Cancelar el contrato de alquiler de la casa
A medida que la gente comprende mejor la ley, hay cada vez más ocasiones en las que se pueden utilizar los contratos. La firma de un contrato puede aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes. ¿Sabes cuál es el contenido principal del contrato? La siguiente es la carta de rescisión del contrato de alquiler de una casa que compilé para usted (12 artículos seleccionados). Bienvenidos a todos a consultarlo, espero que les sea útil.
Resolución del Contrato de Arrendamiento de Vivienda Artículo 1 Parte A (arrendador):
Parte B (arrendatario):
Las Partes A y B firmaron el “Trato Inmobiliario” Contrato "Contrato de Arrendamiento (Agencia)" (en adelante, el "Contrato de Arrendamiento") tiene fecha _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El plazo de arrendamiento estipulado en el contrato de arrendamiento antes mencionado es de _ _ _ _ _. _ hasta _ _ _ _ _ _ _finalizar. _ _ _ _ _Debido a ajustes comerciales, la Parte B exige que la Parte A rescinda anticipadamente el contrato de arrendamiento. Ahora, después de una negociación igualitaria, ambas partes A y B han acordado por unanimidad celebrar los siguientes términos para rescindir el contrato de arrendamiento y el acuerdo complementario:
Responsabilidad por daños y perjuicios
En. presente, por motivos de la Parte B, el contrato de arrendamiento no puede continuar, siendo necesaria la Terminación Anticipada. El depósito pagado por la Parte B a la Parte A equivale a dos meses de alquiler en RMB. Según el contrato de arrendamiento, después de una negociación completa entre la Parte A y la Parte B, la Parte B acepta pagar a la Parte A RMB como indemnización por daños y perjuicios. Después de dos compensaciones, el RMB restante se devolverá después de que la Parte B entregue la casa a la Parte A.
2 Tiempo de terminación del contrato de arrendamiento
La Parte A acepta que la Parte B rescindirá. la transacción el _ _ _ _ _ _ _ _ _Año_ _ _Mes_ _ _Día Terminación del contrato de arrendamiento_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _En la fecha de terminación del contrato de arrendamiento, la Parte B se muda de la casa arrendada . Ambas partes ya no asumirán ninguna responsabilidad legal.
Tres. Validez de este Acuerdo
Este Acuerdo Complementario se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por los representantes de ambas partes.
V. Vigencia del Acuerdo
Este Acuerdo se firma el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día
Parte A ( arrendador) :
Parte B (arrendatario):
Terminación del Contrato de Arrendamiento de la Vivienda Parte 2 Parte A:_ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
1. La Parte A y la Parte B firmaron el "Acuerdo de Cooperación para la Operación de Internet Café" el año, mes y día.
2. en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Levantado. Debido a la terminación del acuerdo, la Parte A devolverá el fondo de cooperación invertido por la Parte B en su totalidad RMB_0,000. Ahora que la Parte A no puede pagar los _ _ _ yuanes invertidos por la Parte B, el 50% de las _ _ _ acciones del centro de red en poder de la Parte A personalmente se utilizan como garantía.
Tres. Al mismo tiempo, la Parte A garantiza que las acciones prometidas a la Parte B son la verdadera inversión de la Parte A en el "_ _ Network Center" y son el capital legalmente propiedad de la Parte A, y la Parte A tiene pleno derecho de disposición. La Parte A garantiza que antes y después de la firma de este Acuerdo, las acciones pignoradas a la Parte B no serán hipotecadas, transferidas, pignoradas ni garantizadas a un tercero de ninguna forma y no estarán sujetas a ningún recurso por parte de ningún tercero. En caso contrario, la Parte A asumirá todas las responsabilidades que de ello se deriven.
Cuatro. Durante la vigencia del acuerdo, la Parte A no incumplirá ni transferirá acciones de ninguna forma. Si hay un incumplimiento de contrato, la Parte A reembolsará inmediatamente la inversión de 10.000 yuanes de la Parte B en fondos de cooperación y compensará las pérdidas económicas de 10.000 yuanes.
5. La Parte A pagará los fondos de cooperación invertidos por la Parte B en una sola suma desde el día 20 hasta el día 20.
6. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Este contrato se realiza en dos copias, cada Parte A y Parte B poseen una copia, que tiene el mismo efecto legal.
Parte A: (Firma y Sello)
Parte B: (Firma y Sello)
Parte 3 de la Rescisión del Contrato de Arrendamiento de Vivienda Parte A ( Arrendador): _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (arrendatario):_ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte A y B firmaron el 1 de diciembre de 2004 Contrato de alquiler de casa. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Debido a la larga duración del Partido A -plazo Si el alquiler está atrasado, la Parte B no puede continuar ejecutando el contrato.
1. La parte A ahora exige que la parte B entregue la casa a la parte A en unos días. Antes de la entrega, la Parte B y la Parte A inspeccionarán y aceptarán los edificios, instalaciones, equipos y artículos. Después de pasar la inspección, la Parte B se mudará de la casa arrendada.
Dos. Una vez que este acuerdo entre en vigor, la Parte B devolverá la casa a la Parte A antes del 365438 de junio + 31 de octubre. Si la Parte B no se muda a tiempo, la Parte B pagará a la Parte A el 5% del alquiler mensual estipulado en el contrato de arrendamiento como indemnización por cada día de retraso. Si el retraso supera los 5 días, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa por la fuerza y limpiarla. Las pérdidas resultantes correrán a cargo de la Parte B.
3. Gastos antes de la fecha real de devolución de la casa, incluidos gastos como alquiler, servicios públicos, etc.
4. Cuando la Parte B devuelva la casa, la Parte B garantizará el uso normal del agua, la electricidad y otras instalaciones de la casa, y no dañará las instalaciones originales de la casa y las partes que no las tengan. sido decorado por la Parte B. Si hay algún daño, la Parte B compensará de acuerdo con el precio.
Parte A (arrendador):_ _ _ _ _ _ _
Parte B (arrendatario):_ _ _ _ _ _ _ _ _
Terminación del Contrato de Arrendamiento de Vivienda Artículo 4 Parte A:
Parte B:
Año, el plazo original firmado por la Parte A y la Parte B fue _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Ahora, después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B acuerdan rescindir anticipadamente el contrato de arrendamiento y llegar al siguiente acuerdo:
1 Luego de la negociación y acuerdo entre ambas partes, la casa firmada por ambas partes el _ _. _ _ _ _ _ _ _ Según el contrato de arrendamiento, a partir de ahora, el alquiler adeudado por la Parte B es _ _ _ _.
2. Antes de la resolución del presente contrato, la Parte B se desiste voluntariamente del inmueble arrendado y liquida todos los honorarios adeudados a la Parte A, como alquileres, gastos de gestión, facturas de agua y luz, etc.
3. Antes de la terminación de este contrato, la Parte B almacenará todos los artículos en la casa de la Parte B en el almacén de la Parte A para su conservación. Una vez rescindido el contrato, los honorarios adeudados a la Parte A se recuperarán dentro de un día después de que se paguen todos los honorarios adeudados a la Parte A. Si está vencido, la Parte A tiene derecho a gestionarlo por su cuenta sin compensar a la Parte B por ninguna pérdida.
4. Una vez rescindido este contrato, cuando la Parte B devuelva la casa a la Parte A, se conservarán los equipos originales de agua, electricidad, extinción de incendios, etc. Deberá mantenerse en condiciones normales. La Parte B no dañará las instalaciones y decoración original de la casa y compensará según el precio.
5. Una vez rescindido el contrato, la Parte B pagará todas las tarifas pagaderas a la Parte A. Si la Parte B no paga todos los atrasos dentro de los 30 días posteriores a la terminación del contrato, la Parte A pagará un pago atrasado. cuota de pago del 5% de todos los atrasos cada mes.
6. Si la Parte B no completa los procedimientos de salida dentro del plazo acordado y causa pérdidas a la Parte A, la Parte A tiene derecho a reclamar una compensación a la Parte B...
VII. En vista de la relación de cooperación entre la Parte A y la Parte B, la Parte A acepta darle a la Parte B no más de _ _ _ _ días para mudarse y limpiar después de la terminación del contrato. Si la Parte B no abandona el sitio a tiempo, la Parte B deberá pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios en RMB por cada día de retraso.
Ocho. Después de que la Parte A y la Parte B firmen este acuerdo, la relación de alquiler entre la Parte A y la Parte B terminará, pero esto no afectará la validez de las cláusulas de conciliación y liquidación del contrato de alquiler de la casa.
9. La Parte A no es responsable de las pérdidas causadas por la terminación del contrato por parte de la Parte B. Antes de que la Parte B cancele el contrato de arrendamiento, la Parte B será responsable de cualquier pérdida y riesgo operativo.
X. Si surge alguna disputa durante la ejecución de este acuerdo, la Parte A y la Parte B harán todo lo posible para resolverla mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede someter el asunto a la Comisión de Arbitraje de Beijing para su arbitraje.
XI. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Doce. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Parte A:
Parte B:
Rescisión del Contrato de Alquiler de Vivienda Artículo 5 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo con respecto a la solicitud de la Parte B de salida y la terminación de las ventas originales de la casa. contrato:
1. La parte B devolverá la casa comprada el _ _ _ _ _ _ _ _ _ año_ _ _mes_ _ _ día
2. Parte A para informar a la gestión inmobiliaria y otros departamentos.
3. La Parte B correrá con los gastos y pérdidas correspondientes derivados de los procedimientos de check-out.
4. La Parte A reembolsará a la Parte B RMB _ _ _ _ _ _ _ dentro de los cinco días hábiles posteriores a que la Parte B complete los procedimientos de salida.
5. Daños y perjuicios: la parte incumplidora pagará RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes.
6. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y es legalmente vinculante.
Siete. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. El contrato de compraventa de casa firmado previamente por ambas partes quedará automáticamente inválido después de que este contrato entre en vigor.
Ocho. El derecho a interpretar este contrato pertenece a la Parte A.
Sello de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Firma de la Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Rescisión del Contrato de Arrendamiento de Vivienda Artículo 6 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Basado en la situación real, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre la base de una negociación equitativa, un entendimiento mutuo voluntario y el principio de buena fe:
1. La Parte A y la Parte B acuerdan rescindir la Garantía firmada a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _mes_ _ _día. A partir de la fecha de terminación de este acuerdo, los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B desaparecerán automáticamente. Las Partes A y B ya no responsabilizarán a la otra parte por incumplimiento de contrato de ninguna forma.
2. La Parte A y la Parte B se comprometen a soportar cualquier tipo de pérdida durante la celebración y ejecución de este contrato.
Tres. La Parte A y la Parte B se reservan el derecho de resolver disputas bajo este contrato mediante litigio.
Después de que este Acuerdo entre en vigor, si cualquiera de las partes no cumple con sus obligaciones en virtud de este Acuerdo, la otra parte tendrá derecho a buscar resolver la disputa mediante un litigio. Durante el curso del litigio, este Acuerdo se interpretará en contra de la parte infractora.
Cuatro. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Este Acuerdo se realiza en dos copias y tiene el mismo efecto legal. Cada parte posee una copia. Este acuerdo queda establecido y entra en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
Casa Terminación del Contrato de Arrendamiento Artículo 7 Demandante:
Demandado:
1. El tribunal ordenó la terminación del contrato de arrendamiento firmado entre el demandante y el demandado, y el demandado devolvió lo arrendado. propiedad al demandante.
2. Se condena al demandado a pagar al demandante el alquiler atrasado a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. depósito del demandado _ _ _ _ _ _ _ _ _Yuan. (Se ordena al demandado pagar una indemnización por daños y perjuicios de _ _ _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes al demandante de conformidad con la ley).
4. orden.
Hechos y razones:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Empiece con_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. El alquiler mensual es _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes y el alquiler anual es _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes. La parte A cobra _ _ _ _ _ _ _ depósito de la casa de la parte B. Según el contrato, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa:
(1) Subarrendar, prestar, demoler, cambiar y mudarse sin el consentimiento de la Parte A La estructura de la casa;
(2) Usar la casa arrendada para almacenar mercancías peligrosas o participar en actividades ilegales;
(3) Esperar pagar varias tarifas que la Parte B debe pagar según este acuerdo
(4) El próximo alquiler no debe pagarse con un mes de anticipación. Sin embargo, después de que el demandante alquiló la casa al demandado según el contrato, el demandado incumplió repetidamente el contrato e incumplió el pago del alquiler. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ Derecho a rescindir unilateralmente el contrato e informar al demandado que la casa será recuperada en un mes. Sin embargo, el acusado se negó a mudarse después de recibir un preaviso de un mes. Hasta el día de hoy se ha negado a devolver la propiedad al demandante y el alquiler no se ha pagado desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
En resumen, el comportamiento del demandado ha violado gravemente los derechos e intereses legítimos del demandante. El demandante ahora solicita a su tribunal que cumpla con lo dispuesto en el artículo 5, párrafo 4 del Contrato de Arrendamiento de Vivienda y los artículos 219, 226 y 227 de la Ley de Contratos de la República Popular China, respaldando el reclamo del demandante.
Demandante:
Demandado:
Rescisión del Contrato de Alquiler de Vivienda Artículo 8 Parte A:
Parte B:
Parte C:
La Parte B y la Parte C firmaron el "Contrato de Arrendamiento" el año, mes y día _ _ _ _ _ _ _ _ _La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre el terminación del contrato de arrendamiento de vivienda entre la Parte B y la Parte C., que deberá ser observada por ambas partes.
1. Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, la Parte B se compromete a firmar un contrato de alquiler de casa con la Parte C en la fecha del año, mes y año.
2. B se mudará dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la firma de este acuerdo. La casa alquilada por la Parte C.
Tres.
Dentro de los días posteriores a que ambas partes firmen este acuerdo, la Parte A pagará varias tarifas a la Parte B por un monto de 90 000,00 RMB (en letras mayúsculas: 90 000,00 RMB) (incluido el alquiler de 30 RMB pagado por la Parte B a la Parte C de año en mes). , 000,00 yuanes, el coste de decoración de la nueva casa del Partido B es de 40.000,00 RMB y la compensación es de 20.000,00 RMB).
4. Una vez rescindido el contrato de arrendamiento con la Parte C, todas las disputas y controversias que surjan entre la Parte B y otras serán asumidas por la Parte B, y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad.
5. Si la Parte B no completa los procedimientos de salida y reubicación dentro del plazo acordado y causa pérdidas a la Parte A, la Parte A tiene derecho a reclamar una compensación a la Parte B.
Verbo intransitivo Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Siete. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Parte A:
Parte B:
Rescisión del Contrato de Arrendamiento de la Vivienda 9 Arrendador: (en adelante Parte A)
Arrendamiento: (en lo sucesivo, Parte B)
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, las Partes A y B, sobre la base de igualdad y voluntariedad , celebrar el contrato de arrendamiento de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Casas acordadas
Artículo 1 Área e instalaciones de la casa
1. El área de la casa en alquiler es de * * * _ _ _ _ _metros cuadrados (área de construcción)
2. La casa dispone de instalaciones y equipamientos existentes. Ver en los anexos de este contrato.
Este anexo sirve como base de aceptación para que la Parte A entregue la casa a la Parte B para su uso de acuerdo con las disposiciones de este contrato y para que la Parte B devuelva la casa al vencimiento del período de arrendamiento de este contrato.
Artículo 2 Para este contrato de arrendamiento, la Parte B deberá aportar copia de su DNI.
Artículo 3 Plazo y finalidad del arrendamiento
1. El plazo de arrendamiento de la vivienda es de un año. De _ _ _ _ _ _ _ a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. La Parte B se compromete a la Parte A a que el alquiler de la casa se limita al uso familiar.
3. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada, y la Parte B deberá devolverla según lo previsto.
Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá notificarlo por escrito a la Parte A un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A.
Artículo 4 Alquiler y método de pago
1. El alquiler anual de la casa es RMB _ _ _ _ _ (mayúscula: _ _ _ _ _ _ _ _ _).
2. El método de pago del alquiler es el siguiente:
Al firmar este contrato, la Parte B pagará un alquiler único en yuanes RMB y un depósito en yuanes RMB.
Artículo 5 Reparación y uso de la casa
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B es responsable de las tarifas de uso y mantenimiento diario de agua, electricidad, gas y televisión digital.
2. La Parte B utilizará razonablemente la casa arrendada y sus instalaciones auxiliares y los elementos enumerados en los anexos. Si hay algún daño, la Parte B compensará según el precio.
Si la Parte B cambia la estructura interna de la casa, la decora o instala equipos que afectan la estructura de la casa, su escala de diseño, alcance, tecnología, materiales y otros planos deben ser aprobados por escrito por la Parte Un antes de que pueda comenzar la construcción. Si el contrato de arrendamiento se cancela después de la expiración del contrato de arrendamiento o debido a la responsabilidad de la Parte B, todas las responsabilidades recaerán en la Parte B...
Artículo 6 Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no subarrendará o prestar la casa arrendada a otros.
Artículo 7 Otras materias pactadas
1. ____________
2. ____________
Artículo 8 El presente contrato entrará en vigor tras la firma de ambos. fiestas.
Artículo 9 El presente contrato y sus anexos se celebran por duplicado, conservando cada parte un ejemplar. Tiene el mismo efecto jurídico.
Firma de la Parte A:
Firma de la Parte B:
Rescisión del Contrato de Arrendamiento de la Vivienda Artículo 10 Parte A (arrendador):
Parte B (arrendatario):
La Parte A y la Parte B firmaron el “Contrato de Arrendamiento de Vivienda” en el año, mes y día
El plazo de arrendamiento estipulado en el contrato de arrendamiento antes mencionado es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Cierto día de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ahora, mediante negociación igualitaria, ambas partes A y B han acordado por unanimidad celebrar los siguientes términos para rescindir el contrato de arrendamiento. :
1. A partir de la fecha de la firma del presente contrato, el contrato de alquiler de vivienda previamente firmado por la Parte A y la Parte B quedará rescindido si no se ha completado el contenido del contrato.
2. La Parte B pagará los gastos de agua, electricidad, administración de la propiedad, facturas de TV y teléfono, facturas de gas y otros gastos relacionados de la casa antes de la terminación de este contrato, y se mudará el _ _ _. _ _ _.
Tres. Por motivos de la Parte B, el contrato de arrendamiento no puede continuar ejecutándose y debe rescindirse anticipadamente.
Según este contrato, después de una negociación completa entre ambas partes, la Parte A y la Parte B acuerdan que, excepto durante el mes de vigencia, el alquiler de un año y el depósito originalmente pagado por la Parte B no se devolverán a la Parte B, y la Parte A no reembolsará el depósito y el alquiler pagados por la Parte B como indemnización por daños y perjuicios.
Cuatro. Las disputas que surjan de o en conexión con este Acuerdo se resolverán mediante negociaciones amistosas. Si la negociación fracasa, ambas partes presentarán una demanda ante el Tribunal Popular con jurisdicción sobre la ubicación de la Parte B. La parte que incumple asumirá todas las pérdidas incurridas por la parte que no incumple en el proceso de tramitación de este acuerdo, como honorarios de arbitraje, honorarios de abogados, gastos de viaje, etc.
Verbo (abreviatura de verbo) La validez de este acuerdo
Este acuerdo complementario se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de ser firmado y sellado. por representantes de ambas partes.
Parte A (firma):_ _ _ _ _ _
Parte B (firma):_ _ _ _ _ _
Artículo 11 Contrato de Alquiler de Casa Terminación de la Parte A (arrendador):
Parte B (arrendatario):
En (en adelante, el “Contrato de Arrendamiento”), la Parte A y la Parte B arrendaron el local ubicado en el nro. (en adelante, la "Tienda") se alquila a la Parte A y el plazo de arrendamiento es de 01 _ _ años a 1 _ _ años. La Parte B queda registrada el día 31 del año, mes y día, 65438 _ _. Luego de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre la terminación del contrato de arrendamiento por cumplimiento mutuo:
1 El contrato de arrendamiento firmado por la Parte A y la Parte B se rescinde el 01, y Los derechos y obligaciones de ambas partes en el contrato se extinguen a partir de que el contrato de arrendamiento termina automáticamente en esa fecha.
2. Las instrucciones de cálculo del alquiler, honorarios de administración de propiedad y otros gastos que la Parte B debe pagar a la Parte A son las siguientes:
3. B en el almacén pertenecerá a la Parte A sin cargo. Todos los artículos serán eliminados por la Parte A. Sin embargo, los artículos muebles agregados por la Parte B durante el período de arrendamiento pertenecerán a la Parte B. La Parte B sacará las instalaciones y el equipo. de la tienda antes del 011. Si la Parte B se muda más allá del límite de tiempo, se considerará propiedad abandonada de la Parte B y la Parte A tiene derecho a disponer de ella por sí misma. La Parte B no dañará las tiendas y otros artículos propiedad de la Parte A al mudarse; de lo contrario, la Parte B será responsable de restaurarlos a su condición original y compensar a la Parte A por todas las pérdidas.
4. La Parte B entregará todas las tiendas y otros artículos de la Parte A a la Parte A antes del 01, y los presentará a la Parte A para su aceptación y aprobación por escrito si la tienda no se entrega con retraso; La Parte B informará a la Parte A por cada día de retraso. La Parte A pagará la indemnización por daños y perjuicios en RMB y compensará todas las pérdidas causadas por ello (incluida la responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato debido a la falta de entrega de la tienda al nuevo inquilino a tiempo). , excepto en caso de entrega tardía por motivos de la Parte A. Durante el período de arrendamiento de la Parte B, si la tienda sufre daños debido a decoración u otros motivos, la Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas resultantes.
5. Debido a que la Parte B no cumple con el plazo estipulado en el contrato de arrendamiento de la tienda, la Parte B deberá pagar una tarifa de servicio de yuanes RMB. Pagar alquiler, gastos de gestión, facturas de agua y luz hace 01 _ años.
Parte A:
Parte B:
Artículo 12 Terminación del Contrato de Arrendamiento de Vivienda Parte A (arrendador):
Parte B (Inquilino):
El contrato de arrendamiento de la vivienda firmado por la Parte A y la Parte B en el año, mes y día
Debido a cambios en las circunstancias, el contrato no se puede continuar ejecutando. Después de la negociación entre las dos partes, se rescinde el contrato de arrendamiento de la vivienda. Se alcanzan los siguientes términos:
1. Una vez rescindido el contrato, la Parte A y la Parte B no se responsabilizarán mutuamente por el incumplimiento del contrato.
Dos. La Parte B entregará la casa a la Parte A dentro de _ _ _ días a partir de la fecha de vigencia de este acuerdo. Antes de la entrega, la Parte B y la Parte A inspeccionarán y aceptarán los edificios, instalaciones, equipos y artículos. Después de pasar la inspección, la Parte B se mudará de la casa arrendada.
Tres. En cuanto a los costos de decoración exterior de la casa de alquiler, la Parte A y la Parte B negocian la contratación de una unidad calificada, prevaleciendo el precio de liquidación aprobado por la unidad.
Cuatro. Lo que sucede durante la gestión y uso de la propiedad arrendada por la Parte B, todos los impuestos y tasas, incluidos: impuesto sobre bienes inmuebles, impuesto sobre el uso de la tierra, costos de decoración y renovación de interiores, etc. , ya no será reclamado por la Parte A; la Parte A no reclamará a la Parte B los 2 millones de yuanes en costos de decoración de interiores ya pagados. Una vez que este acuerdo entre en vigor, la Parte A y la Parte B no se deberán mutuamente esta parte de los honorarios.
5. Cuando la Parte B entregue la casa arrendada, también entregará a la Parte A todos los planos de construcción de decoración y otros dibujos e información relacionados con la casa.
6. Una vez rescindido el contrato de arrendamiento, la Parte B está obligada a explicar y cooperar con los proyectos ocultos de la casa cuando la Parte A lo necesite.
7. Si la Parte B ha cumplido todas las obligaciones de este Acuerdo según lo acordado, incluidas las obligaciones incidentales en los Artículos 5 y 6, la Parte A renunciará a las tarifas de alquiler adeudadas por la Parte B antes de la terminación del contrato.
Ocho. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes.
Nueve. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia, que es igualmente válida.
Parte A:
Parte B:
;