Reflexiones sobre el poema sobre el hamamelis

Du Qiuniang (Dinastía Tang)

Te aconsejo que no aprecies al noble Yi, pero te aconsejo que aprecies tu juventud.

Cuando se deben romper las flores, debemos romperlas rápidamente en lugar de esperar a que las flores se marchiten para romper una rama.

Te sugiero que no aprecies estos vestidos lujosos,

Te sugiero que aprecies tu juventud.

Cuando las flores estén aptas para doblarlas, deberás doblarlas rápidamente.

No esperes a que las flores se marchiten para romper una rama vacía.

Apreciación de la poesía El autor de este título, un poema completo de la dinastía Tang, es anónimo. El significado de este poema es muy simple y enfatiza repetidamente apreciar el tiempo.

No extrañes tu juventud. Literalmente, es un canto audaz de juventud y amor, un fluir apasionado y directo.

Lu. Sin embargo, detrás de la carta todavía se esconde el tema de "apreciar el tiempo". Por tanto, desde la perspectiva de "comer y beber a tiempo"

parece ser bajo. Si lo considera como un "momento apreciador", será oscilante e intrigante.

Du Qiuniang es la concubina de nuestro enviado de Zhenhai, Li Kun. Ella es buena cantando "Zoysia Grass". Cuando se utiliza para confundir su nombre, no es su trabajo.

La gente moderna piensa que "aconsejarle que aprecie su juventud" es una especie de advertencia.

Citado fuera de contexto

A partir de tres o cuatro frases, podemos saber que el hombre de la túnica dorada es en realidad un regalo como la seda. "Pipa Xing" de Bai Juyi contiene: Wulin, un joven, regaló innumerables sedas rojas en una canción. )

Poesía: Te aconsejo que no aprecies el dinero, la ropa, la comida y el vestido, sino que lo hagas mientras eres joven, no sea que te arrepientas cuando seas viejo y quieras amar.

Du Qiuniang era originario de Yizhou, lo que ahora es Zhenjiang, Jiangsu. Aunque provenía de un entorno humilde, su belleza y sabiduría eran únicas. No solo heredó el encanto de las chicas de Jiangnan, sino que también era buena cantando y bailando, e incluso escribió poemas y letras. Como geisha, era muy popular en Jiangnan. Cuando tenía quince años, Yan Ming se enteró por medio del enviado de Zhenhai, Li Kun, de que quería gastar una gran suma de dinero para comprar una mansión y convertirse en cantante y bailarín. Por lo general, los cantantes y bailarines aprenden algunas presentaciones de canciones y bailes ya preparadas para que el anfitrión los vea por diversión; Pensó para sí mismo que había escrito una canción "Golden Stripes" y se la cantó a Li Kun en una cena familiar. En ese momento, Li Kun ya tenía más de 500 años, pero sus ambiciones no disminuyeron. Cuando escuchó la canción "Golden Suit" de Du Qiuniang, el deseo en su corazón no pudo evitar despertarse. Para él, la cancioncilla estaba llena de burla. Aunque ya no somos "adolescentes", a medida que nos acercamos a nuestros años crepusculares, parece más importante aprovechar el final de los buenos años y disfrutar de la diversión de la vida en el momento oportuno. ¡Esta pequeña entiende tan bien sus pensamientos!

De repente, Li Kun apreciaba mucho a Du Qiuniang y decidió tomarla como su concubina. Li Kun y Du Qiuniang se convirtieron en una pareja que se conoce desde siempre, pero como ambos eran apasionados, la pareja de ancianos pasó muchos momentos dulces y embriagadores en la primavera y el otoño.

En ese momento, Tang Dezong murió y Li Yong sucedió a Shunzong, quien estaba exhausto debido a una enfermedad. Sólo ocho meses después de asumir el cargo, nombró a su hijo Chun'ali para el trono Zen del emperador Xianzong de la dinastía Tang. Tang Xianzong era joven y vigoroso. Tan pronto como ascendió al trono, estaba decidido a revertir la fragmentación de las distintas provincias del país, por lo que adoptó medidas coercitivas para intentar privarnos de los derechos de nuestra época. Li Kun de nuestro tiempo estaba muy descontento con esto. Apoyándose en su ejército, movilizó tropas para rebelarse contra la corte imperial. Bajo la represión del ejército imperial, la rebelión amainó rápidamente y Li Kun murió en la batalla. Como familiar de un ministro culpable, Du Qiuniang fue enviado al harén como esclavo. Gracias a su experiencia, todavía se le permitió trabajar como cantante y bailarina. El reflexivo Qiuniang aprovechó la oportunidad de actuar para el emperador Xianzong de la dinastía Tang y una vez más hizo grandes esfuerzos para interpretar "Zoysia Grass". En ese momento, Tang Xianzong y Chunli todavía eran "adolescentes" y las cálidas emociones de la canción lo infectaron profundamente. Mirando a la brillante y elegante cantante, cuyo encanto es único entre las bellezas, no puedo evitar conmoverme. Además, ella misma escribió esta canción y su talento es extraordinario. Pronto, Du Qiuniang fue nombrado Qiu Fei.

Qiu Fei Du Qiuniang fue profundamente amado por el emperador Xianzong. Su sonrisa, palabras y movimientos tenían un encanto único que fascinó al joven Xianzong. Cuando la primavera es cálida y las flores florecen, ambos deambulan por las hermosas montañas y ríos, cuando la luna de otoño brilla, cantan y reman en botes en el estanque. Cuando por la tarde reinaba el silencio fuera de la ventana, * * * entrenábamos loros para que aprendieran a leer poemas palaciegos en una noche fría y lluviosa, nos sentábamos bajo la lámpara hasta la medianoche. Durante este período, la relación fue profunda y sincera, como una réplica de la concubina Yang Guifei y Xuanzong de la dinastía Tang. Pero en comparación con el indulgente Yang Guifei, Du Qiuniang era mejor. No solo compartió la felicidad del mundo con Xianzong, sino que también participó en algunos asuntos militares sin dejar rastro, utilizando su inteligencia y sabiduría para resolver los problemas del marido del emperador.

Al comienzo del reinado de Tang Xianzong, debido a su filo, tomó medidas coercitivas contra las ciudades feudales, lo que causó descontento entre las ciudades feudales. Más tarde, los extranjeros invadieron las fronteras de la dinastía Tang. Xianzong implementó una política indulgente hacia las ciudades feudales, que no solo resistieron las invasiones extranjeras, sino que también lograron estabilidad local y revitalizaron a la familia Tang. Además del consejo del ministro, es importante que Xianzong cambie su actitud a tiempo, porque el estilo de almohada de Qiu Nian influyó en el afilado Tang Xianzong con el tierno amor de una mujer.

Después de que el país estuvo en paz, algunos ministros sugirieron que Tang Xianzong usara castigos severos para gobernar el mundo para evitar más disturbios, lo cual estaba en consonancia con el carácter de Xianzong. Sin embargo, cuando Qiuniang escuchó esto, dijo: "Si Wang Zheng no castiga a Shangde, ¿cómo puede renunciar a Kang Wenjing y servir a Qin Shihuang y su hijo? Con un conocimiento profundo y una comprensión razonable, hubo que persuadir y seguir a Tang Xianzong". su opinión, gobernará el país con virtud.

Con Tang Xianzong, Qiuniang parecía ser una princesa amorosa, una compañera de juegos y una secretaria confidencial. Casi ocupaba todo el cuerpo y la mente de Xianzong, lo que hacía que Xianzong tuviera miedo de otras bellezas. Cuando el país gradualmente se calmó y prosperó, el primer ministro Li Jifu amablemente aconsejó a Tang Xianzong que eligiera otra belleza que fuera la mejor del mundo para enriquecer el harén. Dijo: "El mundo está en paz, Su Majestad debería estar feliz". En ese momento, Tang Xianzong aún no tenía 30 años, pero Xianzong dijo con orgullo: "¡Tengo un Qiu Fei! Narra el" Poema Shi Yi "de Li Yuanying. la vida de una mujer hermosa La belleza de caminar, sentarse, beber, cantar, escribir, leer, arrugarse, reír, dormir y maquillarse se puede ver en Qiu Fei: ¿qué más puedo pedir en los recuerdos de "Li Yuanying"? Diez Poemas" está escrito así:

Primero que nada:

Sal de la cámara nupcial con una cintura delgada, luciendo un pañuelo largo de seda con flores;

Un par de pequeños recién casados ​​cuelgan de la falda, solo el loto dorado fragante en cada paso del camino.

Segundo:

Las enredaderas de la silla son planas y la falda bordada está inclinada y liviana.

Las hermanas a menudo vienen a llamar, inclinadas. Es fácil caminar físicamente tampoco.

Tercero:

Las hormigas verdes han sido destruidas muchas veces y son incansables, y la fragancia de Paro es suave y recubre el loto dorado;

No quedar atrapado en cosas románticas.

Cuarto:

Un montón de dientes rojos y jade roto son golpeados, y las nubes azules no pueden permanecer en el cielo;

También conozco el costumbre de cantar, presionando lentamente el guiño de jade sheng.

Quinto:

El fino jade es desigual, como un tubo de luz, y la espada Shu es pequeña y brillante;

La gasa de la manga cubrió los ojos de Chen Lang. , pero aprender a escribir Yuanyang falló.

Sexto:

El pequeño pabellón luchaba por sostener la vela, rodeado de oro y plata.

Lang Jun estaba acostumbrado a ser tímido, y sus mangas; cubrió las chalotas, y las notas musicales Ya es tarde.

Séptimo:

Cuando Hengbo se queda sin palabras, cuando Xiaobanzi quiere cantar;

La tristeza se preocupa por la música, pero hace que las cejas aprendan a irse.

Octavo:

Nunca sonrías demasiado alegremente, no hay nada de qué jactarse hasta que veas tu corazón;

A primera vista, todavía pienso Escondido delante de los invitados, no sabía que ya había sentido la profundidad de los dos nidos.

Nueve:

Crecerás más alto cuando seas joven y la falda ligera estará fresca por un tiempo;

No te cubras con una almohada de jade, tu piel rosada sudará y olerá a loto blanco.

Décimo:

Peine de palacio de rinoceronte dorado, horquilla de agua y picadura de mosquito tallada en jade;

Hay muchas cosas tristes entre las cejas, no importa solo Xiao Lang. tiene aftas.

Qiuniang recibió un favor especial del emperador Xianzong de la dinastía Tang, que se puede ver desde aquí. Afortunadamente, Concubine Qiu es una mujer que entiende de justicia. Aunque ató el corazón de Xianzong, no le permitió disfrutar del placer y olvidarse de los asuntos nacionales. En cambio, ella lo ayudó a gobernar el país y hacer las paces. Este tipo de día en el que el marido canta y la mujer le sigue y trabaja junta no es el placer ordinario de "romper flores".

Inesperadamente, justo después del Festival de Primavera en el decimoquinto año de Yuanhe, Tang Xianzong, que estaba en su mejor momento, murió inexplicablemente en Zhonghe Hall a la edad de cuarenta y tres años. Algunas personas dicen que Xianzong murió envenenado después de tomar el elixir de la vida, mientras que otras dicen que el sirviente Chen Hongzhi cometió un asesinato deliberadamente. Sin embargo, los eunucos eran demasiado poderosos en la corte en ese momento y nadie se atrevió a perseguirlo. El príncipe Hengli, de 24 años, con el apoyo del eunuco Ma Di y otros, fue sucedido por el emperador Mu Zong de la dinastía Tang y rebautizado como Changqing.

Du Qiuniang, que había estado en el palacio durante 12 años y tenía más de 30 años, era bastante prestigiosa en la corte, y la etiqueta de la corte la trataba con respeto, por lo que el cambio de emperadores y la agitación política no hicieron no afecta su estatus. ¡En algunos asuntos militares, Tang Muzong a menudo escuchaba sus opiniones!

Más tarde, Du Qiuniang fue nombrada niñera del hijo de Mu Zong, Li Cuo, responsable de criar al príncipe.

Du Qiuniang no tuvo hijos propios, por lo que dedicó su amor maternal a Li Cuo.

Tang Mu Zong Hengli era un emperador lujurioso y disoluto. Poco después de ascender al trono, se entregó a la sensualidad. Heshuo Sanzhen se rindió nuevamente, pero hizo la vista gorda. Du Qiuniang, que había trabajado como niñera, miró con ojos fríos.

En el cuarto año de Changqing, Tang Muzong, que tenía menos de 30 años, murió inexplicablemente. El príncipe Li Zhan, que tenía quince años, sucedió a Tang Jingzong y cambió el calendario de Yuanbao. El pequeño emperador tiene una inocencia infantil y le gusta jugar. Le gusta especialmente jugar a la pelota y cazar zorros en mitad de la noche. Deambula con un grupo de eunucos todos los días, lleno de trucos, y ocasionalmente pierde los estribos sin motivo y golpea a la gente que lo rodea, sin mencionar la preocupación por los asuntos nacionales.

En el duodécimo mes lunar del segundo año de Baoli, hacía mucho frío en invierno, Tang Jingzong regresó al palacio después de una cacería nocturna y bebió en el salón con el eunuco Liu Keming, el general de bateo Su Jiaming y otros. . Después de emborracharse por la noche, Tang Jingzong entró a la casa para cambiarse de ropa. Las luces del templo fueron apagadas repentinamente por una ráfaga de viento. Cuando se encendió de nuevo, la gente encontró al joven Tang Jingzong atrapado en la trastienda. En ese momento, sólo tenía diecisiete años.

Luego, Wang Shoucheng de la dinastía Tang se casó con eunucos dentro y fuera del palacio, y recomendó al hermano menor de Tang Jingzong, Wang Jiangli Ang, que ingresara al palacio y se convirtiera en Tang Wenzong. Como los literatos eran jóvenes e ignorantes, el poder de la corte cayó en manos de un grupo de ministros y eunucos.

En ese momento, Li Cuo había sido nombrado rey Zhang. Du Qiuniang vio al emperador Li ser ejecutado por los eunucos uno por uno y ascender al trono uno por uno bajo el control de los eunucos. Se convirtió en un muñeco en manos del eunuco y se sintió muy infeliz. Por lo tanto, bajo el cuidadoso entrenamiento de Du Qiuniang, Wang Zhang y Li Cuo desarrollaron un carácter valiente y decidieron ser un rey que marcó la diferencia. Al ver que había llegado el momento, Du Qiuniang planeó cuidadosamente y cooperó estrechamente con el primer ministro norcoreano Song, en un intento de eliminar el poder eunuco de Wang Shoucheng, deponer a Wenzong y empujar a Li Yiyi al trono de emperador.

Pero los eunucos tienen muchos ojos y oídos. Aunque el plan de Du Qiuniang era muy secreto, Wang Shoucheng lo descubrió. Afortunadamente, nada cayó en sus manos, por lo que fue difícil tratarlos con dureza. Como resultado, Li Cuo fue degradada a plebeya, la dinastía Song fue degradada a Jiangzhou Sima y Du Qiuniang también fue degradada a plebeya y regresó a su ciudad natal, poniendo fin a sus coloridos años de "romper flores".

Desde la antigüedad, el destino de las mujeres ha estado mayoritariamente en manos de otros, pero Du Qiuniang, que provenía de un entorno humilde, se atrevió a desafiar el destino con su inteligencia y sabiduría, y ganó un viaje glorioso. .

Witch Hazel Du Qiuniang

Te aconsejo que no aprecies tus ropas doradas, sino que aprecies tu juventud.

Si hay flores, puedes doblarlas rectas. No esperes hasta que no queden flores.

Esta es una letra popular de mediados de la dinastía Tang. Se dice que Li Kun, el enviado a Zhenhai en la dinastía Yuan, amaba mucho esta palabra y a menudo ordenaba a su concubina Du Qiuniang cantar en banquetes (ver "Poemas de Du Qiuniang" de Du Mu y sus propias notas). No se puede verificar el autor de la letra. Algunas antologías de poesía Tang se titulan obras de Du Qiuniang o obras de Li Yong, lo cual es incorrecto.

El significado de este poema es muy sencillo y se puede resumir en “No pierdas los buenos momentos”. Este es un pensamiento y una emoción que todos tenemos. Pero hace que los lectores sientan que, aunque sus sentimientos son simples pero fuertes, pueden permanecer en los corazones de las personas durante mucho tiempo y tener un encanto increíble. Cada poema parece repetir un único significado "¡No pierdas los buenos tiempos!" Y cada frase contiene cambios sutiles, repetidos pero no monótonos, circulares pero urgentes, formando una bella melodía.

La primera La oración y la segunda son iguales. Ambas comienzan con "persuadirte" y la palabra "xi" aparece dos veces. Esta es la razón por la que las dos oraciones se repiten. Sin embargo, la primera oración dice "no me arrepiento" y la segunda. La oración dice "sin arrepentimientos". Los significados de "mo" y "xu" son exactamente los mismos, y las dos oraciones son muy poéticas. Se puede ver que hay cosas lejos. más precioso que él. Esta es la "juventud" que "te aconsejo que aprecies". ¿Por qué? El poema no es correcto, es evidente: "Una pulgada de tiempo vale una pulgada de oro y una pulgada de oro". Una pulgada de oro no puede comprar una pulgada. "El tiempo" es tan precioso como el oro, "haz girar mil husos de plata y vuelve". "; Sin embargo, la juventud es sólo una vez para todos. Una vez que pasa, nunca puede regresar. Sin embargo, el mundo está desconcertado por esto. Hay muchas personas que aman el dinero tanto como la vida y pierden el tiempo. "Consejos para el King" 》una y otra vez, en un tono conversacional, rindiendo homenaje a la hospitalidad, con un fuerte sentido del canto y un encanto conmovedor. Las dos frases son negativas y positivas, negando la primera y afirmando la segunda. Parecen estar separadas y combinados, formando el primer verso del poema. La primera repetición y canto tiene una melodía lenta.

Tres o cuatro frases constituyen la segunda repetición y canto, que es poéticamente similar a una o dos frases, y también. significa "no perder los buenos momentos". De esta forma, además de la repetición entre frases, también hay mucha repetición tortuosa entre las partes superior e inferior.

Sin embargo, las expresiones de los dos versos son diferentes. El primer pareado expresa directamente la intención y es una metáfora; el segundo pareado usa metáfora y es concreto. Por tanto, todavía hay variación en la repetición. Tres y cuatro no tienen la misma secuencia de oraciones que uno y dos, pero tienen un significado simétrico entre sí. ¿Qué pasa si la primera oración dice "flor" y la siguiente oración dice "sin flor"? ¿Cómo se dice "promesa" en la oración anterior y "mo" en la siguiente? También hay pros y contras. Los significados de las dos frases están estrechamente relacionados: "Si hay flores, hay que romperlas rectas" significa "anímame a pasar el final de la primavera" desde el lado positivo, y "rompe las ramas antes de que las flores estén vacías". " significa "anímame a pasar el final de la primavera" desde el lado negativo. Parece que todos son iguales a la continuación de "persuadirte" repetidamente, pero el tono y el ritmo cambian de lento a agudo y cálido. La frase "se puede romper, lo recto debe romperse" tiene un ritmo corto y una fuerza fuerte. "Zhi Xu" está más enfatizado que el anterior "Xu". Esta es una canción atrevida sobre la juventud y el amor. La pasión aquí no sólo es franca y audaz, sino también vívida y hermosa. La palabra "花" aparece dos veces, y la palabra "Zhe" en realidad aparece tres veces; la nube de "Xu Mo" y la nube de "Xu Mo" en el primer pareado forman naturalmente la belleza de palíndromos superpuestos. La repetición natural e inteligente de esta serie de palabras, oraciones y conexiones hace que el poema y el lenguaje sean pegadizos. Además de la belleza formal, la concepción artística del poema cambia de un ciclo lento a una conmoción apasionada, que también constituye el ritmo interno del poema, haciéndolo aún más emocionante de leer.