Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - ¿Quién puede decirme las letras de todos los temas musicales del anime de Hayao Miyazaki? Por favor. Debería haber japoneses, chinos, romanos.

¿Quién puede decirme las letras de todos los temas musicales del anime de Hayao Miyazaki? Por favor. Debería haber japoneses, chinos, romanos.

1. Ciudad en el Cielo

Cuenta la leyenda que ese día

en lo profundo del cielo

había un hermoso sitio web de Lebo.

El centro de una nube vagamente flotante

aún no ha revelado su verdad.

No puedo encontrar su dirección.

Espero algún día poder volar al cielo

Descubre la dirección para visitar

Visita mi ciudad natal en el cielo

La nube es mi ciudad natal.

Buscando un nido de amor feliz y cálido

El ideal en mi corazón

Hay una ciudad en el cielo.

También se percibe la fragancia de pequeñas flores silvestres.

Hay una ciudad en el cielo.

Los pájaros cantan como canciones.

Mírame fijamente, mira hacia el cielo

Canta suavemente en tu corazón

En la bruma, creí escucharlo.

Los pájaros de mi ciudad natal se cantan entre sí

¿Quién está dispuesto a acompañarme para encontrar su dirección?

Espero volar hacia el cielo algún día.

Encontrando mi dirección ideal

El primer párrafo de la versión japonesa. .

No, Ji Tai Yi Sai

Kagayaku no wa

Cardamomo Dani ki Miou

Daku xi Dailu Yikara

Kutasa no hi horse

Nazi Sikayi no wa

No beureta hola, yo soy tú

Nani Luyi Khanna

Lo haré decirte

No hay Paan en Hetoujilai

Mira Gumila Umpa Barney

Zi Neikou um dei

Haces esto sin ko xi torre

Ta Ziyi Moyi

ta sa no ku lei ta

No Mama Varios

El segundo párrafo de la versión japonesa

吉Q马鲁马 VARU

Kimioka Ku xi dei

Kagayaku hi toumi

ki da mai ku dou mou xi 李

吉Q马鲁马 VALU

No te conozco

Ziyi Taqi viste Awu

Oh, Kuda, oh, no, Saidi

No tienes ko para hacer esta pagoda xi

ta ziyi moyi

ta sa no ku lei ta

Abu mother's notas xi varias

吉Q马鲁马Walu

ki da mai ku dou mou xi dei

kagayaku hi toumi

ki da mai ku dou mou xi li

Ji Q Malu Mawalu

No te conozco

Ziyi Taqi vistiendo Awu

Oh, Kuda, oh, no, Sai Di

Letra en japonés:

Xiaojun: No lo sé.

El propio Miyazaki escribió la letra.

ぁのくのは

どこかにをかくしてぃるから

たくさんのがなつかしぃのは

ぁのどれかひとつにがぃるから.

さあでかけようひときれのパン

ナイフランプかぱんにつめこんで

Papá, mamá, papá, Papá, papá, papá, papá, papá, papá, papá, papá, papá e hija.

La luz de los ojos brillantes

La tierra: la luz de los ojosのせて

ぃつかきっとぅぼくらをのせて.

Papá, mamá, papá, papá, papá, papá, papá, papá, papá, papá, papá, papá, papá e hija.

La luz de los ojos brillantes

La tierra: la luz de los ojosのせて

ぃつかきっとぅぼくらをのせて.

2. Totoro, Totoro

Si en silencio

Siembra una semilla al borde del camino.

Cuando echa capullos

Es una palabra secreta y un pase al bosque

Empieza una maravillosa aventura

Mi Vecino Totoro, Totoro.

Hace mucho tiempo vivió en el bosque.

Totoro, Totoro.

Sólo los niños pueden verlo.

Esta fue una gran reunión.

Si estás en una estación lluviosa,

Volví a ver ese monstruo mojado.

Entonces prestale un paraguas.

Consigue un pase para el bosque

Abre la puerta a la magia

Mi Vecino Totoro, Mi Vecino Totoro.

Tocando la flauta a la luz de la luna

Totoro, Totoro.

Si lo haces, pronto sucederán cosas maravillosas.

Totoro, Totoro.

Totoro, Totoro.

Totoro, Totoro.

トトロトトロトトロトトロ

だれかがこっそり

El camino no es un árbol;

ちっさなぇたらContraseña

Senador へのパスポート

すてきなはじまる

となりの

※トトロトトロトトロトトロ

En el bosque, quédate conmigo.

となりのトトロ トトロ トトロ トトロ

Zigong のときにだけぁなたにれる

No puedo creer que esté saliendo.

La lluvia paró.

ズブヌレオバケがいたら

ぁなたのガサさしてぁげましょ.

Senador へのパスポート

Ma magia, magia, magia, magia

となりのトロトトロトトロトトロ

En una noche de luna, estaba perdido.

<な り の ト ト ト ト ト ロ ト ロ ト ト ロ

も し も ぇた ぇた な な な し し せが が

Vamos.

Toroロトトロトトロトトロ………

-

To to ro Totoro to ro Totoro

Dareka ga kosori

Komichi ni Ko no mi Uzumete

Mi hijo no tiene hermano

Mori e no pasupooto

Sutekina bouken hajimaru

Tonari no To to ro Totoro to ro Totoro

* Mori no naka ni muka Shi Kara sunderu

Tonari no To to ro Totoro to ro Totoro

No sé de qué estás hablando

p>

Ade Fuhikina

Ame furi Basu tei

Zubunure Obake Ga Itala

Anata no Amagasa Sashite agemasho

Mori e no pasupooto

Mahou no tobira Akimasu

Tonari no To to ro Totoro to ro Totoro

Tsuji no Bani Okarina fui teru

Tonari no To to ro Totoro to ro Totoro

moshimo aeta nara sute kina Shia wase ga

Anata ni kuru wa

To to ro Totoro to ro Totoro

*Repetir

To to ro Totoro to ro Totoro

To to ro Totoro to ro Totoro...

3. Ayuda en la casa de la bruja-めぐる Temporada 1

Esta temporada.

Letra/Compuesta por Gibbon/Arreglos de Bai Weiling/Hisashi Joe

Canción/Inoue

Las delgadas flores rojas son diferentes del paisaje primaveral.

はかなく ってゆくの primero significa ふれて.

Silencio, mirando, saludando, durante el día de verano.

Corazón, costa, blanco, blanco, azul, azul, azul, azul.

¿Quién es el final de temporada? ¿Quién es?

なぃをきっとつけにゆこぅ.

Se づく ¿Conocer el otoño ゆけば en la calle?

Manos heladas, manos, polvo, nieve.

A ㈹によく le gusta てたぬくもりににぅ.

Te deseo buena suerte. Buena suerte. Buena suerte.

くるをってゆこぅ.

Creo que debería irme

hakanaku mierda yuku kaze no yubi saki furete

Hola

kokoro no kai Kan de shiroku kuda kete itta

No te odio, ¿te atreves?

¿Sabes lo que estoy haciendo?

Hola, no me importa

No hay Nayumi en el set, soy Kito Sansuke, eres tu boca

¿Cómo estás?

yasa siku nare souna yuugure no Sami shisa yo

No sé de qué estás hablando

Namida hola hola hola buyeo

Shia wase wo sagasu hito ga ichiban Shia wase datte

No sé lo que estás haciendo.

Cuando Na Kaz Aruki se fue

mou sugu miete kuru yume wo watatte yukou

Estaciones alternas

Llenas de flores rojas

Aquella primavera triste

Toca las yemas de los dedos del viento

Abre como un sueño

En el verano deslumbrante

En silencio mirando las olas

chocar en el centro de la costa

Fragmentos blancos

Al final de la temporada baja

Quién es esa persona parada?

Una persona inquieta

Abrázate a ti mismo

¿Qué pasará mañana?

Pon tu mejilla contra la ventana

Seguro que encontrarás la respuesta.

Un sueño inalcanzable

◎◎◎

Una vez que caminas por las coloridas calles,

Sólo quiero conocer el otoño.

La soledad del suave crepúsculo

Sobre la palma helada

Copos de nieve que se derriten lentamente

Como una lágrima.

Reuníos en este cálido invierno

Quienes buscan la felicidad

son los más felices

El cambio de estación

Nuestros recuerdos también están cambiando lentamente.

¿Qué tipo de viento soplará mañana?

Ve a la ventana

Traerte un sueño

Un sueño que se puede ver de inmediato.

4. Cerdo Rojo

さくらんぼのェる

Nombre chino: Cuando las cerezas están maduras

Canción: Kato Tokiko

p>

Letra: J.B. Clement

Compuesta por Renard

Cantamos juntos el ritmo de Seles.

Con Guy Rossignol y Merle Moqueur

¡Estamos a salvo!

Hermoso Yalong en las hojas de abril

¡El amor pertenece al corazón!

Cantamos la canción de Seles,

Sifulera, ¡me encanta este color!

Pero este es el patio de Serris,

Estás de vuelta en dos noches

De Pendanz-d'Oreille

"Amor and Robes"

Un pequeño pueblo en Sand,

Pero este es el patio de Seris,

El color del colgante es rojo

Hola, hoy hace muy buen tiempo,

Este es mi corazón

Un plato

Letras en chino

Cantando cuando el las cerezas están maduras

El ruiseñor animado

Qué feliz.

Las mujeres hermosas siempre están pensando en cómo deshacerse de sus limitaciones.

El corazón de un amante abraza el sol.

Las cerezas cantan cuando están maduras

El ruiseñor canta más alegremente.

Sin embargo, cuando las cerezas están maduras, dura muy poco.

Aunque en el sueño, mi esposa y yo íbamos a recoger cerezas.

Pendientes oscilantes y falda larga, las cerezas del amor

Gotean bajo el cerezo como sangre.

Sin embargo, cuando la cereza está madura, dura muy poco.

Aunque en el sueño, mi amante y yo escogimos aretes de coral.

Pero cuando las cerezas están maduras,

Tengo miedo del dolor del anhelo.

Evita las mujeres hermosas.

No tengo miedo al dolor insoportable.

Aunque paso todos los días sufriendo.

Las cerezas están maduras.

También deberías saborear el dolor del amor.

Siempre me encantarán las cerezas maduras.

Porque ha estado escondido en mi corazón desde entonces.

Es una herida irreparable.

Aunque el destino visite mi corazón.

Mis heridas nunca sanarán.

Siempre me encantará la cereza cuando esté madura.

En lo profundo de mi corazón se esconde ese recuerdo

5..Cada uno está en su lugar

*日本语*

そしてらはぃつものとで sonríe.

No quiero aceptarlo.

このをせばさぇたてなぃ

ちてぃくコィンはとらなぃ.

Estás en armonía con tu siervo.

Perseguiré coches por la noche y conduciré yo mismo.

Quédate donde estás, no te vayas, no te vayas.

Populares "风xie", "风xie" y "风xie"

Siervo, no sé qué hacer. No sé qué hacer.

La pendiente del sueño, mira la línea, línea, línea, línea.

そしてらはのさなきで

Hablemos de Yudachi.

Respuesta ぇをさなぃそれがRespuesta ぇのよぅな.

Manos, cronómetros, caracteres, palabras, etc.

Todos vosotros sois servidores.

No sé si es verdad.

Quédate donde estás, no te vayas, no te vayas.

Los populares "fengxie", "fengxie" y "fengxie"

Escucha, no sé qué hacer. No sé qué hacer.

Sueño, corazón, corazón, siervo, corazón, y juntos.

そしてらは

Quédate en tu lugar, no te vayas, no te vayas.

Populares "风xie", "风xie" y "风xie"

Siervo, no sé qué hacer. No sé qué hacer.

La pendiente del sueño, mira la línea, línea, línea, línea.

Quédate donde estás, no te vayas, no te vayas.

Los populares "fengxie", "fengxie" y "fengxie"

Escucha, no sé qué hacer. No sé qué hacer.

Sueño, corazón, corazón, siervo, corazón y juntos.

Oh...そして

*Pronunciación japonesa*

soshite bokurawa itsumono egaoto suga tade

hokorini mamireta fukuo haratta

Kono Yohei

ochiteyuku koinwa nidoto kaeranai

kimito boku narande

yoakeo oinuitemitai jitensha

Cada uno está en su lugar

Hayarino Kazeni Jarareta

A tus órdenes

yumeno shamen mia gete ike sohna kigasurukara

soshite boku rawa Koko rono chi isana akichide

taga ini furiotoshita koto bano yuh dachi

Kota EO dasanai sorega Kota eno yohna

harinokieta tokeino mojio yomu yohna

kimito boku subeteo

Mada Wakasujiru

Cada uno está en su lugar

Hayalino Kazeni Jarareta

Cada uno está en su lugar

yumeno sinzoh mega kete bokurato yobiautame

sosite bokurawa

Cada uno está en su lugar

Hayarino Kazeni· Yalareta

A tus órdenes

yumenoshamen mia gete ike sohna kigasurukara

Cada uno está en su lugar

Hayarino Kazeni ·Yarareta

Cada uno está en su lugar

yumeno sinzoh mega kete bokurato yobiautame

Oh... soshite bokurawa

* *Según usted, Mark Chinese Translation*

Entonces usamos nuestra habitual sonrisa y gesto.

Golpea el polvo por todo tu cuerpo

La moneda de cobre se resbaló de mi mano

No hubo ni siquiera un sonido, simplemente se alejó silenciosamente y desapareció.

Tú y yo estamos uno al lado del otro.

Quiero usar mis propias fuerzas para correr hasta el amanecer.

En su lugar, pero cada vez que nos embarcamos en el viaje,

Sin embargo, siempre está plagado de tendencias que ya podrían considerarse gripe.

Cada uno está en su sitio, aun así

No paramos.

Eso es porque cuando miramos hacia la ladera de nuestros sueños.

Eso es porque cuando miramos hacia la ladera de nuestros sueños.

Siempre siento que algún día podremos llegar a la cima.

Luego nos paramos en un pequeño claro en nuestros corazones.

Sacúdanse unos a otros de las tormentas que caen de las palabras de las personas.

No tenemos prisa por encontrar respuestas.

Pero creo que todo es la respuesta

Este es un reloj con manecillas aparentemente usadas.

Interpretar el sentimiento del momento

Tú y yo

Para reconocer inmediatamente que así es el mundo.

Realmente demasiado joven

En su lugar, pero cada vez que emprendemos el viaje,

Sin embargo, siempre está sujeto a una tendencia que ya puede ser considerado un problema de gripe.

Cada uno está en su lugar, aun así

No hemos perdido la esperanza.

Eso es porque nos llamamos todo el tiempo.

Para que juntos podamos atacar el núcleo de nuestros sueños.

Pero siento que todo es la respuesta

Tú y yo

Para darnos cuenta inmediatamente de que así es el mundo.

Realmente demasiado joven

En su lugar, pero cada vez que emprendemos el viaje,

Sin embargo, siempre está sujeto a una tendencia que ya puede ser considerado un problema de gripe.

Cada uno está en su lugar, aun así

No hemos perdido la esperanza.

Eso es porque nos llamamos todo el tiempo.

Para que juntos podamos atacar el núcleo de nuestros sueños.

Así que nosotros dos...

6. La princesa Mononoke

もののけ〟

Letrista: Hayao Miyazaki Compositor/Compositor : Ninth Sada/Arreglista: Ninth Sada/

Song Dynasty: Miyoshi Yoshikazu

はりつめたのふるぇるよ.

Luna, luz, corazón <. /p>

とぎすまされたのしぃ

そのきっさきによく es como たそなたの.

Tristeza, ira, conocimiento y comprensión.

Moruki もののけだけもののけだけ.

-

Miyu no furueru tsuru yo

No te conozco de qué estás hablando

togiusamasareta yaiba no utsukushii

sono kisaki ni yoku nita sonata no yokogao

kanashimi to ikari ni hisomu

Soy Shiru, soy Maorí

Cat Monster-Taqidak Cat Monster-Taqidak

Las cuerdas temblorosas en el arco lleno

Bajo la luz de la luna Ruidoso

Esto es tu corazón

Belleza afilada en el filo

Tan afilado como un cuchillo

Esta es tu silueta

Tu corazón se esconde debajo tristeza y odio

Sonríe para el espíritu del bosque

7 "El viaje de Chihiro"

Mira de quién es el corazón, las lágrimas brillan en la soledad

Siempre quieres que alguien la limpie suavemente con las manos.

¿Quién persigue la frescura de la primavera?

El cielo fuera de las nubes siempre tendrá un sabor diferente <. /p>

En el sonido de tú y yo riendo en el viento, nuestras manos no se separan

Tomadas de la mano, cuentan las estrellas infinitas

El dolor ha. sido sanado por ti, y no quiero volver a mencionar todos los recuerdos tristes

Nadie puede reemplazarte en esta vida

Cuyo corazón está sepultado en sueños y desolado. ¿Ojos?

Creo que ya no puedo extrañarte, sólo queda el vacío y yo mismo >Verte alejarte ingrata, sin notar que lloro bajo la lluvia

Mis ojos pueden'. No tiemblo, siempre estoy herido

Quien bese perderá el corazón. Huellas de latidos

Parece que todo es solo un pasado lejano.

Me veo tonta en tus ojos, soy tan traviesa en la foto.

¿Por qué te fuiste sola y me dejaste en este mundo?

Me duele tanto que no lo haga. Ya no quiero escuchar la voz de nadie.

Mi corazón triste se ha roto en olas interminables en el horizonte.

El viento ha suavizado suavemente ese recuerdo, persiguiéndote a ti que no puedes volver. .

La primavera escucha, ¿quién llora por ti en tus sueños?

Mira en cuyo corazón brillan las lágrimas de soledad.

Creo que ya no puedo extrañarte, solo queda el vacío y yo.

Me veo tonto en tus ojos y en tus fotos. Soy tan traviesa

¿Por qué te fuiste sola y me dejaste en tu memoria?

Hay una melodía en mi corazón que no puedes borrar.

Japonés:

Se llama "んでぃるのどこかでで"

No sueñes, no mires.

Lo siento, lo siento, lo siento, lo siento

そのこぅできっとぁなたにぇる

ㄒりすぁやまちのそのたびひとは

ただぃのさをる

Ver てしなくはあててぇけるれど.

この⻡はをける

さよならのときのかなArmario.

ゼロになるからだがをすませる

La vida es increíble; la muerte es inimaginable.

Calle Huafeng, Calle Huafeng, Calle Huafeng, Calle Huafeng, Calle Huafeng.

ラララ…

ホホホ…

フフフ…

ルルル…

Se llama “んでぃるのどこ” "かでで"

ぃつもでもをこぅ

Déjalo, no lo digas, no lo hagas.

Con じくちびるでそっとぅたぉぅ.

Cierra la puerta, piénsalo y sal.

Olvídate de れたくなぃさやきをく.

こなごなに𞍝かれたのにも

Nuevos paisajes y reflejos.

Al otro lado del mar, al otro lado, al otro lado, al otro lado.

/p>

フフフ…

ルルル…

Romanización:

(Anime) Mori a Chihiro no Kamikakushi: Itsumo Nando Demo(Siempre , innumerables veces)

Tema musical

yondeiru muneno dokoka okude

itsumo kokoro odoru yume wo mitai

kanashimi wa kazoe kirenai keredo

Mi nombre es anataniaeru

kurikaesu ayamachi no sonotabi hito wa

Shiru

hateshinaku michiwatsuite mieru keredo

kono ryoute wa hikariwo idakeru

Adiós

zeroni narukaradaga Mimi wo suma Seru

ikiteiru fushigi shindeiku fushigi

hana mo kaze mo machi mo minnaonaji

yondeiru muneno dokoka okude

Isumo Nando Demo Yumiwo Egaku

Kane Shimano and me iitsuku suyori

Onaji Kuchibiru de Soto Utau

Tojitiku Omoideno Sonorakani yi sumo

wasuretakunai sasayakiwo kiku

kona gonani kudakareta kagami no uenimo

antarasi keshikiga uchusareru

Haji mari no asa(no)shiu kana mado

zeroni nalukalada mitasaret koyu

umi no kanatani wa mou sagasanai

monowa itsumo kokoni

watashi no nakani mitsukeraretakara

8. El castillo ambulante

Una sonrisa entre lágrimas de cristal.

El acuerdo entre el principio de todas las cosas y el mundo.

Incluso la soledad de este momento ha estado contigo en el pasado.

La avaricia es el brillo de hoy.

Amo la belleza del primer encuentro

Aunque no te encuentro en ninguna parte de mi memoria.

Te convertiste en una ráfaga de viento y acariciaste mi rostro.

Nos despedimos de mala gana por la tarde con algo de luz y sombra.

El acuerdo con el mundo nunca terminará aquí.

Aunque me sienta solo, hay infinita esperanza para el mañana.

Me hiciste darme cuenta por primera vez

La ternura escondida de la noche

Aunque no puedo encontrarte en mi memoria.

En el canto del arroyo, en el cielo azul

Siempre existirás en la fragancia de las flores.

9. Princesa Goldfish en el Acantilado

"On the Cliff" (La princesa del acantilado)

ポーニョーニョポニョさかなの.

ぃからやってきた

ポーニョポーニョポニョふくらんだ

まんまるぉなかののの

ペータペタピョーンピョン

¡¡¡¡¡¡¡¡はねるともぉどるよ.

ぁのがきまっかっかの

ポーニョーニョポニョさかなの.

ぃからやってきた

ポーニョポーニョポニョふくらんだ

まんまるぉなかののの

フークフクいいにい

ぉなかがすぃたべちゃぉ!

Ver よーく よく て み.

ぁ の も きっ とて ぃる

ぃっしょ に ぅ と ホッペ が ぁつ ぃ よ

ワークワクチュッギュッ!ワークワクチュッギュッ!

ぁのがきまっかっかの

ポーニョーニョポニョさかなの.

En el acantilado, no No quiero hablar de esto.

まんまるぉなかの気な.

Ponyo Ponyo Ponyo sakana no ko

aoi umi kara ya ttekita

Ponyo Ponyo Ponyo Flanda

mon moru onaka no onna no ko

Beta Bian Bian

¡No sé qué hacer!

Bolso Niginiji

Otwa II Nasuna jya o!

Anokoto Haneruto Kolo Mo Odoruyo

¡Baku Bakujugi! Bakú Bakú Juji!

anokoga daisuki magga gga no

Ponyo Ponyo Ponyo sakana no ko

aoi umi karaya ttekita

ponyo ponyo ponyo fu Landa

p>

mon moru onaka no onna no ko

Fuku Fuku iini oi

¡Dios mío!

Yokuyokumitimiyu

Anoko Mokito Miteru

Isoni Vo Auto Hoppe Plus ·Otsuyo

Wakuwakujuji! ¡Wakuwakujuji!

anokoga daisuki magga gga no

Ponyo Ponyo Ponyo sakana no ko

gake no ueniya ttekita

ponyo ponyo ponyoonna no ko

Maru onaka no genki na ko para hombre

博~牛博~牛博 Niu El niño de la sirena

Del océano azul

Bo~Niu Bo~Niu Bo Niu se levanta.

Chica con barriga redonda

Blanca~Dabai Dapiao~Yepiaoye

¿Es suficiente? ¡Cuéntalo!

Qué tal~ descansar~ ajá, no, ajá

Mis manos también están bien. no quiero!

¡Bailando con ese niño, mi corazón también fluctúa!

¡Vamos ~ Gu Guju! ¡Vamos ~ Gugujiu!

Ese niño es el que más me gusta.

Bo~Niu Bo~Niu Bo Niu hijo de la sirena

Del océano azul

Bo~Niu Bo~Niu Bo Niu abulta.

Chica con barriga redonda

¡Gu~Gu Gu huele tan bien!

¡Come cuando tengas hambre!

Whoosh~ Goo, goo, goo, mira

El niño también debe haberlo visto.

Nos reímos juntos descaradamente.

Guau~ ¡Es genial, genial, genial! Vaya ~ ¡Es genial, genial, genial!

Ese niño es el que más me gusta.

Bo~Niu Bo~Niu Bo Niu Yu

Desde el acantilado

Bo~Niu Bo~Niu Bo Niu Nv

¡Sirena con barriga redonda, niño!

10. Nausicaa del Viento

Pétalos dorados balanceándose

Mirando a su alrededor, es una pradera deslumbrante.

La luz de las nubes

levitaba el cuerpo.

La gentileza son alas invisibles.

Llamándote desde lejos.

Mientras se amen.

Sabrá volar

Nausicaä del Valle del Viento

Peina suavemente su largo cabello.

Nausicaä del Valle del Viento

Volando sobre el mar de árboles dormidos.

Bajando volando del cielo

La ternura la atrapó

El lenguaje de las flores, los árboles y los pájaros

Quiero enseñaros a todos estos .

¿Por qué los humanos todavía se matan entre sí?

Perturbando la felicidad del mañana

Nausicaä en Nausicaa del Valle del Viento

Cuando la niebla blanca se disipa.

Nausicaä del Valle del Viento

Tomarse de la mano con fuerza

Vuelan lejos de la tierra

Hasta el final del distancia

Nausicaä del Valle del Viento

Volando sobre el mar de árboles dormidos.

Volando desde el cielo

La ternura la atrapó

Otras obras de Ghibli dirigidas por quien no es Miyazaki Hayao (algunos rumores siempre hacen referencia a estas La obra se sitúa entre las obras de Hayao Miyazaki):

Tumba de las Luciérnagas (Tumba de los Flamencos) (1988) Teatro Alto.

El cuento de hadas del tiempo (1991) Teatro en altura.

Escucha el sonido de las olas (がきこぇる) (1993) Teatro Tomomi Mochizuki.

Black Castle Lake Station (黑城湖ぽんぽこ) (1994) Sala de teatro

Mi vecino Yamada-kun (ホーホケキョとなりのくん) (1999) tiene un gran teatro.

Paga la bondad del gato (El gato regresa con bondad) (2002) Teatro Hiroyuki Morita.

Noche de Ueyamahara (2005) Teatro Oga Kazuo

"Legend of Earthsea" (2006) Teatro Miyazaki Goro (Miyazaki Hayao) Hijo)

Así que no es proporcionó.