Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - ¿Cuál es el texto completo de la frase "El viento del oeste sopla detrás de las cortinas y la gente es más delgada que flores amarillas"?

¿Cuál es el texto completo de la frase "El viento del oeste sopla detrás de las cortinas y la gente es más delgada que flores amarillas"?

Sonido de la flor borracha [Li Qingzhao]

La niebla llenó las nubes, los días transcurrieron en tristeza y Kapoor estaba entre los pájaros en el quemador de incienso. El festival también es el Doble Noveno Festival, y la almohada de jade y la cocina de gasa están frías en medio de la noche.

Dongli bebió hasta el anochecer y la leve fragancia del crisantemo amarillo llenó sus mangas. ¿No quieres morir? El viento del oeste levanta las cortinas y la gente está más delgada que flores amarillas.

[Nota] [Ruinao] es borneol, el nombre de la especia. [Bestia Dorada] Quemador de incienso de bronce grabado con formas de animales. [Dongli] Cita de "Drinking" (V) de Tao Yuanming: "Debajo de la cerca este, recojo crisantemos y veo a Nanshan tranquilamente". [Fragancia secreta] se refiere a la elegante fragancia de los crisantemos. [La cortina se mueve con el viento del oeste] El viento del oeste mueve la cortina de la puerta al revés. Viento del oeste, aquí se refiere al viento de otoño.

La niebla y las espesas nubes cubrieron el largo día, y la tristeza oprimió mi corazón. Todo el día estuvo sombrío y me sentí triste y aburrido. Un horno de cobre tallado con formas de animales había quemado lentamente las especias. Es el Doble Noveno Festival una vez más. En medio de la noche, la almohada de jade de la ventana mosquitera se sentía ligera y refrescante. Después del anochecer, bebí solo bajo la cerca este y la leve fragancia del crisantemo llenó mi ropa. No digas que esta escena no es triste. El viento otoñal mueve las cortinas y, de repente, descubro que las personas en la habitación son más delgadas que los crisantemos amarillos de afuera.

[Cipu] El nombre de la melodía de Zuihuayin (Huangzhong). Las oraciones se pueden restar. La rutina consta de siete oraciones, el patrón de oraciones es 766457 y la rima es siete. Ou [incluso] Ou (rima), incluso (rima). Ping, ping, ping, ping (rima). [Ping] Ping [Xu] Ping (rima), [Xu] Ping (rima). Es Ping, Ping, Ping, Ping (rima). La primera oración también se puede usar como [平]平 [平], y la segunda oración de las piezas superior e inferior se puede usar con más frecuencia y también se puede usar para las piezas superior e inferior.

[Breve Análisis] La autora de este poema se quedó sola en un tocador vacío durante el Doble Noveno Festival, extrañando la soledad y la tristeza de su marido. La última película fue escrita del día a la noche, llena de tristeza y soledad. La siguiente película recuerda la tristeza de beber solo al anochecer. Las últimas tres frases son absurdas y maravillosas, y la última frase "La gente es más delgada que las flores amarillas" se ha convertido en una eterna obra maestra. Las dos primeras frases exageran el ambiente solitario y aburrido, el clima es lúgubre y el incienso se ha quemado. El poeta no renovó su fragancia, lo que acentuó su mal humor. "Double Ninth Festival" señala la temporada y también insinúa los motivos del mal humor. Durante las vacaciones, piense dos veces en sus familiares. Durante las fiestas, extrañamos tanto a nuestros seres queridos que marido y mujer deberían reunirse, beber vino y admirar los crisantemos juntos, pero ahora están solos, por lo que son "una almohada de jade y una cocina de gasa, y hace frío". en medio de la noche." Este frescor no es sólo el frescor del cuerpo, sino también el frescor del corazón. La desolación. Las dos primeras frases del siguiente capítulo son un flashback de la desolación de beber y admirar los crisantemos solo al anochecer, y están etiquetadas como "Doble Noveno Festival". Las últimas tres frases utilizan la delgadez de los crisantemos como metáfora de la delgadez de las personas, lo cual ya es muy novedoso. La pincelada exagerada de hacer a una persona más delgada que una flor amarilla es aún más inesperada. Se dice que después de que Li Qingzhao le dio este poema a su esposo Zhao Shicheng, quien era un funcionario en el extranjero, Zhao Shicheng lo apreció mucho. Le daba vergüenza escribir estas palabras, pero quería superarla. Entonces Dumen agradeció al invitado, pensó mucho durante tres días y tres noches, escribió cincuenta poemas, mezcló este poema con Li Qingzhao e invitó a amigos. Lu Defu pensó por un momento y dijo: "Sólo hay tres oraciones que son excelentes". Zhao Mingcheng preguntó cuáles tres oraciones, Lu Defu dijo: "Mo Tao no dispersa el alma, el telón se enrolla con el viento del oeste, la gente está más delgadas que las flores amarillas." Estas son las últimas tres frases de esta palabra. .