Fotografía resumida del boceto de la ciudad fronteriza
Este poema sobre cosas fue escrito por Du Fu cuando vivía en Kuizhou a principios de la dinastía Dali. Esta es una canción sobre un ganso solitario que piensa en la multitud. La hermosa música corporal y los pensamientos y sentimientos del autor aparecen al mismo tiempo, lo cual es una obra maestra.
El ojo poético de todo el poema es (soledad), y el hueso poético es (volar y cantar)
Según el método habitual, la música es lo mejor para recitar en poesía, y el ocultamiento es lo mejor. Bueno, lo que se recita no debe revelarse. Du Fu, por otro lado, gritó "Lone Goose" desde el principio, pero este Lone Goose era diferente. No bebía ni picoteaba, simplemente seguía volando y ladrando. ¡Su voz revelaba cuánto extrañaba a sus compañeros! Él no solo la extraña, sino que también la persigue desesperadamente. Este es verdaderamente un "ganso solitario" apasionado y persistente. Pu Qilong de Aqing captó este punto cuando comentó que "los sonidos voladores son la esencia de la poesía" ("Reading Du Xinjie").
De repente se abre el reino de las asociaciones secundarias. En el vasto cielo, este ganso solitario es sólo una "sombra", perdida entre los "miles de nubes" junto con los gansos salvajes. ¡Qué ansiosa, ansiosa y confundida estoy en este momento! El cielo está alto, las nubes son claras y el mar de nubes es brumoso. ¿Dónde encontraré a mi pareja perdida? Este pareado usa las dos palabras "quién es lamentable" para preguntar. Esta pregunta pareció abrir las compuertas, y la fuente de la emoción en el pecho del poeta brotó: "Ganso solitario, ¿no estoy tan triste como tú?" El cielo es inmenso, ¿quién se compadecerá de mí? "El poeta y el ganso, las cosas y yo nos mezclamos y nos convertimos en uno. El poeta Zhu de la dinastía Tang comentó este poema y dijo: "Creo que el ganso solitario extraña a mi hermano". Temo que la persona el poeta Lo que extraña no es sólo a su hermano, sino también a su íntimo amigo. Durante aquellos turbulentos años posteriores a la Rebelión de Anshi, el poeta vivió una vida de exilio, separado de sus familiares y amigos, pero siempre anheló el reencuentro de su carne y su sangre, nunca. soñando que este ganso solitario se reuniría con su propia sombra.
Los tres versos siguen de cerca el primer verso, representando la personalidad distintiva de Lone Goose desde una perspectiva psicológica: enredado en pensamientos y torturado por el dolor. , lo obliga a seguir volando, mirando al cielo y a la tierra, mirándolo, parece como si los gansos perdidos estuvieran siempre balanceándose frente a él llorando, llorando, llorando, como si los cantos de sus. Los compañeros siempre resuenan en sus oídos; por lo tanto, tiene que seguir persiguiendo y llamando a estos dos. Las palabras "sangre y lágrimas" son profundas y trágicas. Pu Qilong comentó: "Solo extraño volar, pero no puedo dejar de mirar. él." Parece que vi a su grupo y lo ahuyenté; "Solo cuando pienso en ello lloraré mucho, como aquellos que han escuchado más. En este punto de mi boceto, Yu está llorando ("¡Leyendo a Du Xin!" Zhuan")
Finalmente, el florete se utiliza para expresar el amor y el odio del poeta. Los pensamientos de Lone Goose son muy urgentes, dolorosos y agotadores; pero Wild Crow no los comprende en absoluto. Siguen haciendo ruido y divirtiéndose. El "estado de ánimo involuntario" es el estado de ánimo de Lone Goose cuando se enfrenta a cuervos salvajes, y también es el estado de ánimo de Du Fu cuando odia el aburrimiento cuando no puede reunirse con familiares y amigos, pero se enfrenta a gente común y corriente. "La gente que me conoce dice que estoy preocupado, la gente que no me conoce dice que quiero algo" (Poesía Wang Feng Li Mi). ¿De qué hay que hablar con "la gente que no me conoce"?
Este es un himno para un ganso que extraña a su rebaño. Sus emociones son profundas y fuertes. Es muy solitario y doloroso, pero al mismo tiempo tiene que seguir llamando y persiguiendo. Su amor por sus amigos arde ferozmente en su pecho, e incluso puede dejar de comer y beber, independientemente de su seguridad, aunque An tiene una vida corta y su corazón está elevado; Prefiere volar entre las nubes. Nunca ha prestado atención al frío estanque de lluvia del atardecer. Su poesía es fuerte y sus pensamientos elevados.
En cuanto a las habilidades artísticas, todo el artículo es vívido y expresivo, lo cual es la suerte de un maestro artesano. Está elaborado de forma natural sin ningún rastro de hacha. Los dos pareados del medio están llenos de emociones y paisajes. Las escenas son ricas y coloridas, e incluso tienen luces y sombras, lo que puede dar a las personas una "sensación tridimensional", como el plano de enfoque que muestra la sombra de los gansos. las nubes Es realmente un golpe de genialidad. (Xu) Según
1. El ojo poético de todo el poema es (solitario), y el hueso poético es (canto volador)
2. sombra perdida en miles de nubes" Significa "la sombra de un ganso solitario se pierde en las nubes de miles de kilómetros, lo cual es realmente lamentable": el contraste entre "uno" y "diez mil" constituye un gran contraste y es extremadamente solitario; la palabra "quién es lamentable" expresa directamente la emoción, encarna la lástima del poeta por Lone Goose. Dos frases de "Zhuan Xu" describen vívidamente la soledad y la tristeza esquiva de Lu.
2k