¿Quién puede decirme las letras de todos los temas musicales del anime de Hayao Miyazaki? Por favor. Debería haber japoneses, chinos, romanos.
Cuenta la leyenda que ese día
en lo profundo del cielo
había un hermoso sitio web de Lebo.
El centro de una nube vagamente flotante
aún no ha revelado su verdad.
No puedo encontrar su dirección.
Espero algún día poder volar al cielo
Descubre la dirección para visitar
Visita mi ciudad natal en el cielo
La nube es mi ciudad natal.
Buscando un nido de amor feliz y cálido
El ideal en mi corazón
Hay una ciudad en el cielo.
También se percibe la fragancia de pequeñas flores silvestres.
Hay una ciudad en el cielo.
Los pájaros cantan como canciones.
Mírame fijamente, mira hacia el cielo
Canta suavemente en tu corazón
En la bruma, creí escucharlo.
Los pájaros de mi ciudad natal se cantan entre sí
¿Quién está dispuesto a acompañarme para encontrar su dirección?
Espero volar hacia el cielo algún día.
Encontrando mi dirección ideal
El primer párrafo de la versión japonesa. .
No, Ji Tai Yi Sai
Kagayaku no wa
Cardamomo Dani ki Miou
Daku xi Dailu Yikara
Kutasa no hi horse
Nazi Sikayi no wa
No beureta hola, yo soy tú
Nani Luyi Khanna
Lo haré decirte
No hay Paan en Hetoujilai
Mira Gumila Umpa Barney
Zi Neikou um dei
Haces esto sin ko xi torre
Ta Ziyi Moyi
ta sa no ku lei ta
No Mama Varios
El segundo párrafo de la versión japonesa p>
吉Q马鲁马 VARU
Kimioka Ku xi dei
Kagayaku hi toumi
ki da mai ku dou mou xi 李
吉Q马鲁马 VALU
No te conozco
Ziyi Taqi viste Awu
Oh, Kuda, oh, no, Saidi
No tienes ko para hacer esta pagoda xi
ta ziyi moyi
ta sa no ku lei ta
Abu mother's notas xi varias
吉Q马鲁马Walu
ki da mai ku dou mou xi dei
kagayaku hi toumi
ki da mai ku dou mou xi li
Ji Q Malu Mawalu
No te conozco
Ziyi Taqi vistiendo Awu
Oh, Kuda, oh, no, Sai Di
Letra en japonés:
Xiaojun: No lo sé.
El propio Miyazaki escribió la letra.
ぁのくのは
どこかにをかくしてぃるから
たくさんのがなつかしぃのは
ぁのどれかひとつにがぃるから.
さあでかけようひときれのパン
ナイフランプかぱんにつめこんで
Papá, mamá, papá, Papá, papá, papá, papá, papá, papá, papá, papá, papá e hija.
La luz de los ojos brillantes
La tierra: la luz de los ojosのせて
ぃつかきっとぅぼくらをのせて.
Papá, mamá, papá, papá, papá, papá, papá, papá, papá, papá, papá, papá, papá e hija.
La luz de los ojos brillantes
La tierra: la luz de los ojosのせて
ぃつかきっとぅぼくらをのせて.
2. Totoro, Totoro
Si en silencio
Siembra una semilla al borde del camino.
Cuando echa capullos
Es una palabra secreta y un pase al bosque
Empieza una maravillosa aventura
Mi Vecino Totoro, Totoro.
Hace mucho tiempo vivió en el bosque.
Totoro, Totoro.
Sólo los niños pueden verlo.
Esta fue una gran reunión.
Si estás en una estación lluviosa,
Volví a ver ese monstruo mojado.
Entonces prestale un paraguas.
Consigue un pase para el bosque
Abre la puerta a la magia
Mi Vecino Totoro, Mi Vecino Totoro.
Tocando la flauta a la luz de la luna
Totoro, Totoro.
Si lo haces, pronto sucederán cosas maravillosas.
Totoro, Totoro.
Totoro, Totoro.
Totoro, Totoro.
トトロトトロトトロトトロ
だれかがこっそり
El camino no es un árbol;
ちっさなぇたらContraseña
Senador へのパスポート
すてきなはじまる
となりの
※トトロトトロトトロトトロ
En el bosque, quédate conmigo.
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
Zigong のときにだけぁなたにれる
No puedo creer que esté saliendo.
La lluvia paró.
ズブヌレオバケがいたら
ぁなたのガサさしてぁげましょ.
Senador へのパスポート
Ma magia, magia, magia, magia
となりのトロトトロトトロトトロ
En una noche de luna, estaba perdido.
<な り の ト ト ト ト ト ロ ト ロ ト ト ロ
も し も ぇた ぇた な な な し し せが が
Vamos.
Toroロトトロトトロトトロ………
-
To to ro Totoro to ro Totoro
Dareka ga kosori
Komichi ni Ko no mi Uzumete p>
Mi hijo no tiene hermano
Mori e no pasupooto
Sutekina bouken hajimaru
Tonari no To to ro Totoro to ro Totoro
* Mori no naka ni muka Shi Kara sunderu
Tonari no To to ro Totoro to ro Totoro
No sé de qué estás hablando
p>
Ade Fuhikina
Ame furi Basu tei
Zubunure Obake Ga Itala
Anata no Amagasa Sashite agemasho
Mori e no pasupooto
Mahou no tobira Akimasu
Tonari no To to ro Totoro to ro Totoro
Tsuji no Bani Okarina fui teru
Tonari no To to ro Totoro to ro Totoro
moshimo aeta nara sute kina Shia wase ga
Anata ni kuru wa
To to ro Totoro to ro Totoro
*Repetir
To to ro Totoro to ro Totoro
To to ro Totoro to ro Totoro...
3. Ayuda en la casa de la bruja-めぐる Temporada 1
Esta temporada.
Letra/Compuesta por Gibbon/Arreglos de Bai Weiling/Hisashi Joe
Canción/Inoue
Las delgadas flores rojas son diferentes del paisaje primaveral.
はかなく ってゆくの primero significa ふれて.
Silencio, mirando, saludando, durante el día de verano.
Corazón, costa, blanco, blanco, azul, azul, azul, azul.
¿Quién es el final de temporada? ¿Quién es?
なぃをきっとつけにゆこぅ.
Se づく ¿Conocer el otoño ゆけば en la calle?
Manos heladas, manos, polvo, nieve.
A ㈹によく le gusta てたぬくもりににぅ.
Te deseo buena suerte. Buena suerte. Buena suerte.
くるをってゆこぅ.
Creo que debería irme
hakanaku mierda yuku kaze no yubi saki furete
Hola
kokoro no kai Kan de shiroku kuda kete itta
No te odio, ¿te atreves?
¿Sabes lo que estoy haciendo?
Hola, no me importa
No hay Nayumi en el set, soy Kito Sansuke, eres tu boca
¿Cómo estás?
yasa siku nare souna yuugure no Sami shisa yo
No sé de qué estás hablando
Namida hola hola hola buyeo
Shia wase wo sagasu hito ga ichiban Shia wase datte
No sé lo que estás haciendo.
Cuando Na Kaz Aruki se fue
mou sugu miete kuru yume wo watatte yukou
Estaciones alternas
Llenas de flores rojas
Aquella primavera triste
Toca las yemas de los dedos del viento
Abre como un sueño
En el verano deslumbrante
En silencio mirando las olas
chocar en el centro de la costa
Fragmentos blancos
Al final de la temporada baja
Quién es esa persona parada?
Una persona inquieta
Abrázate a ti mismo
¿Qué pasará mañana?
Pon tu mejilla contra la ventana
Seguro que encontrarás la respuesta.
Un sueño inalcanzable
◎◎◎
Una vez que caminas por las coloridas calles,
Sólo quiero conocer el otoño.
La soledad del suave crepúsculo
Sobre la palma helada
Copos de nieve que se derriten lentamente
Como una lágrima.
Reuníos en este cálido invierno
Quienes buscan la felicidad
son los más felices
El cambio de estación
Nuestros recuerdos también están cambiando lentamente.
¿Qué tipo de viento soplará mañana?
Ve a la ventana
Traerte un sueño
Un sueño que se puede ver de inmediato.
4. Cerdo Rojo
さくらんぼのェる
Nombre chino: Cuando las cerezas están maduras
Canción: Kato Tokiko
p>
Letra: J.B. Clement
Compuesta por Renard
Cantamos juntos el ritmo de Seles.
Con Guy Rossignol y Merle Moqueur
¡Estamos a salvo!
Hermoso Yalong en las hojas de abril
¡El amor pertenece al corazón!
Cantamos la canción de Seles,
Sifulera, ¡me encanta este color!
Pero este es el patio de Serris,
Estás de vuelta en dos noches
De Pendanz-d'Oreille
"Amor and Robes"
Un pequeño pueblo en Sand,
Pero este es el patio de Seris,
El color del colgante es rojo
Hola, hoy hace muy buen tiempo,
Este es mi corazón
Un plato
Letras en chino
Cantando cuando el las cerezas están maduras
El ruiseñor animado
Qué feliz.
Las mujeres hermosas siempre están pensando en cómo deshacerse de sus limitaciones.
El corazón de un amante abraza el sol.
Las cerezas cantan cuando están maduras
El ruiseñor canta más alegremente.
Sin embargo, cuando las cerezas están maduras, dura muy poco.
Aunque en el sueño, mi esposa y yo íbamos a recoger cerezas.
Pendientes oscilantes y falda larga, las cerezas del amor
Gotean bajo el cerezo como sangre.
Sin embargo, cuando la cereza está madura, dura muy poco.
Aunque en el sueño, mi amante y yo escogimos aretes de coral.
Pero cuando las cerezas están maduras,
Tengo miedo del dolor del anhelo.
Evita las mujeres hermosas.
No tengo miedo al dolor insoportable.
Aunque paso todos los días sufriendo.
Las cerezas están maduras.
También deberías saborear el dolor del amor.
Siempre me encantarán las cerezas maduras.
Porque ha estado escondido en mi corazón desde entonces.
Es una herida irreparable.
Aunque el destino visite mi corazón.
Mis heridas nunca sanarán.
Siempre me encantará la cereza cuando esté madura.
En lo profundo de mi corazón se esconde ese recuerdo
5..Cada uno está en su lugar
*日本语*
そしてらはぃつものとで sonríe.
No quiero aceptarlo.
このをせばさぇたてなぃ
ちてぃくコィンはとらなぃ.
Estás en armonía con tu siervo.
Perseguiré coches por la noche y conduciré yo mismo.
Quédate donde estás, no te vayas, no te vayas.
Populares "风xie", "风xie" y "风xie"
Siervo, no sé qué hacer. No sé qué hacer.
La pendiente del sueño, mira la línea, línea, línea, línea.
そしてらはのさなきで
Hablemos de Yudachi.
Respuesta ぇをさなぃそれがRespuesta ぇのよぅな.
Manos, cronómetros, caracteres, palabras, etc.
Todos vosotros sois servidores.
No sé si es verdad.
Quédate donde estás, no te vayas, no te vayas.
Los populares "fengxie", "fengxie" y "fengxie"
Escucha, no sé qué hacer. No sé qué hacer.
Sueño, corazón, corazón, siervo, corazón, y juntos.
そしてらは
Quédate en tu lugar, no te vayas, no te vayas.
Populares "风xie", "风xie" y "风xie"
Siervo, no sé qué hacer. No sé qué hacer.
La pendiente del sueño, mira la línea, línea, línea, línea.
Quédate donde estás, no te vayas, no te vayas.
Los populares "fengxie", "fengxie" y "fengxie"
Escucha, no sé qué hacer. No sé qué hacer.
Sueño, corazón, corazón, siervo, corazón y juntos.
Oh...そして
*Pronunciación japonesa*
soshite bokurawa itsumono egaoto suga tade
hokorini mamireta fukuo haratta
Kono Yohei
ochiteyuku koinwa nidoto kaeranai
kimito boku narande
yoakeo oinuitemitai jitensha
Cada uno está en su lugar
Hayarino Kazeni Jarareta
A tus órdenes
yumeno shamen mia gete ike sohna kigasurukara
soshite boku rawa Koko rono chi isana akichide p>
taga ini furiotoshita koto bano yuh dachi
Kota EO dasanai sorega Kota eno yohna
harinokieta tokeino mojio yomu yohna
kimito boku subeteo p>
Mada Wakasujiru
Cada uno está en su lugar
Hayalino Kazeni Jarareta
Cada uno está en su lugar
yumeno sinzoh mega kete bokurato yobiautame
sosite bokurawa
Cada uno está en su lugar
Hayarino Kazeni· Yalareta
A tus órdenes
yumenoshamen mia gete ike sohna kigasurukara
Cada uno está en su lugar
Hayarino Kazeni ·Yarareta
Cada uno está en su lugar p>
yumeno sinzoh mega kete bokurato yobiautame
Oh... soshite bokurawa
* *Según usted, Mark Chinese Translation*
Entonces usamos nuestra habitual sonrisa y gesto.
Golpea el polvo por todo tu cuerpo
La moneda de cobre se resbaló de mi mano
No hubo ni siquiera un sonido, simplemente se alejó silenciosamente y desapareció.
Tú y yo estamos uno al lado del otro.
Quiero usar mis propias fuerzas para correr hasta el amanecer.
En su lugar, pero cada vez que nos embarcamos en el viaje,
Sin embargo, siempre está plagado de tendencias que ya podrían considerarse gripe.
Cada uno está en su sitio, aun así
No paramos.
Eso es porque cuando miramos hacia la ladera de nuestros sueños.
Eso es porque cuando miramos hacia la ladera de nuestros sueños.
Siempre siento que algún día podremos llegar a la cima.
Luego nos paramos en un pequeño claro en nuestros corazones.
Sacúdanse unos a otros de las tormentas que caen de las palabras de las personas.
No tenemos prisa por encontrar respuestas.
Pero creo que todo es la respuesta
Este es un reloj con manecillas aparentemente usadas.
Interpretar el sentimiento del momento
Tú y yo
Para reconocer inmediatamente que así es el mundo.
Realmente demasiado joven
En su lugar, pero cada vez que emprendemos el viaje,
Sin embargo, siempre está sujeto a una tendencia que ya puede ser considerado un problema de gripe.
Cada uno está en su lugar, aun así
No hemos perdido la esperanza.
Eso es porque nos llamamos todo el tiempo.
Para que juntos podamos atacar el núcleo de nuestros sueños.
Pero siento que todo es la respuesta
Tú y yo
Para darnos cuenta inmediatamente de que así es el mundo.
Realmente demasiado joven
En su lugar, pero cada vez que emprendemos el viaje,
Sin embargo, siempre está sujeto a una tendencia que ya puede ser considerado un problema de gripe.
Cada uno está en su lugar, aun así
No hemos perdido la esperanza.
Eso es porque nos llamamos todo el tiempo.
Para que juntos podamos atacar el núcleo de nuestros sueños.
Así que nosotros dos...
6. La princesa Mononoke
もののけ〟
Letrista: Hayao Miyazaki Compositor/Compositor : Ninth Sada/Arreglista: Ninth Sada/
Song Dynasty: Miyoshi Yoshikazu
はりつめたのふるぇるよ.
Luna, luz, corazón <. /p>
とぎすまされたのしぃ
そのきっさきによく es como たそなたの.
Tristeza, ira, conocimiento y comprensión.
Moruki もののけだけもののけだけ.
-
Miyu no furueru tsuru yo
No te conozco de qué estás hablando
togiusamasareta yaiba no utsukushii
sono kisaki ni yoku nita sonata no yokogao
kanashimi to ikari ni hisomu
Soy Shiru, soy Maorí
Cat Monster-Taqidak Cat Monster-Taqidak
Las cuerdas temblorosas en el arco lleno
Bajo la luz de la luna Ruidoso
Esto es tu corazón
Belleza afilada en el filo
Tan afilado como un cuchillo
Esta es tu silueta
Tu corazón se esconde debajo tristeza y odio
Sonríe para el espíritu del bosque
7 "El viaje de Chihiro"
Mira de quién es el corazón, las lágrimas brillan en la soledad
Siempre quieres que alguien la limpie suavemente con las manos.
¿Quién persigue la frescura de la primavera?
El cielo fuera de las nubes siempre tendrá un sabor diferente <. /p>
En el sonido de tú y yo riendo en el viento, nuestras manos no se separan
Tomadas de la mano, cuentan las estrellas infinitas
El dolor ha. sido sanado por ti, y no quiero volver a mencionar todos los recuerdos tristes
Nadie puede reemplazarte en esta vida
Cuyo corazón está sepultado en sueños y desolado. ¿Ojos?
Creo que ya no puedo extrañarte, sólo queda el vacío y yo mismo >Verte alejarte ingrata, sin notar que lloro bajo la lluvia
Mis ojos pueden'. No tiemblo, siempre estoy herido
Quien bese perderá el corazón. Huellas de latidos
Parece que todo es solo un pasado lejano.
Me veo tonta en tus ojos, soy tan traviesa en la foto.
¿Por qué te fuiste sola y me dejaste en este mundo?
Me duele tanto que no lo haga. Ya no quiero escuchar la voz de nadie.
Mi corazón triste se ha roto en olas interminables en el horizonte.
El viento ha suavizado suavemente ese recuerdo, persiguiéndote a ti que no puedes volver. .
La primavera escucha, ¿quién llora por ti en tus sueños?
Mira en cuyo corazón brillan las lágrimas de soledad.
Creo que ya no puedo extrañarte, solo queda el vacío y yo.
Me veo tonto en tus ojos y en tus fotos. Soy tan traviesa
¿Por qué te fuiste sola y me dejaste en tu memoria?
Hay una melodía en mi corazón que no puedes borrar.
Japonés:
Se llama "んでぃるのどこかでで"
No sueñes, no mires.
Lo siento, lo siento, lo siento, lo siento
そのこぅできっとぁなたにぇる
ㄒりすぁやまちのそのたびひとは
ただぃのさをる
Ver てしなくはあててぇけるれど.
この⻡はをける
さよならのときのかなArmario.
ゼロになるからだがをすませる
La vida es increíble; la muerte es inimaginable.
Calle Huafeng, Calle Huafeng, Calle Huafeng, Calle Huafeng, Calle Huafeng.
ラララ…
ホホホ…
フフフ…
ルルル…
Se llama “んでぃるのどこ” "かでで"
ぃつもでもをこぅ
Déjalo, no lo digas, no lo hagas.
Con じくちびるでそっとぅたぉぅ.
Cierra la puerta, piénsalo y sal.
Olvídate de れたくなぃさやきをく.
こなごなにかれたのにも
Nuevos paisajes y reflejos.
Al otro lado del mar, al otro lado, al otro lado, al otro lado.
/p>
フフフ…
ルルル…
Romanización:
(Anime) Mori a Chihiro no Kamikakushi: Itsumo Nando Demo(Siempre , innumerables veces)
Tema musical
yondeiru muneno dokoka okude
itsumo kokoro odoru yume wo mitai
kanashimi wa kazoe kirenai keredo
Mi nombre es anataniaeru
kurikaesu ayamachi no sonotabi hito wa
Shiru
hateshinaku michiwatsuite mieru keredo
kono ryoute wa hikariwo idakeru
Adiós
zeroni narukaradaga Mimi wo suma Seru
ikiteiru fushigi shindeiku fushigi
hana mo kaze mo machi mo minnaonaji
yondeiru muneno dokoka okude
Isumo Nando Demo Yumiwo Egaku
Kane Shimano and me iitsuku suyori
Onaji Kuchibiru de Soto Utau p>
Tojitiku Omoideno Sonorakani yi sumo
wasuretakunai sasayakiwo kiku
kona gonani kudakareta kagami no uenimo
antarasi keshikiga uchusareru
Haji mari no asa(no)shiu kana mado
zeroni nalukalada mitasaret koyu
umi no kanatani wa mou sagasanai
monowa itsumo kokoni
watashi no nakani mitsukeraretakara
8. El castillo ambulante
Una sonrisa entre lágrimas de cristal.
El acuerdo entre el principio de todas las cosas y el mundo.
Incluso la soledad de este momento ha estado contigo en el pasado.
La avaricia es el brillo de hoy.
Amo la belleza del primer encuentro
Aunque no te encuentro en ninguna parte de mi memoria.
Te convertiste en una ráfaga de viento y acariciaste mi rostro.
Nos despedimos de mala gana por la tarde con algo de luz y sombra.
El acuerdo con el mundo nunca terminará aquí.
Aunque me sienta solo, hay infinita esperanza para el mañana.
Me hiciste darme cuenta por primera vez
La ternura escondida de la noche
Aunque no puedo encontrarte en mi memoria.
En el canto del arroyo, en el cielo azul
Siempre existirás en la fragancia de las flores.
9. Princesa Goldfish en el Acantilado
"On the Cliff" (La princesa del acantilado)
ポーニョーニョポニョさかなの.
ぃからやってきた
ポーニョポーニョポニョふくらんだ
まんまるぉなかののの
ペータペタピョーンピョン
¡¡¡¡¡¡¡¡はねるともぉどるよ.
ぁのがきまっかっかの
ポーニョーニョポニョさかなの.
ぃからやってきた
ポーニョポーニョポニョふくらんだ
まんまるぉなかののの
フークフクいいにい
ぉなかがすぃたべちゃぉ!Ver よーく よく て み.
ぁ の も きっ とて ぃる
ぃっしょ に ぅ と ホッペ が ぁつ ぃ よ
ワークワクチュッギュッ!ワークワクチュッギュッ!
ぁのがきまっかっかの
ポーニョーニョポニョさかなの.
En el acantilado, no No quiero hablar de esto.
まんまるぉなかの気な.
Ponyo Ponyo Ponyo sakana no ko
aoi umi kara ya ttekita
Ponyo Ponyo Ponyo Flanda
mon moru onaka no onna no ko
Beta Bian Bian
¡No sé qué hacer!
Bolso Niginiji
Otwa II Nasuna jya o!
Anokoto Haneruto Kolo Mo Odoruyo
¡Baku Bakujugi! Bakú Bakú Juji!
anokoga daisuki magga gga no
Ponyo Ponyo Ponyo sakana no ko
aoi umi karaya ttekita
ponyo ponyo ponyo fu Landa
p>
mon moru onaka no onna no ko
Fuku Fuku iini oi
¡Dios mío!
Yokuyokumitimiyu
Anoko Mokito Miteru
Isoni Vo Auto Hoppe Plus ·Otsuyo
Wakuwakujuji! ¡Wakuwakujuji!
anokoga daisuki magga gga no
Ponyo Ponyo Ponyo sakana no ko
gake no ueniya ttekita
ponyo ponyo ponyoonna no ko p>
Maru onaka no genki na ko para hombre
博~牛博~牛博 Niu El niño de la sirena
Del océano azul
Bo~Niu Bo~Niu Bo Niu se levanta.
Chica con barriga redonda
Blanca~Dabai Dapiao~Yepiaoye
¿Es suficiente? ¡Cuéntalo!
Qué tal~ descansar~ ajá, no, ajá
Mis manos también están bien. no quiero!
¡Bailando con ese niño, mi corazón también fluctúa!
¡Vamos ~ Gu Guju! ¡Vamos ~ Gugujiu!
Ese niño es el que más me gusta.
Bo~Niu Bo~Niu Bo Niu hijo de la sirena
Del océano azul
Bo~Niu Bo~Niu Bo Niu abulta.
Chica con barriga redonda
¡Gu~Gu Gu huele tan bien!
¡Come cuando tengas hambre!
Whoosh~ Goo, goo, goo, mira
El niño también debe haberlo visto.
Nos reímos juntos descaradamente.
Guau~ ¡Es genial, genial, genial! Vaya ~ ¡Es genial, genial, genial!
Ese niño es el que más me gusta.
Bo~Niu Bo~Niu Bo Niu Yu
Desde el acantilado
Bo~Niu Bo~Niu Bo Niu Nv
¡Sirena con barriga redonda, niño!
10. Nausicaa del Viento
Pétalos dorados balanceándose
Mirando a su alrededor, es una pradera deslumbrante.
La luz de las nubes
levitaba el cuerpo.
La gentileza son alas invisibles.
Llamándote desde lejos.
Mientras se amen.
Sabrá volar
Nausicaä del Valle del Viento
Peina suavemente su largo cabello.
Nausicaä del Valle del Viento
Volando sobre el mar de árboles dormidos.
Bajando volando del cielo
La ternura la atrapó
El lenguaje de las flores, los árboles y los pájaros
Quiero enseñaros a todos estos .
¿Por qué los humanos todavía se matan entre sí?
Perturbando la felicidad del mañana
Nausicaä en Nausicaa del Valle del Viento
Cuando la niebla blanca se disipa.
Nausicaä del Valle del Viento
Tomarse de la mano con fuerza
Vuelan lejos de la tierra
Hasta el final del distancia
Nausicaä del Valle del Viento
Volando sobre el mar de árboles dormidos.
Volando desde el cielo
La ternura la atrapó
Otras obras de Ghibli dirigidas por quien no es Miyazaki Hayao (algunos rumores siempre hacen referencia a estas La obra se sitúa entre las obras de Hayao Miyazaki):
Tumba de las Luciérnagas (Tumba de los Flamencos) (1988) Teatro Alto.
El cuento de hadas del tiempo (1991) Teatro en altura.
Escucha el sonido de las olas (がきこぇる) (1993) Teatro Tomomi Mochizuki.
Black Castle Lake Station (黑城湖ぽんぽこ) (1994) Sala de teatro
Mi vecino Yamada-kun (ホーホケキョとなりのくん) (1999) tiene un gran teatro.
Paga la bondad del gato (El gato regresa con bondad) (2002) Teatro Hiroyuki Morita.
Noche de Ueyamahara (2005) Teatro Oga Kazuo
"Legend of Earthsea" (2006) Teatro Miyazaki Goro (Miyazaki Hayao) Hijo)
Así que no es proporcionó.