Dibujé lluvia y barro, fluye libremente. Original_Traducción y Apreciación
En mayo del cuarto año, el rey Baima, el rey Rencheng y Yu fueron a Beijing en peregrinación para celebrar el período solar. Ve a Luoyang y conviértete en el señor de la ciudad. En julio regresó a China con King Charming. Después de que los dos reyes regresaron con el vasallo, se detuvieron en un lugar diferente en el camino, lo que significaba veneno y odio. Guy cambió mucho en unos pocos días, pero hizo un autoanálisis, pronunció un discurso ante el rey y se enojó.
El emperador Wei heredó Ming Road y regresará al antiguo Xinjiang después de su muerte. Nos despedimos hacia la capital imperial por la mañana y tomamos el primer sol por la tarde. Ilo es ancho y profundo, tratando de sostener el río sin vigas. Cuanto más navego en Hongtao, más lo culpo. El amor de Gu Zhan por la ciudad provocó heridas internas.
Taigu es vasto y las montañas, ríos y árboles son grises. Pinté lluvia y barro, y fluyó libremente. Aoi no tiene pista, por lo que debe cambiar sus caminos y subir a la cima. Hoy está nublado y mi caballo está amarillo.
Huang Xuan todavía puede entrar, estoy muy frustrado. ¿Qué opinas, querida? Me voy de casa. La combinación de esta imagen es aún más incomparable. El búho canta el equilibrio del yugo, el chacal es el camino. Las moscas eran blancas y negras, lo que dejaba escasos parientes. Si quieres retirarte, pero no tienes otra opción, simplemente detente. (Yugo equilibrado:Yugo equilibrado)
¿Por qué quedarse? El mal de amor es interminable. La brisa otoñal es ligeramente fresca y las cigarras suenan a mi alrededor. Cuando Yuan Ye estaba deprimido, el cielo desapareció. Le devolvió el pájaro a Qiao Lin y batió sus alas. Los animales solitarios caminan en grupos y no quieren comer hierba. Sentirse triste por las cosas, acariciar el corazón durante mucho tiempo.
¿Qué debo hacer si respiro demasiado? El destino estaba en mi contra. No pude evitar pensar en la misma vida a la que nunca volvería. El alma solitaria vuela al antiguo territorio y el ataúd es enviado a la capital. Los que sobrevivieron se recuperaron repentinamente y los que murieron perdieron sus cuerpos. A lo largo de la vida, si vas al rocío de la mañana. En el caso de Sang Yu, no se puede rastrear la influencia. El cuidado personal no es una piedra para entristecer el corazón.
Mi corazón se entristece, Dios mío, y se da por vencido con Mo Chen Fu. Las aspiraciones de mi marido están en todo el mundo y yo sigo siendo una vecina cercana a miles de kilómetros de distancia. No es una pérdida si estás enamorado. No hay necesidad de estar juntos y lucirse. Los problemas se convierten en enfermedades y nada es la bondad de un niño. ¿Es posible no sufrir cuando estás ansioso?
Letra, poema largo, despedida, condolencias familiares, anotación y traducción
En mayo del cuarto año de Huang Chu, White Horse Wang Biao y Rencheng Zhang Wang me siguieron a Beijing para rendir homenaje a Zhongyi. Después de llegar a Luoyang, lamentablemente Ren falleció. En julio, el Rey Azul y yo regresamos a Guofeng. Más tarde, debido a que los dos reyes regresaron a su feudo, nuestro alojamiento y nuestra vida diaria se separaron en el camino a casa. ¡Esto me preocupó y enojó a menudo! Como solo quedaban unos días para despedirme, diseccioné mi corazón con poesía, me fui de aquí con el Rey Azul y escribí este artículo lleno de dolor y enojo.
Encuentro con mi hermano en el camino y regreso a un territorio anteriormente cerrado a China. Temprano en la mañana, salí de la Capital Imperial con un látigo. Al anochecer, pasé por el sol poniente en la montaña Shouyang. Yishui y Luoshui son tan vastos y profundos que si quieres cruzar el arroyo, sufrirás por la falta de un puente. Montando un barco a través de las olas, lamenté el viaje hacia el este; mirando hacia atrás a la Torre de Luoyang, era difícil evitar sentirme triste una y otra vez.
El vasto valle vacío es tan vasto y los árboles centenarios de las montañas son exuberantes. Las fuertes lluvias llenaron el camino de barro y el lodo de piedra sucia fluyó libremente. En medio del camino ya no podemos caminar más, pero cambiaremos de ruta y subiremos a esa montaña tan alta. Pero la pendiente subía directamente hacia el cielo y mi caballo contrajo la enfermedad de Huang Xuanzhi.
El caballo está teñido de amarillo, pero todavía puede andar con valentía; estoy triste, pero también melancólico. Alma melancólica y tortuosa, ¿a ti qué te importa? Sólo porque mi amado príncipe y mi nieto están a punto de irse. Intentamos ir juntos a casa, pero cambiamos a mitad de camino y no pudimos estar juntos. El odioso ulular de los búhos bloquea los carruajes y los caballos; los chacales bloquean las carreteras principales; las moscas confunden el bien y el mal y los calumniadores astutos abren una brecha entre la carne y la sangre. Si quieres volver a casa pero no tienes forma de hacerlo, toma las riendas y no podrás evitar tropezar.
¿Qué haces aquí después de todo este tiempo? ¡Mi anhelo por Wang y Sun nunca terminará! El viento otoñal trae un poco de frescor y las cigarras chirrían a mi alrededor. El vasto Yuan Ye es tan deprimente; la sombra blanca de repente se esconde hacia el oeste. Los pájaros que regresaban volaron hacia lo alto de los árboles y batieron sus alas. La bestia solitaria lucha por encontrar la manada y el ajenjo en su boca está demasiado ocupado para comer solo. Sintiendo que la imagen tocaba mi alma, toqué mi corazón con mi mano y dejé escapar un largo suspiro.
¡De qué sirve lamentarte de que tu destino va en contra de tu voluntad! ¡Cómo pude haber pensado que mi hermano compatriota nunca volvería después de irse esta vez! El alma solitaria vuela a su ciudad natal, pero el ataúd se guarda temporalmente en la capital imperial.
Los que sobrevivieron morirían en un instante. Todos los muertos habían desaparecido y mi cuerpo también decayó por sí solo. La corta vida de vivir en este mundo es de repente como el rocío que se evapora en la mañana. Los años han llegado al anochecer de ese año en Sangyu, y la luz, la sombra y el sonido son irreversibles. La introspección no es un cuerpo de piedra, y me lleno de tristeza entre frustración y suspiros.
La tristeza en mi mente toca mi espíritu, y quiero dejarla atrás y no volver a repetirla. Las ambiciones de un caballero están en todo el mundo. Aunque están a miles de kilómetros de distancia, son como vecinos. Si el amor fraternal no disminuye y nos separamos lo antes posible, se profundizará la amistad entre tú y yo. ¿Por qué tienes que acostarte con alguien que te transmita tu hospitalidad? La preocupación excesiva provocará enfermedades, así que no se entregue al amor por sus hijos; solo el sentimiento de cortarse apresuradamente la carne y la sangre, ¡cómo no hacer que la gente se sienta triste y amargada!
¿Qué tipo de pensamientos te han provocado la tristeza y la amargura? ¡Ahora creo en un destino cuestionable! Fue en vano buscar ayuda de todos los dioses. El dios Chisongzi me engañó durante mucho tiempo. Los cambios en la vida ocurren en un corto período de tiempo, y nadie puede vivir cien años de longevidad; una vez que dejemos el día en que nunca nos volveremos a ver, ¿cuánto tiempo tomará tomar de la mano a Wang y Sun? Espero, Sr. Caballo Blanco, apreciar su noble cuerpo y pasar la edad de oro conmigo. Bebiendo lágrimas y emprendiendo un largo camino. De ahora en adelante dejaré mi pluma y te dejaré para siempre.
El poema de apreciación de "Wang Biao cambia un caballo blanco" está dividido en siete capítulos, expresando las complejas emociones de terror, tristeza, odio e ira de Cao Zhi, y exponiendo profundamente las agudas contradicciones dentro de la clase dominante.
Capítulo 1* * *Diez frases, que describen el proceso y el estado de ánimo de regresar al feudo después del final de este "término social solar". Tras conocer al emperador Wen de Wei Cao Pi en Lu, el poeta regresará a su feudo de Juancheng. Según Cao Zhi, cambió su nombre a Juanchenghou en el segundo año (221) y se convirtió en emperador Juancheng Rey al año siguiente. Salga de Luoyang, Kioto por la mañana y pase por la montaña Shouyang por la tarde. Las primeras cuatro oraciones son introducciones al proceso. Entonces, "el trabajo es ancho y profundo, y no hay viga que ayude al río" tiene sentido. Se dice que Yishui y Luoshui son anchos y profundos, y ya es difícil caminar. "No hay puentes para sostener el río" en realidad dice que no hay ningún puente en el río, lo que demuestra que es un problema insuperable. El autor mira hacia el futuro y se siente abrumado. No tuve más remedio que "navegar" por el canal, pero encontré una "inundación", así que "culpé a Peter por su expedición hacia el este": ¡todavía quedaba un largo camino por recorrer hacia el este hasta Juancheng! La palabra "resentimiento" no es sólo para culpar a la carretera, sino también para culpar a la gente, a Cao Pi y sus secuaces. "Gu Zhan se enamoró de la ciudad y sufrió heridas emocionales internas" es una mirada retrospectiva a la capital durante las dificultades del viaje. No extraño a Cao Pi en mi corazón, ni extraño las actividades de "Bienvenidos a los Términos Solares", pero pienso en la repentina muerte de Cao Zhang en Luoyang, que causó al autor una gran tristeza e incluso terror, así que estiré el cuello. y miré hacia la puerta de la ciudad, y me sentí triste.
Capítulo 2* * *Ocho frases, escribiendo sobre las dificultades en el camino a casa. El poeta atravesó el vasto paso de Taigu, con frondosos árboles en las montañas. El siguiente capítulo muestra al poeta abandonando el barco y desembarcando en el valle. Es una pena que "la lluvia esté embarrada y salgo a la carretera, fluyendo libremente". Incluso si llueve mucho, los caminos están embarrados y el agua corre libremente, caminar es tan difícil como "remar". El camino aquí es difícil, lo que significa que la situación es peligrosa. La "mitad del camino sin rastro" a continuación es la misma que la "mitad del camino para ayudar al río" de arriba, pero todavía no hay camino por recorrer. Aquí podemos apreciar la profundidad del dolor y las amenazas que sufrió Cao Zhi. Había enormes olas en el agua y fuertes lluvias en el valle, por lo que tuvimos que cambiar nuestra ruta cuesta arriba. Sin embargo, la larga pendiente va directamente hacia el cielo y el camino por delante es largo y peligroso. En ese momento, el caballo volvió a contraer la enfermedad de Huangxuan. A medida que las dificultades y contradicciones se intensificaron, el viaje para conquistar a los príncipes del este estuvo lleno de obstáculos. Li Bai, un poeta de la dinastía Tang, dijo en "Tres poemas sobre las dificultades para viajar": "Me gustaría cruzar el río Amarillo, cruzar el ferry con hielo y escalar las montañas Taihang con nieve. Esto refleja vagamente las subidas". y bajos de la vida de Cao Zhi.
Doce frases del tercer capítulo * * * comienzan a expresar directamente el dolor y la indignación internos y entran en la parte central del poema. En este apuro, el autor tuvo que montar un caballo enfermo, lo que demuestra que el poeta perdió su libertad y no tuvo más remedio que regresar a su feudo. Entonces "estoy deprimido", deprimido por dentro. Luego planteó la cuestión de que él y su hermano Cao Biao no podrían reunirse: "Mi querido se va de casa". Esto señaló la razón directa por la que escribí este poema. En el camino, enviaron un supervisor a Guan Jun, quien le pidió a su hermano que "se fuera de casa". En el pasado, a menudo "jugaba borracho y robaba al mensajero" ("Tres Reinos: Biografía de Cao Zhi"). Ahora Cao Zhi quería hablar sobre hermandad con Cao Biao en el camino, pero no se permitió el riego y Cao Zhi lo odiaba hasta los huesos. Compáralo con un búho, un chacal y una mosca. Roban documentos importantes, confunden el bien y el mal, siembran discordia, siembran discordia, hablan mal unos de otros y, por tanto, alienan a sus seres queridos. Por supuesto, aquí hay un secretismo y una desobediencia indescriptibles.
Debido al duro ambiente político de ese momento y las restricciones en la jerarquía de monarcas y ministros, los poetas no pudieron ni se atrevieron a expresar abiertamente su descontento con Cao Pi. En cambio, solo pudieron dirigir su ira hacia el supervisor que preguntó. "quererles en casa". En la superficie, el poeta quería pagarle a Cao Pi, como si Cao Pi siempre hubiera sido amable con ellos y "se hiciera amigo de ellos muy inteligentemente". "China es más invencible" significa que cambiaron de opinión a mitad de camino y se negaron a dejar que sus hermanos los siguieran. Parece que Cao Pi no les pidió explícitamente que se separaran. La intención de Cao Zhi es clara y comprensible. El poeta estaba asustado por estos snobs, deprimido y enojado, y quería volver a Beijing a vivir por un tiempo, pero "no tenía camino a seguir" y no tuvo más remedio que tirar de la cuerda y deambular por allí.
En el capítulo 4, el poeta tocó el paisaje del camino y se sintió triste por las cosas. Cao Zhi deambulaba por el camino con un futuro prometedor. No pudo evitar preguntar: ¿Pero qué me puedo perder aquí? Resulta que el mal de amores no tiene fin. "Acacia" se refiere a la preocupación entre hermanos, es decir, su anhelo por Cao Zhang y su anhelo por Cao Biao. En el dolor de caer en el mal de amor, nos enfrentamos al susurro del viento otoñal, al frío glacial, a la deprimente naturaleza salvaje y al día tranquilo. No hay calor en el viento otoñal y el canto de las cigarras consume el paisaje desolado. Además, "los pájaros regresan al bosque, agitando las alas y queriendo volar; los animales solitarios caminan en un grupo de cuerdas, y la hierba no abunda, lo que despierta la infinita tristeza del poeta. Los pájaros tienen bosques adonde ir, animales solitarios Tengo grupos a los que ir, y los pájaros y las bestias todavía tienen que ir a buscar su propio hogar. Y el propio Cao Zhi no tiene salida y no tiene hogar, lo que me da la sensación de que las cosas me están haciendo daño. "Al final, sólo pude "respirar profundamente", acariciarme el pecho y suspirar. En la vida real, no hay futuro ni esperanza.
Capítulo 5 * * * 14 frases expresan la respuesta de Cao Zhi a la muerte repentina de Cao Zhang. Luto y comprensión de la vida. Este capítulo habla de la razón fundamental para escribir este poema. El autor sabe que el suspiro es inútil. Parece que el destino dispuesto por Dios está deliberadamente en su contra. El hermano menor de su madre murió repentinamente cuando llegaron juntos a Luoyang y terminó con el destino de "un alma solitaria volando en el antiguo territorio, y el ataúd fue enviado a la capital". El estado mental del autor en ese momento, la muerte de Cao Zhang hizo que Cao Zhi se sintiera inseguro sobre su futuro, y su destino era impredecible, lo que inevitablemente condujo a su muerte repentina. El cuerpo de la persona viva se debilitó gradualmente. Pasó sorprendentemente rápido. El poeta sabía que no era tan largo como un Jinshi, por lo que solo pudo suspirar y estar desconsolado cuando escribió este poema "Entre moreras y olmos". En los últimos años de su vida, esta psicología anormal fue un reflejo de su dificultad para comprender su destino personal. "La vida es como el rocío de la mañana" o "la vida es como la helada de la mañana" (dos poemas de Cao Zhi enviados a Yingjia) fueron escritos en el. finales de la dinastía Han. Hay un concepto popular entre los literatos en "Diecinueve poemas antiguos: Conduciendo hacia la puerta este": "El vasto yin y el yang se mueven, la vida es como el rocío de la mañana". De repente, la vida se siente como nada, la vida no es sólida, pero es mucho más superficial que el dolor y la indignación de Cao Zhi.
En el capítulo 6* * *Doce frases, el poeta consuela a Cao Biao con palabras heroicas. El poema del último capítulo expresa el dolor y la indignación causados por la muerte de Cao Zhang, que es profundamente conmovedor y hace llorar a la gente. Sin embargo, de nada sirve regodearse en la tristeza. Cao Zhi sabía claramente que "mi corazón es compasivo y conmovió mi alma", pero resueltamente "abandonó a Mo" y se fue, incapaz de caer en el abismo de la tristeza e incapaz de liberarse. El poeta animó y animó a Cao Pi con las heroicas palabras de "Mi marido tiene ambiciones en todo el mundo y todavía tiene parientes y vecinos a miles de kilómetros de distancia". Wang Bo, un poeta de la dinastía Tang, tenía un dicho famoso: "Como si fuéramos vecinos en el fin del mundo, tenemos amigos cercanos en el mar" ("Envía a Du Shaofu a Shu"), que se inspiró en Cao Zhi. El estado de ánimo cambia de bajo a alto, haciendo que la concepción artística del poema sea alegre y heroica. El siguiente "El amor no es una pérdida, es un día lejano". No hay necesidad de ser considerado. "Es una revelación para Cao Biao que la gente se preocupa por la naturaleza y se enferma, pero no son benévolos". Dígale que si la amistad entre hermanos no se debilita, la relación se hará cada vez más estrecha en la distancia. Tienes que ser como el Jiang Huan de la dinastía Han posterior. Tu brazo, tu hermano a menudo tiene que estar dormido para expresar afecto. La implicación es que si no tienes un colega en este viaje, perderás tu virilidad y te entregarás. en el amor de tu hijo. Esto es lo mismo que "¿Por qué estás deambulando en la bifurcación del camino, el niño está mojado con toallas?" en el poema de Wang Bo citado anteriormente. Es cierto, pero el poeta aún no puede liberarse por completo. a sí mismo del gran dolor y la ira, así que al final las dos frases son "¿Cómo no puede ser amargo si estás ansioso por ser sentimental?" "Las emociones empeoraron. La muerte violenta de Cao Zhang y la horrible sombra resultante del asesinato de su hermano menor nunca podrán olvidarse ni eliminarse.
El último capítulo, * * * 12 líneas, las dudas del poeta sobre el destino, La negación de los dioses se expresa en los cariñosos poemas de despedida.
El autor pasó el resto de su vida en prisión, vulnerable a la culpa, sin alegría en la vida y sin esperanza para el futuro. Después de este "Festival del Sol" y de las dificultades que encontró en su camino de regreso a casa, adquirió una profunda comprensión de las contradicciones dentro de la clase dominante y la crueldad de la lucha por el poder entre carne y sangre. En el pasado, sentía que el destino era malo y que "el destino estaba en mi contra"; ahora se dio cuenta de que "la creencia en el destino es cuestionable". Parecía darse cuenta de que lo que le sucedió no fue un arreglo de la voluntad de Dios, sino la voluntad de Dios. producto de la lucha humana. En cuanto a los dioses, llevan mucho tiempo engañando a la gente. Durante el período Jian'an al final de la dinastía Han, la tendencia a buscar la inmortalidad era muy fuerte, y la mitad de los poemas de Cao Cao describían el mundo de los inmortales. Cao Zhi también escribió muchos poemas sobre inmortales. "Diecinueve poemas antiguos: Conduciendo hacia la puerta este", que se publicó antes que Jian'an, también afirma que "la comida para buscar la inmortalidad es causada principalmente por la medicina". La comprensión de Cao Zhi de la nada de los dioses es una especie de conciencia. Cao Zhi sintió que "las desgracias nunca llegan solas" y la tragedia de la muerte repentina de Cao Zhang ocurrió en un instante. Entonces, nadie puede controlar cien años de vida. Cao Pi puede dañarlo en cualquier momento, por lo que dijo: "Adiós, ¿cuándo tomaré mi mano? De lo contrario, no habrá sensación de despedida al romper con mi persona". hermano menor. En opinión de este autor, este es el momento ideal. Sólo puedo desear que la otra persona se cuide y le desee lo mejor. El poeta y rey encantador Cao Biao finalmente rompió a llorar.
El poema "El caballo blanco va a Wang Biao" refleja directamente el odio y la indignación de Cao Zhi contra los secuaces de Cao Pi, pero en realidad es una protesta contra la cruel persecución de su hermano Cao Pi hacia sus hermanos.
Este poema es otro largo poema lírico en la historia de la literatura china después de "Li Sao" de Qu Yuan. El cuerpo principal del poema tiene ***80 frases y 400 palabras. Su extensión, estructura inteligente y profundidad de emoción son poco comunes entre las obras literarias clásicas. Todo el poema tiene un espíritu magnífico y una estructura rigurosa. La muerte de Cao Zhang es como una sombra que se cierne sobre toda la novela, y la atmósfera trágica resultante se exagera repetidamente en el prólogo y los capítulos 1, 5, 6 y 7, destacando las graves consecuencias de este incidente. Las "tres nada" en el medio, a saber, "no hay vigas para ayudar al río", "a mitad de camino sin dejar rastro" y "sin vuelta atrás", conectan la situación desesperada y el estado de ánimo del autor con el dolor y la indignación, haciendo del poema un todo orgánico. .
La estructura fluida del poema está estrechamente relacionada con el uso de poleas entre capítulos. El estilo de polea es la "verdad máxima" en retórica, ya que requiere que la escritura use las mismas palabras de un párrafo a otro o de una oración a otra. En el antiguo "Libro de las Canciones", hay dos libros: "Daya Wang Wen" y "Daya Drunk". Esta forma se utiliza en los poemas de Yuefu "Ping Lingdong" y "Xizhou Song". White Horse Wang Biao usa la polea en el primer y segundo capítulo (la fuente de poesía antigua considera el primer y segundo capítulo como un solo capítulo). Por ejemplo, la última oración del Capítulo 2 es "Mi caballo Xuanhuang", la primera oración del Capítulo 3 es "Aún se puede ingresar a Xuanhuang" la última oración del Capítulo 3 es "No pierdas el tiempo" y la primera oración; del Capítulo 4 es "¿Por qué? ¿Una pérdida de tiempo?". Este método puede hacer que la estructura del artículo sea compacta y los párrafos claros, lo que facilita que las personas lo recuerden y reciten.
El estilo lírico de este poema también cambia con el tiempo. En ocasiones expresa los sentimientos directamente, y en otras combina el lirismo con la narrativa y la descripción de la escena. "Elo es ancho y profundo, quiero ayudar al río sin rayos", "Lin Yu enloda a mi manera, las nubes y el agua que fluye", parecen ser narrativos, pero en realidad son líricos. El cuarto capítulo expresa emociones a través de un paisaje que invita a la reflexión e intriga. Las cigarras, los pájaros que regresan y las bestias solitarias del poema son reflejos del propio poeta. El desierto desolado y vacío del otoño es también una representación visual del entorno político en el que vivía el poeta en aquella época.
Fondo creativo Cao Zhi (192-232), nombre de cortesía Zijian, nació en Pei Guoqiao (ahora ciudad de Bozhou, Anhui). Cao Wei fue un escritor famoso durante el período de los Tres Reinos y una figura representativa de la literatura de Jian'an. Hijo del emperador Wu de Wei Cao Cao y hermano menor del emperador Wen de Wei Cao Pi, fue rey de Chen durante su vida y recibió el título póstumo de "Si" después de su muerte, por lo que también fue llamado rey. . Las generaciones posteriores fueron llamadas "Tres Caos" junto con Cao Cao y Cao Pi debido a sus logros literarios. Xie Lingyun, un escritor de la dinastía Song del Sur, incluso comentó que "sólo hay una piedra en el mundo, y Cao Zijian tiene ocho. peleas". Wang Shizhen evaluó a los poetas de los últimos dos mil años desde las dinastías Han y Wei, incluidos Cao Zhi, Li Bai y Su Shi, como "inmortales". Cao Zhi
El agua está conectada, como si los árboles a ambos lados del río se extendieran hasta la distancia infinita, y las nubes oscuras y la lluvia hubieran enterrado la mitad de la montaña. La llovizna está vacía, no hay nadie en el callejón y las flores de albaricoque se han agotado. La noche azotó tormentas y vientos que arrasaron las flores del Jardín del Oeste. A lo lejos, en el horizonte, el viento arrastra las nubes y el mar se alza tan alto como una montaña. Una fuerte lluvia cruzó el río Qiantang desde el este de Zhejiang y azotó Hangzhou. Acababa de salir el sol y llovía al anochecer. El humo residual y la lluvia fresca ayudan a otros a llorar, y las lágrimas manchan la ropa sin siquiera darse cuenta. Sopla llovizna del este, acompañada de una brisa refrescante. Lluvia de flores de peral desolada y susurrante, fragante y helada. Las Dinastías del Sur dejaron atrás más de 480 templos antiguos e innumerables torres envueltas por el viento y la lluvia. Bajo la lluvia, lloras por tus compañeros perdidos. Quieres vivir, pero dudas y temes no poder sobrevivir a las dinastías Han y Tang. El bambú Cuibao tiene un diámetro desigual. El nuevo río saltó bajo la lluvia y cayeron lágrimas.
La apertura curva giró diagonalmente hacia el Pabellón Koike. Los melocotoneros y los ciruelos están en flor y, con el viento primaveral, después de la lluvia otoñal, las hojas caen al suelo. La lluvia cae sobre los plátanos, las lágrimas empiezan a desvanecerse y siento lástima de mí mismo. Baja las cortinas. Shuangyan volvió a la llovizna. El niño escuchó la lluvia y cantó arriba. La vela roja está débil.