Versión general del Acuerdo de Compensación por Demolición de Vivienda
Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _ Código postal:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal: _ _ _ _ _ _ _Cargo: _ _ _ _ _ _ _
Parte B (la persona derribada):_ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ Código postal:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal: _ _ _ _ _ _Cargo:_ _ _ _ _ _ _
Debido a necesidades de construcción, la Parte A necesita desmantelar el equipo utilizado por las casas de la Parte B. De acuerdo con las regulaciones y políticas pertinentes sobre compensación por demolición y reasentamiento de viviendas urbanas, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre compensación por demolición y reasentamiento de viviendas después de la negociación.
Artículo 1 Nombre y ubicación del proyecto
Nombre del proyecto de construcción: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 2 Situación actual de las casas a demoler
(1) El Partido B tiene _ dentro el alcance de la demolición _ _ casa, el área de construcción es de metros cuadrados. (2) El área utilizable es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados El Partido B tiene _ _ _ _ personas con registro de hogar formal y los residentes permanentes tienen _ _ _ _ personas Deben estar de acuerdo con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Colocación
Artículo 3 Demolición y Reasentamiento
(1) La Parte B se ha trasladado a _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes, día_ _ _ _ _ _ _ La parte A es responsable del registro de entrada para la parte B.
(2) La parte B hace la transición temporalmente a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Estado
(3) El período de transición temporal del Partido B comienza en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El Partido A garantiza que el Partido B retrocederá Durante el período de transición, la Parte B se mudará a la casa de reasentamiento dentro de _ _ _ días después de recibir la notificación formal de reasentamiento.
Artículo 4 Normas de reasentamiento de viviendas
(1) Las normas de construcción de las casas de reasentamiento proporcionadas por la Parte A a la Parte B deberán cumplir con las normas promulgadas;
(2) Construcción La calidad debe cumplir con los requisitos de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;
(3) Se deben proporcionar las siguientes instalaciones en la casa:
1.________
2.________
3.________
Artículo 5 Los derechos de propiedad de las casas de demolición y reasentamiento
(1) Los derechos de propiedad de la casa donde se encuentra la Parte B pertenecen a la Parte B. Se debe firmar un contrato de alquiler de casa con la Parte B y se deben pagar el alquiler y otros gastos.
(2) Los derechos de propiedad de la casa que la Parte B ha establecido pertenecen a la Parte A y a la Parte B. Ambas partes deben firmar un contrato de venta de casa por separado y manejar la transferencia de los derechos de propiedad de la casa con base en este contrato. .
Este contrato es un anexo de este contrato y tiene la misma fuerza legal vinculante que este contrato.
Artículo 6 Subsidio por demolición de viviendas
El subsidio de reubicación pagado por el Partido A al Partido B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Temporal tarifa de transición (incluido el subsidio de transporte, subsidio de calefacción, etc.)_ _ _ _ _ _ _ _ yuanes; subsidio de transferencia_ _ _ _ _ _ yuanes; la tarifa de incentivo por mudanza anticipada es_ _ _ _ _ _ _ _ yuanes; _ _ _yuanes; * * *RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Artículo 7 Compensación por demolición
La Parte A compensará a los propietarios de las casas demolidas de la siguiente manera:
1. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Después de firmar este contrato, la Parte B es responsable de cancelar los derechos de propiedad de las casas derribadas.
2. Intercambio de acciones. La Parte A compensará a la Parte B con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. La Parte B pagará:
(1) Diferencia de precio estructural_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Diferencia de precio de estructura_ _ _ _ _ _ _ _Diferencia de precio de estructura_ _ _ _; _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (3) La diferencia de precio de las casas nuevas es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _; _ _ _.
Artículo 8 La Parte B deberá desalojar la casa original antes de _ _ _ _ _ _ y entregarla a la Parte A para su demolición.
Artículo 9 Los edificios ilegales o instalaciones auxiliares construidos por la Parte B por sí mismos serán demolidos por ellos mismos antes del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _mes_ _ _día
Décimo Artículo 1 Si El reasentamiento de la Parte B es una transición temporal, la Parte B se mudará a la casa de reasentamiento dentro de _ _ _ días después de recibir el aviso formal de reasentamiento de la Parte A. Si la Parte B no se muda dentro del plazo, ya no disfrutará de diversos subsidios y Se le impondrá una multa _ _ por cada día de retraso.
Artículo 11 Si la colocación de la Parte B es una transición temporal, durante el período de transición temporal, la Parte A pagará a la Parte B una tarifa de transición temporal de yuanes RMB por mes.
Artículo 12 La Parte A garantizará que la Parte B pueda regresar según lo previsto antes de que expire el período de transición temporal estipulado en el párrafo 3 del artículo 3 de este contrato. Si la Parte B no puede regresar después de la expiración del período de transición temporal, la Parte A notificará a la Parte B el día antes de la expiración del período de transición temporal y lo manejará de una de las siguientes maneras:
1. La Parte A proporcionará una casa de reasentamiento de la misma superficie y calidad.
2. Si el período vencido es de _ _ _ _ _ meses, la Parte A pagará a la Parte B una tarifa de transición temporal de _ _ _ _ de acuerdo con la tarifa de transición temporal acordada en el artículo 11 de este contrato; si el período vencido excede _ _ _ _ _ _ meses, la Parte A pagará la tarifa de transición temporal a la Parte B de conformidad con la tarifa de transición temporal _ _ _ _ acordada en el Artículo 11 de este contrato.
3.
Artículo 13 Manejo del reasentamiento atrasado en circunstancias especiales Cuando ocurren las siguientes circunstancias, la Parte B acepta la vivienda de reasentamiento atrasado de la Parte A:
1. Si la construcción de las casas de reasentamiento se retrasa por causa de fuerza mayor;
2 Si la construcción de las casas de reasentamiento se retrasa por el retraso en la reubicación de los hogares demolidos;
3. Si ocurre la situación anterior, la Parte A notificará a la Parte B dentro de _ _ _ días.
Si el reasentamiento se pospone debido a las circunstancias anteriores, la tarifa de transición temporal durante el período de reasentamiento vencido se manejará de la siguiente manera:
Artículo 14 Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes.
Artículo 15 Este contrato se realiza por triplicado. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia, y la otra copia se informará a la autoridad de demolición de viviendas para su registro.
Partido A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.