¿Qué expresan las dos primeras frases de "Send Yuan and Twenty Anxi"?
Texto original:
Enviar a Yuan Ershi en Anxi
La lluvia de la madrugada humedeció el polvo de la tierra, la posada de la posada, las ramas y hojas del mesón, una hoja nueva.
Aconsejo sinceramente a mis amigos que beban una copa de vino. Al ir al oeste, a Yangguan, es raro encontrarse con familiares.
Comentar palabras y frases:
(1) Yuan Er: Yuan, que ocupa el segundo lugar, es amigo del autor. Despacho: enviar un enviado. Anxi: se refiere a Anxi, la capital de la dinastía Tang, cerca de Kuqa, en la actualidad Xinjiang.
⑵Weicheng: Ciudad Xianyang de la Dinastía Qin, Ciudad Weicheng de la Dinastía Han, al noroeste de Chang'an, y en la orilla norte del río Weishui. Yu Chao: Esta mañana llovió. Yi: mojado.
(3) Casa de huéspedes: hotel.
⑷Yangguan: Situada en el suroeste del condado de Dunhuang, provincia de Gansu, era la ruta principal hacia las regiones occidentales en la antigüedad.
Traducción:
La ligera lluvia de la madrugada humedeció el polvo del suelo de la Acrópolis, y las ramas y hojas de sauce en el pabellón de la posada estaban frescas y tiernas.
Aconsejo sinceramente a mis amigos que tomen otra copa de vino. Después de dejar Yangguan y dirigirse hacia el oeste, es difícil encontrarse con parientes antiguos.