¿Qué significa cuando el Maestro Xie trae té?

El significado del poema "Gracias al Maestro por enviar té" es que antes y después de Grain Rain, las hojas de té en las montañas acaban de madurar y las tiernas hojas verdes son raras y preciosas, por lo que es difícil recogerlas. y a menudo es muy tarde y las hojas de té no se pueden recoger en la jaula. Gracias por tomarse la molestia de recoger el té y enviarlo a miles de kilómetros de distancia. Preparé este nuevo té para servirlo a nuestros invitados. Recuerda, hace mucho que no te veo.

Texto original:

Lluvia de cereales frente a la montaña primaveral, recogiendo cigarrillos con la mano.

Es difícil llenar la jaula cuando son jóvenes y tiernos, y es fácil llegar tarde.

También invitamos a invitados del hospital vecino a probar cocinar Luo Huachun.

La tierra está lejos y el trabajo está hecho, y el año siguiente llega sin venir.

Apreciación de las obras

La "lluvia de cereales" es el último término solar de la primavera, y también es la época de recoger el té. Como dice el refrán, "Grain Rain, Grain Rain, recoge té y pide lluvia", decían los antiguos: "Qingming llega demasiado temprano, Changxia llega demasiado tarde, antes y después de Grain Rain, es el momento adecuado". Cuando estaba en Guyu, las hojas de té que recogí eran delicadas, fragantes y tenían el mejor sabor que se ha transmitido hasta el día de hoy. Se dice que el té Grain Rain apagará el fuego en este día, por lo que existe la costumbre de recoger té durante Grain Rain en el sur. En este día de lluvia de cereales, sin importar el clima, la gente irá a las montañas de té a recoger un poco de té nuevo y beberlo para orar por la salud.

El primer pareado del poema muestra una nueva imagen de la recolección de té: durante la temporada de lluvia de cereales, las montañas de té son tan frescas y hermosas como pinturas de tinta, elegantes y ágiles. Verde claro, fresco, brumoso, como humo y niebla, o como una fina llovizna, flotando sobre los delicados cogollos del té. Los recolectores de té recogían el té de manera coordinada y ordenada, como si alguien estuviera dirigiendo en silencio, y sus manos golpeaban rítmicamente las puntas del té, o como si una mujer acariciara suavemente los hilos.

"Holding Hands" y "Hard to Make a Cage" combinan el arduo trabajo de recoger té bajo la lluvia de granos con la costumbre posterior de dar té a amigos, demostrando plenamente la etiqueta china de la ceremonia del té de los "pequeños etiqueta pero mucho cariño". En la historia de la cultura del té china, el té se regalaba a menudo a familiares y amigos. En el proceso de dar y recibir, muchos estudiosos suelen utilizar la poesía como compañera.

Las huellas del monje Qi en la poesía Tang. Hu es de Yiyang, Chenzhou, Hunan. Probé el templo Longyun en Jiangling, llamado Shaman Hengyue. Es sabio por naturaleza y domina todo tipo de música, ajedrez, caligrafía y pintura. Se inscribieron y cantaron muchos poemas como obsequio, que fueron apreciados por la gente de la época. De vez en cuando hay obras que promueven el pensamiento trascendental budista o reflejan los sufrimientos del sustento de las personas. El estilo es limpio y sencillo sin perder dignidad y frescura. "Aquellos que aman el confucianismo en el sur del río Yangtze y el norte de la dinastía Han no quieren su voz ni su apariencia". Es el autor de "La colección del loto blanco" y "Sao Zhi".