Acuerdo de suscripción
Parte A del Acuerdo de Suscripción 1: Hangzhou XXX Real Estate Development Co., Ltd.
Residencia: ×× Road No., Ciudad de Hangzhou.
Representante legal: Yu ×××
Parte B: XX Co., Ltd.
Dirección: ×× Road, Nuevos Territorios, Hong Kong p>
Persona representante legal: Jiang XX
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, después de una negociación amistosa entre las dos partes, se ha firmado el siguiente acuerdo. Se ha llegado a un acuerdo con respecto a la suscripción del Partido B a algunas propiedades en el proyecto "Hangzhou XXX Hotel" desarrollado por el Partido A. , espero * * * cumplirlo juntos.
Artículo 1: La Parte A adquiere el derecho de uso de la tierra en No. 609 XX Road, ciudad de Hangzhou mediante transferencia (número de certificado de uso de la tierra:). y el propósito planeado es para.
Con la aprobación de los departamentos de gestión pertinentes, la Parte A construirá un hotel en el terreno mencionado anteriormente, llamado provisionalmente Hangzhou ××××××× Hotel.
Artículo 2: La Parte B compra voluntariamente algunas tiendas en el hotel antes mencionado a la Parte A, específicamente:
1. Tiendas independientes de la esquina del noroeste en el primer y segundo piso (ver adjunto). imagen 1 para más detalles).
2. La tienda de la calle independiente suroeste en la esquina aguda del primer y segundo piso (ver imagen adjunta 2 para más detalles).
3. El tercer piso del apartamento con servicios (pero sin incluir el salón de banquetes del hotel ni las propiedades auxiliares) (consulte la imagen 3 adjunta para obtener más detalles).
Artículo 3: Acuerdo sobre el área de la tienda:
1. El área de construcción de la tienda noroeste en el primer piso se determina tentativamente en metros cuadrados
<. p>2. La tienda del suroeste en el primer piso. El área de construcción se determina tentativamente en metros cuadrados;3. El área de construcción de la tienda del noroeste en el segundo piso se establece tentativamente en metros cuadrados. ;
4. El área de construcción de la tienda suroeste en el segundo piso se establece provisionalmente en metros cuadrados.
5. se determina tentativamente en metros cuadrados;
El área de construcción tentativa anterior totaliza metros cuadrados. Las dos partes acuerdan utilizar el área prevista cuando firmen formalmente un contrato de preventa de vivienda comercial. La Parte B promete que entre las tiendas antes mencionadas, el primer piso será de ropa o productos de marca para mujeres, el segundo piso será restaurantes de comida rápida libres de contaminación y aceite y comedores estilo pizza, y el tercer piso será ser un restaurante de especialidad en abulón y aleta de tiburón.
Artículo 4: Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan que el precio total pagado por la Parte B se basa únicamente en el precio unitario determinado en este artículo;
1. la tienda del noroeste en el primer piso es RMB/metro cuadrado;
p>
2. El precio unitario de la tienda del suroeste en el primer piso es RMB/metro cuadrado; >3. El precio unitario de la tienda del noroeste en el segundo piso es RMB/metro cuadrado;
4. El precio unitario de la tienda del suroeste en el segundo piso es RMB/metro cuadrado;
5. El precio unitario de la tienda de tres pisos es RMB/metro cuadrado;
Con base en el cálculo del área de construcción tentativa en el Artículo 3 anterior, el precio total pagadero por la Parte B se determina tentativamente. es RMB.
Artículo 5: Pago del depósito y precio.
1. Dentro de los tres días hábiles siguientes a la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará un depósito de 10.000,00 RMB a la Parte A.
2 depósito de 10.000,00 RMB antes del pago de 10.000,00 RMB.
3. Dentro de los siete días hábiles posteriores a la firma del contrato de preventa entre las dos partes, la Parte B pagará a la Parte A el 50% del precio total de las tiendas del primer y segundo piso y el precio total del tercero. piso excepto la hipoteca.
4. La Parte A ayuda a la Parte B a solicitar una hipoteca por un precio total de 50 RMB para las tiendas del primer y segundo piso. El banco hipotecario proporcionado por la Parte A es el Banco de China. El importe restante de la tienda del tercer piso será hipotecado por el propio banco de la Parte B o por el banco hipotecario proporcionado por la Parte A. El ratio de hipoteca del banco proporcionado por la Parte A es el 50% del precio total del tercer piso.
Artículo 6: La Parte A y la Parte B acuerdan firmar un contrato de preventa de vivienda comercial dentro de los diez días hábiles siguientes a que la Parte A obtenga la licencia de preventa de vivienda comercial.
Al negociar y firmar un contrato de preventa, ambas partes deben abordar los contenidos no acordados en este contrato (incluidos, entre otros, el precio del contrato, las condiciones y el método de pago, las condiciones y fecha de entrega de la tienda, los estándares de decoración y equipamiento, el agua). , electricidad, calefacción, gas, comunicaciones, Los derechos de propiedad se abordan, incluidos los compromisos de entrega de carreteras, la ecologización y otras instalaciones de apoyo e instalaciones públicas, la propiedad de los edificios públicos de apoyo, el tratamiento de las diferencias de área, etc.).
Artículo 7: Dado que la tienda suscrita por la Parte B es una transformación del edificio original a solicitud de la Parte B, la tienda transformada ha sido confirmada por escrito por la unidad de diseño, la Parte A y la Parte B ( ver anexo), y está en línea con las Condiciones de uso exclusivas de la Parte B, por lo tanto, la Parte B asumirá el aumento de los costos de construcción debido a los cambios de diseño. (El monto específico está sujeto al monto real).
Artículo 8: Dado que el objeto de este contrato es de uso exclusivo de la Parte B, la Parte B no renunciará a la compra del objeto de este contrato ni se negará a cooperar con la Parte A por motivos que no se pueden cumplir otros términos del contrato de preventa. La Parte firma un contrato de preventa. De lo contrario, además de asumir el aumento de los costos del proyecto, la Parte B también pagará una compensación de 10.000,00 RMB a la Parte A y no solicitará un depósito a la Parte A. El depósito pagado se considerará como indemnización por daños y perjuicios de la Parte B...
Artículo 9: Desde la fecha de la firma del presente contrato hasta la fecha de la firma del contrato de preventa, el contrato alcanzado por ambas partes sobre la materia objeto del presente contrato se considerará como el contenido del el contrato de preventa, y ninguna de las partes podrá violarlo. El contrato de preventa firmado por la Parte A y la Parte B sirve como base para que ambas partes firmen un contrato de compraventa de vivienda comercial.
Artículo 10: La suscripción de la Parte B para el baño de la tienda, alcantarillado de cocina, sistema de extracción de humos, conductos de aire acondicionado, tabiques, decoración de paredes exteriores, etc., se negociará por separado entre ambas partes y se firmará un contrato complementario. se alcanzará.
Artículo 11: En vista de la ubicación especial de las dos tiendas en el segundo piso, la terraza exterior adyacente (Figura 4) se proporcionará a la Parte B de forma gratuita durante cinco años, pero la Parte B necesita abonar los correspondientes gastos de administración y mantenimiento de la propiedad. La Parte B se compromete a no interferir con las operaciones de otros propietarios y operadores; si la Parte A necesita usarlo temporalmente, la Parte B desmantelará incondicionalmente los muebles y electrodomésticos correspondientes y entregará el sitio a la Parte A de manera oportuna. La Parte B promete abrir a tiempo de acuerdo con el horario de apertura unificado de la Parte A. A menos que la Parte A lo permita, la Parte B retrasará la apertura y pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios en RMB por día.
Artículo 12: Si durante la ejecución del presente contrato surge alguna controversia, ambas partes la resolverán mediante negociación amistosa. Si las negociaciones fracasaban, ambas partes acordaron presentar el caso a la Comisión de Arbitraje de Hangzhou para su arbitraje.
Artículo 13: El presente contrato se redacta en dos ejemplares, quedando en poder de cada parte un ejemplar y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Parte A: (sello) Parte B (sello)
Firma: Firma:
Año, mes y día
Anexo: (omitido)
Adjunto: (omitido)
Segunda parte del Acuerdo de Suscripción Parte A (Vendedor): Número de identificación:
Teléfono: Dirección: p> p>
Parte B (comprador): Número de identificación:
Tel: Dirección:
Parte A y B, con base en los principios de igualdad y voluntariedad, respecto de la transferencia de propiedad de la casa Se llegó a un acuerdo de la siguiente manera:
1. El estado de propiedad de la casa antes de la transacción entre la Parte A y la Parte B es el siguiente:
1. A y Real Estate Development Co., Ltd. (en adelante, el desarrollador) firmaron la "Carta de suscripción interna" (en adelante, la "Carta de suscripción interna"), estipulando que el precio total para que la Parte A compre la casa (casa) es RMB (se ha pagado RMB al desarrollador y se acuerda que después de firmar el "Contrato de venta de viviendas comerciales", el préstamo de la Parte A será en RMB yuanes, por un total de RMB yuanes).
Para obtener información sobre la casa, consulte el libro de suscripción interno.
El contrato anterior es una carta de suscripción interna firmada por la Parte A y la Parte B. Debido a que el desarrollador no obtuvo una licencia de preventa, la Parte A no firmó un contrato de venta de vivienda comercial, no se registró en la Autoridad de Vivienda de la ciudad de Hengshui y no obtuvo el certificado de propiedad inmobiliaria para la casa. La parte B ha comprendido plenamente la situación anterior de la casa.
2. La Parte A garantiza que el contrato antes mencionado firmado con el promotor es auténtico, la Parte A garantiza que la casa no tiene otras restricciones de derechos y la Parte A está dispuesta a asumir todas las responsabilidades que se deriven del mismo.
2. Después de alcanzar un consenso entre el Partido A y el Partido B, el Partido B paga al Partido A el precio de la vivienda de 187.000,00 RMB. En letras mayúsculas: el Partido B pagará el precio de la vivienda de 187.000,00 RMB al Partido A después de firmar. El "Contrato de venta de vivienda comercial" con el promotor, por un total de RMB, se utiliza para comprar y vender la casa.
3. Los métodos de pago reales entre la Parte A y la Parte B son los siguientes:
1 En la fecha de firma de este contrato, que es el año, mes y año. , la Parte B pagará a la Parte A el precio de la casa en RMB;
2. Ambas partes acuerdan que la Parte A correrá con los impuestos y tasas y todos los demás procedimientos derivados de la transferencia de la casa.
IV. Las obligaciones de la parte A son:
1. La parte A es responsable de obtener el consentimiento del desarrollador y transferir la propiedad de la casa
2. se firma el contrato, es decir, el año y el mes. El día en que la Parte B cancele el pago total de la casa, la Parte A entregará la información relevante de la casa a la Parte B, y el desarrollador entregará la información de propiedad de la casa a la Parte B al entregar la casa. La casa se entrega directamente a la Parte B;
4. La Parte A se compromete a ocultar a la Parte B los defectos importantes de la casa y los asuntos importantes que afectan el precio de la misma sin ningún motivo;
5. Debido a que después de firmar este acuerdo de transferencia de propiedad de la casa, la Parte B solo pagó el precio de la casa en RMB a la Parte A, la carta de suscripción interna firmada por la Parte A y el desarrollador dejará de ser válida automáticamente. y la propiedad de la casa no tiene nada que ver con la Parte A.
Verbo (abreviatura de verbo) Obligaciones de la Parte B:
1. La Parte B deberá pagar el pago de la casa adeudado a la Parte B. A tiempo.
2. Cualquier disputa futura que surja por problemas de calidad de la casa no tendrá nada que ver con la Parte A y se resolverá mediante negociación entre la Parte B y el promotor.
Verbo intransitivo Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y cada copia tiene el mismo efecto legal.
Parte A (firma): Parte B (firma):
Hora: Hora:
Artículo 3 del Acuerdo de Suscripción Vendedor (en adelante, Parte A): Beijing Wantong Tiandi Real Estate Co., Ltd.
Comprador (en adelante, Parte B):
La Parte B compra voluntariamente la casa de la Parte A para los siguientes propósitos. La Parte B pagará un depósito en RMB a la Parte A el día en que se firme este Acuerdo. Ambas partes han llegado a este acuerdo tras alcanzar un consenso para la precompra de la vivienda.
Artículo 1: El área de construcción de la casa es de metros cuadrados (incluida el área de construcción dentro de la suite). Consulte el Apéndice 1 para obtener más detalles. El área de construcción mencionada anteriormente es medida temporalmente por la Parte A. Una vez terminada la casa, prevalecerá el área medida por el departamento de topografía y cartografía.
Artículo 2: La Parte A y la Parte B acuerdan que al liquidar el pago de la casa, si el error entre el área de construcción medida real y el área de construcción medida tentativamente no excede (inclusive), el pago de la casa será se liquidará al precio unitario mencionado en el artículo 3 de este acuerdo si el error en el área de la casa excede el rango acordado anteriormente, dentro de unos días después de que la Parte A envíe los datos del área medida del departamento de topografía y cartografía a la Parte B, las dos partes; acuerda manejarlo de la siguiente manera (en mayúsculas):
1. La Parte B tiene derecho a rescindir este acuerdo. La terminación de este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha en que la notificación por escrito de la Parte B se entregue a la Parte A. La Parte A devolverá el depósito a la Parte B en dos cuotas dentro de los 30 días a partir de la fecha de terminación de este acuerdo, y devolverá todos los pago de la habitación e intereses pagados por la Parte B. El interés se calcula sobre la base de la tasa de interés actual del préstamo de activos fijos del Banco Popular de China.
2. El precio unitario de la vivienda mencionado en el artículo 3 de este contrato se liquidará según el precio real. (Acuerdo de seguridad para actividades entre padres e hijos)
Artículo 3: Ambas partes acuerdan que el precio de venta de la casa de preventa mencionada anteriormente es RMB por metro cuadrado y el precio total es RMB (mayúscula) ciento diez yuanes (minúsculas). Consulte el Apéndice 2 de este Acuerdo para conocer los métodos de pago. La Parte B se compromete a pagar el pago directamente a la Parte A o remitirlo al banco designado por la Parte A según lo programado de acuerdo con el método de pago firmado por ambas partes. El depósito pagado por la Parte B se convertirá en pago de bienes cuando la Parte B realice el último pago. El dinero de las ventas de la Parte A será supervisado por el banco y el número de cuenta bancaria.
Artículo 4: Si la Parte B no paga dentro del plazo especificado en el método de pago en el Anexo 2 de este Acuerdo, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que pague la indemnización por daños y perjuicios. desde el tercer período de pago acordado en este Acuerdo Desde dos días hasta la fecha efectiva de pago. Por cada día de retraso, la Parte B pagará a la Parte A una penalización por retraso de una diezmilésima (en mayúsculas) del precio de entrega retrasada. Si la Parte B no paga por más de tres días de retraso (prórroga en caso de feriados legales), la Parte A tiene derecho a rescindir este acuerdo.
La terminación de este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha en que la Parte A notifique por escrito a la Parte B. El depósito pagado por la Parte B no será reembolsado por la Parte A.
Artículo 5: Cuando la Parte A entrega la casa, también deberá presentar la construcción El "Certificado de calidad del proyecto de construcción de Beijing" emitido por el departamento de supervisión de calidad del proyecto y los datos del área medida del departamento de topografía y mapeo ambas partes acuerdan que la entrega de las casas recientemente renovadas debe realizarse de acuerdo; con el "Reglamento de aprobación de calidad de decoración inicial del proyecto de edificio público municipal de Beijing (prueba)" y de acuerdo con los requisitos del "Reglamento de Beijing sobre evaluación de la calidad de finalización de la decoración inicial y decoración de proyectos residenciales (prueba)", el certificado de aceptación de la construcción Se deben enviar el departamento de supervisión de calidad del proyecto y los datos del área medida del departamento de topografía y cartografía. Una vez cumplidas las condiciones estipuladas en esta cláusula, la fecha de entrega de la vivienda por parte de la Parte A es año, mes y día. Si el departamento de construcción considera que la casa entregada por la Parte A no está calificada, la Parte B tiene derecho a rescindir este acuerdo. Además de devolver dos veces el depósito de la Parte B dentro de los 30 días siguientes a la fecha de terminación de este acuerdo, la Parte A también devolverá todo el pago de la vivienda y los intereses pagados por la Parte B. El interés se calculará con base en la tasa de interés actual del préstamo para activos fijos. del Banco Popular de China.
Artículo 6: Si la decoración y equipamiento de la casa entregada por la Parte A no cumple con los estándares especificados en el anexo, la Parte A se compromete a compensar a la Parte B por el déficit al precio promedio de mercado correspondiente.
Artículo 7: Excepto por fuerza mayor, si la Parte A no entrega la casa a la Parte B a tiempo, la Parte B tiene derecho a exigir una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A. El plazo de pago de la indemnización por daños y perjuicios será la fecha de entrega a domicilio estipulada en este acuerdo desde el día siguiente a la fecha de entrega real. Por cada día de retraso, la Parte A pagará a la Parte B una penalización de diez milésimas (en mayúsculas) del importe pagado por la Parte B. Si la Parte A no entrega la casa por más de un día de retraso (prórroga en caso de días festivos) ), la Parte B tiene derecho a rescindir este Acuerdo. La terminación de este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha en que la Parte B envíe la notificación por escrito a la Parte A. La Parte A devolverá todo el pago de la habitación y los intereses pagados por la Parte B dentro de los 30 días siguientes a la fecha de terminación de este Acuerdo, y devolverá duplicar el depósito a la Parte B (el cálculo de intereses es el mismo que el del Artículo 5).
Artículo 8: Si la Parte A no puede entregar la casa a tiempo por causa de fuerza mayor, el plazo máximo de mora no excederá los días. A partir de entonces, la Parte B tiene derecho a rescindir este acuerdo. La rescisión del acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha en que la Parte B envíe una notificación por escrito a la Parte A. La Parte A deberá devolver el depósito, el pago de la vivienda y los intereses pagados por la Parte B (. el cálculo de los intereses es el mismo que en el artículo 5). Artículo 9: Luego de la firma de este acuerdo, si la Parte A cambia el diseño arquitectónico, deberá notificarlo por escrito a la Parte B dentro de los días. La Parte B tiene derecho a rescindir este Acuerdo dentro de los días posteriores a la recepción de la notificación. La terminación de este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha en que la notificación por escrito de la Parte B se entregue a la Parte A. Dentro de los 30 días a partir de la fecha de terminación de este acuerdo, la Parte A deberá devolver el precio de compra y los intereses pagados por la Parte B (el cálculo de interés es el mismo que en el artículo 5), doble Devolver el depósito a la Parte B y asumir la responsabilidad por el incumplimiento del contrato acordado por ambas partes en el acuerdo complementario.
Artículo 10: La Parte A se compromete a llevar a cabo la garantía de la casa comprada por la Parte B de acuerdo con las "Medidas de Gestión de Calidad del Proyecto de Construcción", las "Reglas de Calidad del Proyecto de Construcción de Beijing" y las regulaciones pertinentes a partir de la fecha de entrega de la casa terminada.
Artículo 11: La Parte B acuerda que antes de que el comité de administración de propiedad comunitaria o el comité de propietarios seleccione y contrate una organización de administración de propiedad, la Parte A o la empresa de administración de propiedad designada por la Parte A administrará la casa comprada por la Parte A.
Artículo 12: Ambas partes acuerdan que antes de la firma del "Contrato de Preventa de Vivienda Comercial de Beijing", este acuerdo será considerado como un contrato formal y efectivo. La Parte A se compromete a completar los procedimientos legales antes de obtener la "Licencia de Preventa de Vivienda Comercial de Beijing" y firmar el "Contrato de Preventa de Vivienda Comercial de Beijing" con la Parte B. Las cláusulas de este acuerdo que son las mismas que las del "Contrato de preventa de viviendas comerciales de Beijing" recién firmado se conservarán en el "Contrato de preventa de viviendas comerciales de Beijing" recién firmado y el contenido de los términos acordados no ser modificado sin autorización. El adjunto a este acuerdo es un borrador y prevalecerá el adjunto al "Contrato de preventa de vivienda comercial de Beijing" final firmado. Cualquier violación será considerada como un incumplimiento de contrato y conllevará la correspondiente responsabilidad por incumplimiento de contrato. Si la Parte A no completa los procedimientos legales anteriores y la Parte B no puede firmar un contrato formal, la Parte B tiene derecho a rescindir este acuerdo. La terminación de este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha en que la Parte B envíe la notificación por escrito a la Parte A. Además de devolver el doble del depósito a la Parte B dentro de los 30 días posteriores a la terminación del acuerdo, la Parte A también reembolsará todo el importe de la habitación. pago e intereses pagados por la Parte B (cálculo de intereses Igual que el artículo 5).
Si la Parte B no firma el "Contrato de preventa de viviendas comerciales en Beijing" con la Parte A dentro de los 30 días posteriores a la obtención de este contrato por parte de la Parte A, se considerará un incumplimiento del contrato por parte de la Parte B y la Parte A reembolsará el precio de la vivienda pagado por Parte B dentro de los 30 días siguientes a la fecha del incumplimiento del contrato por parte de la Parte B No se reembolsarán el depósito ni los intereses pagados por la Parte B por la compra de la vivienda.
Artículo 13: Después de la firma de este acuerdo y antes de la firma del "Contrato de Preventa de Casa Comercial de Beijing", la Parte B no transferirá la casa precomprada. Si la casa se transfiere por razones especiales, la Parte A debe obtener el consentimiento y firmar un acuerdo de transferencia de preventa por escrito.
Artículo 14: Los impuestos y tasas que se generen en el trámite de los trámites anteriores serán pagados por ambas partes de conformidad con las normas pertinentes.
Artículo 15: Si durante la ejecución del presente acuerdo surge alguna controversia, ambas partes la resolverán mediante negociación. Cuando la negociación fracasa, ambas partes acuerdan resolver la disputa de la siguiente manera (en mayúsculas).
1. Presentarse a la Comisión de Arbitraje de Beijing para su arbitraje.
2.Cualquiera de las partes podrá interponer demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentre el inmueble.
Artículo 16: Para las materias no previstas en el presente acuerdo, ambas partes podrán suscribir un acuerdo complementario. Los anexos a este Acuerdo y los acuerdos complementarios firmados por ambas partes son parte integral de este Acuerdo y tienen el mismo efecto legal.
Artículo 17: El presente acuerdo se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar.
Parte A (firma): Parte A (firma):
Representante legal:
Dirección: Dirección:
Tel: Teléfono :
Código postal:
Agente:
Número de DNI: N° de DNI:
Teléfono: Teléfono:
p>Año, mes, año, mes, año