección:

Hora de firma:

Teléfono de contacto:

Número de DNI:

Xx, xx, XX, XX

Vehículo Acuerdo de transferencia 13 Vendedor:

Comprador:

Ambas partes transfieren el vehículo al comprador sobre bases de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta. El número de placa del vehículo es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 1: Calidad del automóvil

Este automóvil se registró en 1997 y el período de inspección finalizó en 1998. El estado de funcionamiento del motor y la caja de cambios del automóvil es no bien bien. La estructura de la carrocería está oxidada.

Artículo 2: Precio del automóvil

El automóvil ha sido tasado por un centro de certificación de precios y el precio actual es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes. El precio de transferencia de este automóvil es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 3: Derechos y Obligaciones

1. Cuando el vendedor transfiera el vehículo al comprador, deberá entregarle el certificado del vehículo y explicarle el estado actual del mismo.

2. Al comprar un automóvil, el comprador debe verificar cuidadosamente si los documentos y procedimientos del vehículo proporcionados por el vendedor están completos. Y verifique y confirme cuidadosamente la función y apariencia del vehículo comprado. Después de comprar un automóvil, el comprador es responsable del mantenimiento del mismo y del pago de los gastos relacionados.

Artículo 4: Transferencia del vehículo

Ambas partes * * * acuden a la oficina de gestión de vehículos para gestionar los trámites de transferencia del vehículo, y los honorarios se repartirán a partes iguales. Al mismo tiempo, ambas partes * * * acuden a la compañía de seguros para realizar los trámites de cambio de seguro. Si hay algún gasto, correrá a cargo de ambas partes por igual.

Artículo 5: Texto del Contrato

Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto jurídico.

Artículo 6: Vigencia del Contrato

El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.

Comprador (firma):Vendedor (firma):

Fecha:Fecha:

El acuerdo de transferencia del vehículo 14 tiene como objetivo aclarar las diferencias entre el comprador y el vendedor cuando uso de vehículos de motor de segunda mano Responsabilidades y obligaciones legales, previo acuerdo voluntario entre ambas partes, se firma el siguiente acuerdo.

(Se hace referencia al vendedor como Parte A y al comprador como Parte B)

Vendedor (Parte A):

Comprador (Parte B ):

1. La Parte A transfiere el automóvil, la marca, el número de motor y el número de bastidor del propietario a la Parte B. El monto total de la transacción alcanzado por ambas partes es (RMB), en minúsculas.

2. La Parte A es responsable de los procedimientos del vehículo y de la legalidad del mismo (incluidas todas las disputas económicas que ocurrieron antes del año, mes y día). La Parte B es responsable de todos los actos ilegales que ocurran desde la fecha de entrega del automóvil (a partir de la fecha de entrega) y no tiene nada que ver con la Parte A.

3. , La Parte A correrá con los costos de transferencia Durante el período de transferencia, ambas partes deben cooperar activamente en el manejo de los procedimientos y vehículos de transferencia necesarios. A partir de la fecha de entrega del vehículo, la Parte B es responsable de comprarlo (incluidos los gastos de mantenimiento de la carretera, los gastos de inspección anual y las primas de seguro).

4. Dado que los vehículos comercializados por ambas partes son todos vehículos de motor de segunda mano, las dos partes acordaron entre sí (condiciones de funcionamiento de la carrocería y del motor) al firmar el acuerdo.

Observaciones del verbo (abreviatura del verbo) (los asuntos no cubiertos en este acuerdo serán manejados por ambas partes):

6. Ninguna de las partes incumplirá el contrato. No se podrán plantear objeciones al importe de la transacción y no se realizará ninguna devolución del precio del vehículo ni del pago.

Vendedor (Parte A): Comprador (Parte B):

Tel: Teléfono:

Dirección: Dirección:

Fecha de firma : Fecha de firma: Fecha de firma.

Número de identificación: Número de identificación:

Contrato de transferencia del vehículo 15 Parte A (nombre del vendedor/propietario original):

Parte B (nombre del comprador/nuevo propietario) ):

La Parte A ahora transferirá el automóvil de muestra a la Parte B. El número de placa de este automóvil es el código, el número de motor es, el número de bastidor es y el color es. Basado en el principio de negociación voluntaria, las dos partes celebraron un contrato de transferencia de automóvil de la siguiente manera:

1 Calidad del automóvil

Este automóvil fue fabricado en _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dado que los vehículos comercializados por ambas partes son vehículos de motor usados, ambas partes acordaron las condiciones de funcionamiento de la carrocería y el motor al firmar el acuerdo.

2. Precio de transferencia del automóvil y método de pago

2.1 El precio de transferencia del automóvil se determina en RMB (mayúscula) Yuan (RMB Yuan) mediante negociación entre las dos partes, y la tarifa de transferencia del vehículo correrá a cargo de la Parte B.

2.2 Método de pago del vehículo: el día en que se entrega el vehículo a la Parte B, la Parte B paga a la Parte A la primera cuota del precio de compra del automóvil en RMB. yuanes (¥ yuanes) y el saldo restante en yuanes RMB (¥ yuanes) después de la transferencia se paga en una sola suma global. Si la transferencia falla, la Parte A reembolsará completamente el precio del automóvil pagado y lo devolverá a la Parte A, y este acuerdo ya no tendrá efecto.

3. Derechos y obligaciones

3.1 Cuando la Parte A transfiera el vehículo a la Parte B, deberá entregar al comprador un certificado del vehículo en el que conste el estado actual del mismo. Y asegurarse de que la procedencia del vehículo sea legal y válida, no haya sospechas de hurto o hurto, y no haya transformación o modificación ilegal, no haya accidentes de tráfico importantes ni accidentes por inundaciones, no queden hipotecas económicas restantes (hipotecas bancarias); ); no hay reclamos ni deudas, disputas económicas ni problemas no resueltos, toda la información del automóvil, los procedimientos y los comprobantes fiscales entregados en el anexo de este contrato son completos, auténticos y completos. cumplir con las condiciones legales de transmisión y transferencia.

3.2 Cuando la Parte B compra un automóvil, la Parte B debe verificar cuidadosamente si los documentos y procedimientos del vehículo proporcionados por la Parte A están completos. Y verifique y confirme cuidadosamente la función y apariencia del vehículo comprado.

4. Traslado y renovación del vehículo.

El vehículo deberá ser transferido antes del año, mes y día, y todos los costos correrán a cargo de la Parte A. Ambas partes deberán acudir a la oficina de gestión de vehículos para gestionar los trámites de transferencia del vehículo. Si es necesario, la Parte A ayudará a la Parte B a renovar el seguro después de que el vehículo sea transferido y transferido.

5. Entrega del vehículo y división de responsabilidades relacionada

5.1 El vehículo será utilizado por la Parte B en la fecha en que la Parte B realice el primer pago, y la Parte A es responsable de todo. accidentes de tránsito e infracciones de tránsito antes de esa fecha; la Parte B será responsable de todos los accidentes de tránsito e infracciones de tránsito fuera del horario de atención, y la Parte A ya no asumirá ninguna responsabilidad.

5.2 El vehículo se entregará en el lugar designado por la Parte B.

6 Formas de resolver disputas contractuales

Si ambas partes no pueden llegar a un acuerdo mediante negociación amistosa, cualquiera de las partes El arbitraje se puede realizar en el lugar donde se entregó el vehículo o se puede presentar una demanda en el Tribunal Popular del lugar donde se entregó el vehículo.

7. Vigencia del Acuerdo

Este Acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. Este Acuerdo se redacta en cuatro copias y cada parte posee dos copias.

Parte A (firma y sello):Parte B (firma y sello):

Número de cédula:Número de cédula:

Número de teléfono:Número de teléfono:

Dirección actual:Dirección actual:

Número de cuenta de la parte A: Número de cuenta de la parte B:

Fecha de firma: año, mes, día Fecha de firma: año, mes , día

Adjunto:Documentos relacionados con el vehículo entregado con el vehículo.

El certificado del vehículo y sus accesorios deberán estar marcados en lo siguiente □:

□ Factura de compra del automóvil □ Certificado de matriculación del vehículo a motor □ Original y copia del permiso de conducir □ Libro de impuestos de compra □ Vehículo y impuesto sobre el uso de la embarcación Certificado de pago del impuesto.

□ Certificado de pago del impuesto de compra del vehículo □ 2 juegos de llaves [requeridos] □ Llanta de repuesto □ Herramientas del vehículo □ Manuales de instrucciones/mantenimiento □ Póliza de seguro del vehículo, tarjeta, factura □ Tecnología efectiva de seguridad para vehículos de motor Marca de inspección.

Otros:

上篇: ¿Qué significa "derbi" en el fútbol? Un derbi, como se entiende en muchos países, es un partido que se juega entre dos equipos (normalmente equipos de fútbol) ubicados en la misma ciudad o zona cercana. Por ejemplo, el derbi del norte de Londres es el Arsenal contra el Tottenham. El término se utiliza a veces para describir una rivalidad entre equipos en dos posiciones importantes en la misma región o país. La palabra derbi puede tener su origen en un partido de fútbol celebrado en Ashbourne, Derbyshire, en el centro de Inglaterra, el martes de carnaval y el primer día de Cuaresma. Iniciado en el siglo XII, se celebra durante dos días, de 14 a 22 horas. El pueblo se dividió en dos equipos. Los jugadores nacieron en Henmore Creek, que atraviesa la ciudad. Un equipo se llama "Upper Ardes" y el otro equipo se llama "Lower Ardes". Las puertas del dragón están a cinco kilómetros de distancia y el juego se juega en la ciudad. Este es un festival local famoso. Otra teoría se originó con la carrera de caballos Derby, fundada en 1780 por el duodécimo conde de Derby. "Derby" se refiere a la ciudad británica de Derby, donde se celebran carreras de caballos en el Reino Unido. Los caballos producidos por Derby son aún más famosos en la industria de las carreras de caballos británica. En 1870, después de que el Sr. Derby fundó el Great British Jockey Club. Celebró una carrera de caballos en Epsom, cerca de Londres, el primer miércoles de junio de cada año. Este es uno de los eventos de carreras de caballos más famosos del Reino Unido. En las carreras de caballos, la mayoría de los caballos provienen de Derbyshire, y "derby battle" se utiliza para describir "la competencia entre caballos de Derbyshire". Poco a poco, el "derby" se fue trasladando a otros campos deportivos, y los británicos lo citaron para describir la feroz competencia entre dos equipos en la misma ciudad. ¡Esto es un derbi! El ambiente en un derbi entre jugadores y aficionados de ambos equipos es más caldeado que en un partido normal. La competencia se vuelve aún más intensa si hay diferencias religiosas, sectarias o políticas entre las dos partes. Un ejemplo de derbi políticamente hostil es el Barcelona-Espanyol en España. Barcelona representa a los residentes leales al nacionalismo catalán, y los españoles (los españoles son españoles de habla catalana) representan a los residentes que emigraron a Cataluña desde otras regiones durante el período franquista y apoyaron la unificación de España. Alternativamente, Barcelona también puede verse como un derbi político contra el Real Madrid, que fue apoyado por el dictador español Francisco Franco, mientras que Barcelona es un símbolo de Cataluña y la nación española que se opuso al franquismo, apoyado por la oposición y la izquierda. Un ejemplo de derbi en el que participan sectas religiosas rivales es la antigua batalla de Glasgow, Escocia. Los celtas representaban a la población católica romana, mientras que los vagabundos representaban a la población protestante de la misma ciudad. Un derbi generalmente representa un partido entre dos equipos ubicados en la misma ciudad o región cercana, pero a veces equipos históricamente rivales, como el Ajax holandés contra Fiano o el Inter de Milán italiano contra Juventus, también podrían llamarse derbi. Otro: una ciudad en el centro de Inglaterra, Inglaterra. Situado en el valle de Trant, a orillas del río Derwent. La población es de 215.000 (1.983). El área es de 78 kilómetros cuadrados. Fue un famoso centro cervecero en el siglo XVII. La industria de la seda se desarrolló a finales del siglo XVIII. La producción de porcelana comenzó en 1750. En el siglo XIX, con el establecimiento de los ferrocarriles y la industria de maquinaria, la ciudad se desarrolló rápidamente y se convirtió en un centro ferroviario. Las principales industrias son las de motocicletas, carruajes, motores de automóviles y aviones, fibras sintéticas, plásticos, equipos eléctricos, pinturas, revestimientos, cuero, madera y seda. Hay un gran mercado de ganado. 下篇: ¿Dónde puedo comprar y aprender tambores africanos en Changsha?