Texto original del "Tratado de Whampoa"

24 de octubre de 1844, Daoguang, 13 de septiembre de 2004, Huangpu.

Hoy en día, debido a la relación a largo plazo entre la dinastía Qing y el Buda gigante de Lanxi, el Emperador Qing y el Buda gigante de Lanxi se preocupan profundamente por ellos y protegen sus vidas. En cuanto a lo permanente, por tanto, los dos grandes emperadores decidieron establecer una carta de reconciliación, comercio y transporte marítimo, mutuamente beneficiosa y arraigada. Cada uno de los dos países envió plenipotenciarios para ocuparse del asunto, y el emperador Qing envió un enviado imperial para proteger al príncipe. Rani, Ministro de la Comisión Especial del Emperador Franciscano; los términos de la propuesta se enumeran a la izquierda:

Primero

Más tarde, el Emperador Qing y el Emperador Buda, los dos pueblos fueron reconciliados para siempre. No importa quién seas, no importa dónde estés, eres bendecido.

Segundo párrafo

A partir de ahora, todas las familias francesas podrán ser trasladadas a cinco ciudades y puertos de China, a saber, Guangzhou, Xiamen, Fuzhou, Ningbo y Shanghai, donde podrán vivir y comerciar de forma segura y sin interrupciones. Todos los barcos franceses anclados en los cinco puertos para el comercio estaban a su disposición. Sin embargo, el comercio en otras partes del país está prohibido y no se permite la compra y venta privada a lo largo de la costa. Quien cometa este delito podrá ingresar a la aduana con las mercancías a bordo, salvo lo dispuesto en el artículo 30. Sin embargo, si los funcionarios locales en China confiscaran dichos bienes, deberían notificarlo al cónsul Francisco antes de que los bienes ingresaran a la aduana.

Sección 3

A los ciudadanos chinos no se les permite intimidar o violar ninguna propiedad de los franciscanos en los cinco lugares. No importa lo que les suceda a los funcionarios chinos, no se les permitirá obligar a la gente a tomar el barco francés pensando que es para uso público o privado.

Sección 4

El emperador Dafolanxi permitió el establecimiento de cónsules y otros funcionarios para manejar los asuntos comerciales de los comerciantes de los cinco lugares que hacían negocios en China y verificar el cumplimiento de las regulaciones. Se esperaba que los funcionarios locales chinos recibieran cortesía de los cónsules y otros funcionarios en el intercambio de textos, todos eran paralelos. Si hubiera alguna queja, los cónsules y otros funcionarios apelarían directamente a los cinco ministros del Primer Ministro. Sin los cinco ministros del Primer Ministro, apelarán al gobernador provincial para que realice una investigación detallada y un trato justo. En caso de que el cónsul y otros funcionarios no estén en el puerto, los armadores y comerciantes de Francisco pueden comunicarse con el cónsul chino para ocuparse del asunto; de lo contrario, pueden ir a la aduana para declarar y esforzarse por lograr un manejo adecuado, para que el barco los propietarios y comerciantes pueden beneficiarse de la carta.

Sección 5

El emperador franciscano permitió que sus tropas fondearan en cinco lugares para aplastar a los marineros mercantes y que los cónsules pudieran tener autoridad. En el futuro, soldados, barcos, etc. Serán restringidos y no se les permitirá causar problemas. Es decir, se instruirá a los armadores a cumplir con el artículo 23 en cuanto a la entrega de buques y terrenos a los navegantes. Negocia acuerdos con soldados y barcos de forma gratuita.

Sección 6

Los franceses comerciaban en cinco puertos, y todas las importaciones y exportaciones estaban determinadas por aranceles y fletamentos. Son enviados de ambos países y pagan dinero. No se podrán imponer impuestos adicionales ni otros cargos en el futuro. Dondequiera que a los franciscanos se les pagara con dinero y salario, sus bienes estaban incluidos en las reglas, sin prohibición ni restricción, ya fueran traídos de su propio país o de otros países, y dondequiera que fueran traídos, China no puede agregar prohibiciones o restricciones; mercancías cubiertas por la normativa. Si las reglas cambian en el futuro, esto debería acordarse con Francisco antes de realizar el cambio. En cuanto a las disposiciones de tarifas y cartas, y las que se fijarían en el futuro, los comerciantes franciscanos siempre las observaron, ya que amaban a su país y si las tarifas se redujeron después, los franciscanos también invitaron a que se redujeran;

Sección 7

Las mercancías francesas están sujetas a impuestos según la normativa en cinco puertos. Incluso si los empresarios chinos introducen mercancías en el continente, sólo pagarán impuestos según las normas actuales después del despacho de aduana y es posible que no puedan volver a reclamar cargos. Según la tarifa actual, existe una directriz y no es necesario aumentarla en el futuro. Si algún personal de aduanas viola las regulaciones, defrauda las tarifas y aumenta los impuestos, será castigado basándose en el ejemplo de China.

Sección 8

Las tarifas fijadas por el destino no deben ser una excusa para el contrabando. Creo que el barco mercante Francis no se dedicará al contrabando en el futuro si hay comerciantes y; Los barcos contrabandean en los Cinco Puertos, sin importar el precio o las mercancías, si se enumeran mercancías prohibidas y filtraciones, los funcionarios locales los incluirán en la lista oficial. En China, a los barcos de contrabando se les puede prohibir la entrada a China a voluntad, o se les puede ordenar que se establezcan y exporten inmediatamente. Si otros países utilizaron por error la bandera francesa, Francia intentó prohibirla para frenar los vientos rebeldes.

Sección 9

Las empresas extranjeras que anteriormente establecían comercio en Guangdong han sido abolidas como de costumbre. Los franceses ahora establecerán importaciones y exportaciones de mercancías en cinco puertos, y podrán hacerlo. comerciar con cualquier persona en China a voluntad. Nadie más puede unir fuerzas para realizar todo el comercio en el futuro. Si hay alguna infracción, los funcionarios consulares notificarán a los funcionarios chinos e intentarán deshacerse de ella. Los funcionarios chinos deberían bloquearlo primero para evitar amistades comerciales que podrían conducir a la derrota.

Sección 10

En el futuro, si los chinos tienen deudas con propietarios y comerciantes franceses, independientemente de pérdidas, fraude, etc. , es posible que los franceses no puedan recuperarse de la compañía de seguros como de costumbre, pero deben notificar al funcionario consular, notificar al funcionario local para que investigue y se ocupe del asunto y ordenar al exportador que compense como de costumbre. Sin embargo, si el deudor del dinero no fue detenido, falleció o agotó sus bienes y no pudo pagar la indemnización, el comerciante francés no podrá reclamar una indemnización a la Corona.

Si los franciscanos defraudaron a los chinos y les debían dinero, los funcionarios consulares también intentarían recuperarlo para los chinos, pero a los chinos no se les permitió pedir compensación a los funcionarios consulares ni a los franciscanos.

Párrafo 11

Siempre que el barco francés entre en cinco lugares, podrá utilizarse para desviar agua por sí mismo, es decir, podrá importarse. Una vez pagado todo el dinero, si quiere navegar, debe ser conducido rápidamente a la salida por agua y no está permitido detenerse a mitad del camino. Si un mortal quiere ser piloto del barco de Francisco, si tiene tres licencias de armador, el funcionario consular puede utilizar a Irak como piloto y hacer cualquier cosa con otros países. El ICBC, los cónsules y otros funcionarios que brindan el desvío de agua están ubicados en cinco lugares y sus salarios se determinan en función de la distancia y el riesgo.

Párrafo 12

Tan pronto como se importe el cinturón de agua piloto, la aduana enviará uno o dos oficiales para vigilar el barco, verificarlo y divulgarlo. Depende de usted tomar un barco mercante o alquilar un barco. Las comidas de trabajo requeridas son proporcionadas por la aduana y no pueden solicitarse a los armadores ni a los agentes. Si hay alguna infracción, el monto de la compensación se cobrará como de costumbre y se recuperará el monto de la compensación.

Artículo 13

Si no hay obstáculos para la importación del barco Francis dentro de un día, su propietario, consignador o agente enviará inmediatamente la matrícula del barco, el manifiesto y otros documentos. se entregan al funcionario consular. El funcionario consular debe informar a la aduana el nombre del barco, el nombre, el tonelaje, la carga y otros detalles dentro de un día después de recibir la placa del barco y el conocimiento de embarque. Si el propietario del barco tiene la culpa y no presenta la licencia del barco y el manifiesto al funcionario consular dentro de los dos días posteriores a la importación del barco, se le impondrá una multa de 50 yuanes por día y se le admitirá ante el funcionario chino; sin embargo, la multa no se aplicará; exceder los 200 yuanes. Después de que el funcionario consular notifique a la aduana, la aduana emitirá un permiso de apertura. Si el armador abre la cabina sin licencia, se le impondrá una multa de 500 yuanes y la carga descargada se entregará al funcionario.

Párrafo 14

Si el buque es importado y no ha obtenido permiso de descarga, podrá ser exportado a otros puertos dentro de los dos días mencionados en el párrafo 16, sin exigir pago alguno. en estos puertos, el pago sigue venciendo en el lugar donde se vende la mercancía.

Artículo 15

Cuando el barco sea importado, todos los billetes del barco se agotará después de dos días, por regla general, para barcos de más de 150 toneladas, cinco yuanes; se pagará por tonelada; Ciento cincuenta toneladas, un yuan por tonelada. Se cancelarán todo tipo de tarifas de importación y exportación del pasado y no habrá ninguna otra en el futuro. Al aceptar billetes, la aduana emitirá una licencia para indicarle al barco que los acepte si el barco navega a otro puerto, es decir, al importar, se entregará la licencia para su verificación y no hay necesidad de perder dinero; y evite duplicaciones cada vez que el barco Francis ingrese a China desde un país extranjero, simplemente pague su factura una vez. Todos los barcos como el Fransissanban, cubiertos o descubiertos, que transportan pasajeros, equipaje, cartas y alimentos, y que no están sujetos a impuestos, son gratuitos. Si el barco transporta carga, según el ejemplo, de menos de 150 toneladas, se enviará a un dólar la tonelada. Si un empresario francés alquila un barco chino, el barco no perderá dinero.

Artículo 16

Todo comerciante francés, al descargar o colocar mercancías, deberá abrir primero el manifiesto y entregarlo al funcionario consular, es decir, notificar a la aduana, y luego permitirle descargar y colocar las mercancías, e inspeccionar inmediatamente todas las mercancías para comprobar su idoneidad, sin pérdida para ninguna de las partes. Los empresarios Francie no quieren negociar sus propios impuestos y salarios, otros que los conocen bien lo hacen por ellos y no escuchan nada de lo que dicen después; En cuanto a la valoración de los bienes gravados, si un comerciante no está de acuerdo con los chinos, se deben convocar a dos o tres comerciantes para inspeccionar los bienes juntos, y el que presente la oferta más alta será el de valoración. La tarifa es para carga neta; toda la carga debe estar enrollada. Si los franceses y las aduanas no pudieran determinar el peso de cada trozo de piel, disputarían el peso de cada trozo de cuero, determinarían primero la cantidad aproximada, luego quitarían la piel neta y la pesarían, es decir, utilizarían una balanza. etcétera. Si hay alguna objeción durante la inspección, el comerciante francés pedirá inmediatamente al funcionario consular que venga, y el funcionario consular notificará a la aduana y hará todo lo posible para cooperar el límite es de un día, de lo contrario será inexacto; Antes de que finalice la discusión, la aduana no puede registrar la cantidad en disputa en el libro, por temor a que sea difícil verificarla más adelante. Si los bienes importados están dañados, la deducción fiscal se verificará y procesará de manera justa de acuerdo con los ejemplos de valoración.

Artículo 17

Siempre que el barco Francis ingrese a los cinco puertos y descargue aquí la carga, el pago se basará en la cantidad de mercancías descargadas si desea llevarse las mercancías restantes; a otros lugares para su descarga y venta, el pago también se realizará en otros lugares. En caso de que los franceses hayan pagado las mercancías en este puerto y quieran transportarlas a otros puertos para su venta, deberán informar al funcionario consular, notificar a la aduana, inspeccionar las mercancías y, si están en buenas condiciones, otorgar una licencia. indicando que las mercancías han sido enviadas a un determinado puerto El puerto pagado. Cuando los comerciantes ingresan a otro puerto, mostrarán su placa al funcionario consular y la entregarán a la aduana para una inspección de exención de impuestos, lo que significa que se les dará permiso para descargar las mercancías sin cobrar ninguna tarifa, sin embargo, en caso de contrabando o falsificación; y se descubren otras prácticas nocivas para la salud, los productos se traerán estrictamente de forma oficial.

Artículo 18

Se acuerda que los derechos de aduana para los armadores o comerciantes que descarguen buques en Francia se pagarán todos por orden de cantidad; lo mismo se aplica a las mercancías exportadas. Una vez que se pagaron el dinero y los salarios de todos los barcos franceses, la aduana los pagó en su totalidad, los presentó a los funcionarios consulares para su verificación, devolvió la matrícula del barco y permitió que zarpara. Según la decisión de la aduana, pudo cobrar el reembolso adeudado por Francie en nombre de China, y la cantidad real entregada por el banco fue la misma que la dada por los funcionarios chinos. Los funcionarios de aduanas y consulares deben verificar el precio de mercado de la plata perdida o la plata tatuada, comparar la plata extranjera con la plata tatuada y preparar una cierta cantidad de agua según la cantidad.

Artículo 19

Las cinco aduanas cuentan con balanzas, reglas, etc. Fue emitido por el ministerio, por lo que tienen que ponerle un punto, que es más preciso, y enviarlo a la oficina consular para su custodia. El peso y la longitud son los mismos que los de la Aduana de Guangdong, y cada pieza está estampada con las palabras Aduana de Guangdong.

Todos los billetes y salarios pagados en plata en China debían cambiarse a este tipo de cambio. Si hay alguna disputa sobre el peso de la mercancía, prevalecerá esta fórmula.

Artículo 20

No se podrá despojar ninguna mercancía sin permiso especial de los funcionarios. Si está exento del despojo, el comerciante deberá notificarlo al funcionario consular y darle un permiso de inspección aduanera que le permitirá despojar las mercancías. La aduana puede ser monitoreada constantemente por personal de servicio profesional. Si hay personas que roban bienes de forma privada, a menos que encuentren peligros inesperados, todos los bienes que roben serán entregados a las autoridades.

Artículo 21

Todos los armadores y comerciantes en Francia deben alquilar diversos barcos de striptease y pequeñas embarcaciones para transportar carga y pasajeros. El precio de sus embarcaciones lo acuerdan ambas partes y no requiere que los funcionarios locales lo regulen. Si el barco es engañado o se pierde, los funcionarios locales no lo compensarán. Sus barcos no se limitan a unos pocos, ni pueden ser controlados por otros, y a los porteadores y otras personas no se les permite cargar y descargar toda la carga.

Artículo 22

Dondequiera que vivan los franceses, de los párrafos 2 a 5, no importa cuántas personas sean, pueden alquilar casas, almacenar bienes o alquilar Construir la suya propia casa en un terreno y construir el China Construction Bank. Los franceses también podrían construir una capilla, un hospital médico, un hospital de emergencia semanal, una sala de estudio y un cementerio. Los funcionarios locales y consulares decidirían dónde deberían vivir y construir los franceses. Cuando el monto del alquiler del terreno y el alquiler del terreno es alto o bajo, las personas involucradas deben decidir de acuerdo con los valores locales. Los funcionarios chinos impidieron que los habitantes del continente aumentaran los valores de los alquileres, y el funcionario consular Francisco desconfiaba de la opresión local de los valores de los alquileres. En cinco lugares no es necesario discutir la limitación del número de casas y lotes franciscanos extensos para beneficiar adecuadamente a los franciscanos. Si los chinos dañaban la iglesia franciscana y el cementerio, los funcionarios locales los castigaban severamente, como de costumbre.

Artículo 23

Cualquiera que viva en los cinco lugares o viaje o camine por lugares cercanos se comportará igual que los continentales en Japón y China, pero no deberá ir más allá del funcionario consular. y negociar límites con los funcionarios locales de manera profesional. A los marineros y otras personas no se les permite cruzar la frontera cuando los barcos comerciales están atracados. Si desembarcan en el momento adecuado, deben cumplir las normas vinculantes; el funcionario consular se compromete a entregar todas las normas y reglamentos a los funcionarios locales para que los inspeccionen y así evitar disputas entre los marineros y la población continental. Cualquiera que viole esta prohibición, cruce la frontera o se adentre en el interior, está sujeto a investigación y arresto por parte de funcionarios chinos, pero debe ser enviado al funcionario consular de Francisco que está cerca de la boca de los funcionarios y el pueblo chinos responsables; No permitir que se les propinaran palizas, lesiones o abusos a los franceses, perjudicando así la reconciliación entre ambos países.

Artículo 24

En cinco lugares, los franceses pueden contratar compradores, directores generales, secretarias, artesanos, marineros y trabajadores a su libre disposición. También pueden invitar a académicos y otras personas a enseñar pronunciación china, escribir y escribir caracteres chinos y comunicarse en varios dialectos. También pueden pedir ayuda con pluma y tinta, composición, literatura, etc. ¿Cómo son los salarios y beneficios? , o discutirlo, o el funcionario consular podrá tramitarlo según corresponda. Los franciscanos también pueden enseñar a los chinos que quieran aprender su propio país y lenguas extranjeras, vender libros franciscanos y comprar varios libros de China.

Artículo 25

Cualquier persona que tenga resentimiento contra los chinos debe presentarlo primero al funcionario consular para un examen detallado e intentar mediar. Si hay personas en China que están resentidas con Francisco, los funcionarios consulares también investigarán en detalle con una mente abierta y mediarán por ellos. Si hay una disputa en la que el funcionario consular no puede mediar, se transferirá al funcionario chino para que coopere, verifique y entienda, y llegue a una solución justa.

Artículo 26

En el futuro, los franceses serán incriminados, humillados y acosados ​​por los chinos en cinco lugares, y los funcionarios locales encontrarán formas de protegerlos. Más mafiosos y locos quieren robar, destruir e incendiar casas, almacenes y casas construidas por Francie. Cuando los funcionarios chinos, los funcionarios visitantes o los funcionarios cuasi consulares se dieron cuenta, inmediatamente enviaron a sus propios secuaces para castigar severamente a los bandidos y pagar compensaciones a quienes debían cazarlos en el futuro.

Artículo 27

Cada vez que Francia tenga una disputa o una pelea con un chino, o si una o dos o más personas son asesinadas a golpes con armas de fuego u otros instrumentos, es responsabilidad de China. La gente será arrestada bajo estrictas órdenes de funcionarios chinos y condenada según el ejemplo de China. Para Francie, los funcionarios consulares intentarían arrestarlos y rápidamente dejarían claro que debían ser castigados según el ejemplo de Francie. En el futuro, Francie acordará cómo castigarlos. Si concurren otras circunstancias no expresamente previstas en este apartado, se aplicará esta. Como el caso está establecido, si Francisco comete delitos mayores o menores en los cinco lugares, será tratado según el caso Francisco.

Artículo 28

Si hay diferencias entre los cinco franciscanos locales, serán tratadas por funcionarios franciscanos. Si hay un conflicto entre franceses y extranjeros, los funcionarios chinos no tienen que intervenir. El barco a Francia está en cinco lugares. China no es el administrador, por lo que está bajo la administración de Francia y del armador.

Artículo 29

Cuando el barco mercante "Francia" fue asaltado por piratas extranjeros en los océanos de China, los funcionarios civiles y militares cercanos se enteraron, lo arrestaron y lo castigaron. como siempre. Todos los bienes robados, independientemente de dónde o bajo qué circunstancias se encuentren, se entregan a los funcionarios consulares y se envían a la víctima para su recogida. Si la persona atrapada no puede ser robada o no recibe todos los bienes robados, será castigada según el ejemplo de China, pero no podrá ser compensada por ello.

Artículo 30

Cada puerto chino donde viajaban soldados y barcos franceses y protegía a los buques mercantes era recibido con amistad.

Su acorazado te permite comprar artículos de primera necesidad y, si se estropea, puedes comprar materiales para repararlo sin ningún obstáculo. Si Merchant Ship France tiene problemas o necesita una importación de emergencia por otras razones, debe ser recibido de manera amistosa. Si un barco francés sufre daños cerca de la costa de China, los funcionarios locales sabrán que el propósito es salvarlo, satisfacer las necesidades urgentes de su vida, rescatar la mayor cantidad de carga posible para evitar daños y trabajar con los funcionarios locales para tratar de salvarlo. el barco mercante y otras personas regresan a casa y rescatan las astillas de madera y la carga.

Artículo 31

Acorazado Francisco, marineros mercantes, etc. En caso de fuga, el funcionario consular o el armador debe notificar a los funcionarios locales, verificar su fuerza y ​​enviarlo al funcionario consular y al armador para su recogida. Si un soldado chino en servicio activo es culpable y escapa a un apartamento de Francia o se esconde en un barco mercante, el funcionario local notificará a los funcionarios consulares para averiguar la causa del crimen y tratar de detener al oficial chino, nadie puede revelarlo; otros cualquier protección.

Artículo 32

En el futuro, cuando China entre en guerra con otros países, China no prohibirá el comercio con Francia, ni prohibirá el comercio con países en guerra con ellos, excepto para taparles la boca. El enemigo no puede entrar. Cuando el barco francés zarpó de China hacia el puerto enemigo, la importación y exportación de todos los bienes no tuvo obstáculos y el comercio continuó como de costumbre.

Artículo 33

A partir de ahora, los funcionarios y oficinistas de los dos países competirán entre sí en los negocios y se permitirán ceremonias paralelas. Francisco el Grande y China siempre utilizan "notas adhesivas" en la correspondencia oficial con el Gran Inmortal dentro y fuera de Beijing. Los funcionarios de segundo rango de Francisco utilizaron "Chen Shen" al comunicarse con el documento oficial de la Constitución Zhongda de la provincia china, mientras que el Inmortal chino utilizó "Zixing". Ceremonia tomándose fotografías con funcionarios iguales de ambos países. Sus empresarios y aquellos sin títulos utilizan "Xian" en los tribunales. Cada vez que un francés se queja ante un funcionario local, su carta de queja es enviada por el funcionario consular. El funcionario consular comprobará los detalles y la enviará inmediatamente; en caso contrario, la corregirá o la devolverá inmediatamente. Los chinos que quieran acudir al funcionario consular también deben acudir primero al funcionario local y gestionarlo todo juntos.

Artículo 34

Después de que las credenciales del emperador Dafolanxi se envíen a la corte, el cónsul en Hong Kong debe ser entregado al ministro encargado de Wukou y de Asuntos Exteriores, si existe. No es un ministro de Wukou. Se lo envió al gobernador para que lo presentara. Sus credenciales se repiten y también se utilizan como una sola.

Artículo 35

Si el emperador Lanxi, el Gran Buda, tiene alguna reglamentación que debería ser más fácil de implementar, debe intercambiar los años y meses de las reglamentaciones y verificar el número de doce. años, y luego discutir con China. El cónsul Francisco y otros funcionarios y personas no pueden cumplir con regulaciones establecidas por otros países que no están en los términos que Francisco ha establecido esta vez, pero ¿qué pasa si China es privilegiada, indulgente, excelente y exenta de garantías en el futuro? Otros países lo tienen y Francia tiene algo que ver con ello.

Artículo 36

Dondequiera que se propongan regulaciones sobre reconciliación, comercio, transporte marítimo, etc., los ministros de los dos países deben sacar un sello y enviarlo al emperador. Un año después de la fecha de pintura y sellado, el Emperador Qing y el Gran Emperador Folanxi revisaron la aprobación del otro e intercambiaron fotografías por orden imperial.

Los enviados imperiales de los dos países sellaron inmediatamente la carta como prueba. El 13 de septiembre, año 24 del reinado de Daoguang, es decir, el 24 de diciembre de 1844, después del nacimiento del Maestro Jesús Qili, se desplegaron guardias de aduanas en el barco de transporte de bomberos Ajimot en Whampoa, Foxilan.

Notas

Para conocer las regulaciones, consulte las páginas 8 a 17 del Volumen 5 del Tratado Daoguang. Para los textos en chino y francés, véase Customs Foreign Treaties, Volumen 1, páginas 771-790.

La carta a menudo se llama "Tratado de Whampoa" porque se firmó en Whampoa. Se intercambiaron cartas de ratificación en Macao el 25 de agosto de 1845.

El arancel aduanero es casi el mismo que el arancel chino-británico del 22 de julio de 1843. La única diferencia es que los aranceles aduaneros chino-franceses finalmente estipulan "contrabando importado - opio", que no se encuentra en los aranceles aduaneros chino-británicos. Para las versiones china y francesa de los "Aranceles aduaneros", consulte "Tratados externos aduaneros", volumen 1, páginas 791 a 813.