¿Cuáles son algunos poemas antiguos relacionados con las cuatro estaciones?
En primer lugar, la primavera
Dinastía Song: Zhu
El viento es hermoso y el sol Es hermoso el paseo primaveral en la costa de Surabaya, el paisaje infinito es nuevo.
Todos pueden ver la cara de la primavera, la brisa primaveral hace florecer las flores, miles de púrpuras y escenas primaverales están por todas partes.
Interpretación: La salida primaveral es soleada y soleada, y el paisaje interminable adquiere un nuevo aspecto. Cualquiera puede ver el rostro de la primavera. La brisa primaveral hace florecer cientos de flores y hay escenas coloridas por todas partes.
En segundo lugar, "Lluvia encantadora en una noche de primavera"
Dinastía Tang: Du Fu
La buena lluvia conoce la estación, cuando llega la primavera.
Escabullirse en la noche con el viento, hidratando las cosas en silencio.
Los senderos salvajes son oscuros, pero los barcos del río son brillantes.
Mira los lugares rojos y húmedos, la Ciudad Corona Dorada está llena de flores.
Interpretación: Good Rain conoce el momento de la lluvia, que es cuando las plantas brotan y crecen en primavera. Mientras la brisa primaveral cae tranquilamente por la noche, silenciosamente nutre todas las cosas en primavera. En una noche lluviosa, los caminos del campo estaban oscuros, y sólo las luces de los barcos fluviales parpadeaban solas. Al amanecer, miré las flores empapadas por la lluvia, que eran hermosas y rojas. Toda la ciudad de Jinguan se convirtió en un mundo de flores.
En tercer lugar, el verano en las montañas
Dinastía Tang: Li Bai
Agitando perezosamente su abanico de plumas blancas para combatir el calor, desnudo en el verde bosque.
Quítate el turbante y cuélgalo en la pared de roca, manteniendo la brisa fresca entre los pinos sobre tu cabeza.
Interpretación: Me da pereza agitar mi abanico de plumas blancas para escapar del calor, así que dejo mi cabello suelto y me quedo en el frondoso bosque. Cuelga tu pañuelo en un muro de piedra y deja que la brisa fresca entre los pinos sople sobre tu cabeza.
Cuarto, Tianjin Sha Qiusi
Dinastía Yuan: Ma Zhiyuan
Enredaderas muertas, árboles viejos, cuervos débiles,
Pequeños puentes y agua que fluye,
El camino antiguo va hacia el oeste.
Se pone el sol,
Los afligidos están en el fin del mundo.
Explicación: Al anochecer, un grupo de cuervos se posó en un árbol viejo con enredaderas marchitas y gimió tristemente. Debajo del puente, el agua corriente tintineaba y humo se elevaba desde la granja al lado del puente. Un caballo delgado avanzaba penosamente por el antiguo camino de cara al viento del oeste. La puesta de sol pierde gradualmente su brillo y se pone por el oeste. En la fría noche, sólo el viajero solitario deambula en la distancia.
Verbo (abreviatura de verbo) Jiang Xue
Dinastía Tang: Liu Zongyuan
Esas montañas donde no vuelan pájaros, y aquellas donde no se puede ver gente los caminos trazan.
Un pescador en un pequeño barco en el río llevando su red polilla; pescando solo, sin miedo a los ataques del hielo y la nieve.
Interpretación: En todos los montes los pájaros han desaparecido, y en todos los caminos no hay rastro de gente. En un bote solitario en el río, un anciano con un sombrero de bambú pescaba solo en el río helado cubierto de nieve.