6 Plantilla sencilla de contrato de alquiler de equipos
Contrato de Alquiler de Equipo 1
Arrendatario: (en adelante Parte A) Arrendador: (en adelante Parte B) De conformidad con la “Ley de Contratos de la República Popular de China" y las regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes en el arrendamiento de equipos. La Parte A alquila la maquinaria de construcción de la Parte B (tabla adjunta) de acuerdo con las necesidades del proyecto. Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, se firma el siguiente acuerdo sobre arrendamiento de maquinaria y equipo para cumplimiento por ambas partes.
1. Tipo de coche:
(Ver tabla adjunta)
2. Lugar del arrendamiento:
3. p>
Cuando la Parte B recibe una llamada telefónica de la Parte A, el período de arrendamiento se calculará a partir de la fecha en que la maquinaria y el equipo llegue al sitio designado por la Parte A y finalizará cuando la Parte A notifique formalmente a la Parte B que abandone el sitio. . Si la Parte B no abandona el lugar dentro del período especificado en el aviso por cualquier motivo, no se calculará la tarifa de alquiler.
IV. Formulario de arrendamiento de equipos mecánicos y método de liquidación:
1 La Parte B arrendará la maquinaria y el equipo a la Parte A mensualmente, y el alquiler mensual es RMB _ _. _ _ _ _ _ _ _ _yuanes, alquiler diario = alquiler mensual/31 días;
2. La Parte B será responsable del flete incurrido por la máquina y el equipo durante el período de arrendamiento;
3. Método de liquidación del alquiler: En principio, la Parte A y la Parte B liquidarán el alquiler una vez al mes el día 25 de cada mes y pagarán el alquiler del mes anterior antes del día 5 del mes siguiente. Si los fondos asignados por los superiores o propietarios de la Parte A no están disponibles, la Parte B comprende plenamente las dificultades financieras de la Parte A y acepta retrasar relativamente el pago si la Parte A necesita agregar más maquinaria y equipo, el precio y el costo de la maquinaria agregada; El equipo será consistente con los términos de este contrato. Las regulaciones son las mismas;
4. La Parte B equipará a conductores calificados con certificados de operación local válidos y estará disponible las 24 horas del día para garantizar la construcción de la Parte A. La Parte B será responsable del alojamiento, salario y gastos de alimentación del conductor.
Derechos y obligaciones del verbo (abreviatura del verbo) de ambas partes
1. Durante el período de alquiler del equipo mecánico, el conductor mecánico de la Parte B debe obedecer los arreglos laborales de la Parte A, porque los de la Parte B. El conductor no obedeció los arreglos de la Parte A, y la Parte A tiene derecho a solicitar un reemplazo del conductor y rescindir el contrato. Los conductores son los únicos responsables de su propia seguridad durante la operación de maquinaria y equipo. Operar estrictamente de acuerdo con los procedimientos operativos del equipo mecánico y no operar en violación de las regulaciones; de lo contrario, todos los accidentes de seguridad causados correrán a cargo de la Parte B por su cuenta;
2. por el mantenimiento, conservación, combustible y aceite auxiliar de equipos mecánicos y sus correspondientes honorarios. La tasa de integridad no será inferior a 28 días por mes. Si es inferior a un día, se descontará un día del alquiler mensual para garantizar la normal construcción de la Parte A;
3. proporcionará un sitio de construcción y garantizará un buen ambiente de construcción. La Parte B acepta que el sitio de construcción y el entorno proporcionado por la Parte A cumplen con las condiciones de operación del equipo mecánico;
4. La Parte B debe pasar por todos los procedimientos (certificados, certificados de inspección técnica, etc.) para la Equipo mecánico proporcionado por la Parte A. ). La Parte B será responsable de todas las responsabilidades, como ser detenido por los departamentos locales pertinentes debido a procedimientos incompletos para el equipo mecánico;
5. El equipo mecánico de la Parte B debe tener una apariencia ordenada, buen rendimiento técnico y normal. operación y satisfacer las necesidades de construcción. Cuando el equipo mecánico se estropea y la Parte B no puede repararlo dentro del tiempo especificado, se deben tomar medidas con anticipación para garantizar la construcción normal del proyecto de la Parte A;
6. Instrucciones de la Parte A Administración, cumpla estrictamente el sistema de gestión de la Parte A;
7. La Parte A no tiene derecho a subarrendar, subastar o hipotecar el equipo de la Parte B.
Verbo intransitivo incumplimiento de responsabilidad contractual:
Duración Ambas partes A y B deben cumplir estrictamente los términos de este contrato. Ninguna de las partes podrá modificar o rescindir el contrato a mitad de camino sin el consentimiento de la otra parte. Si cualquiera de las partes viola las disposiciones de este contrato, será responsable de compensar a la otra parte por todas las pérdidas causadas por ello;
2. Todas las disputas relacionadas con este contrato se resolverán de conformidad con la Ley de Contratos y otras leyes pertinentes se resolverán mediante negociación amistosa;
3. Este contrato se realiza por triplicado, con la Parte A en posesión de dos copias y la Parte B en posesión de una copia. firma, y cada copia tendrá el mismo efecto jurídico. Una vez que el equipo mecánico se retire del sitio para su liquidación, el contrato expirará automáticamente.
Parte A (sello):Parte B (sello):
Representante:Representante:
Encargado: Teléfono:
DNI número:
Hora de la firma: Lugar de la firma:
Contrato de alquiler de equipos 2
Parte de arrendamiento: (en adelante, Parte B) Henan Installation Group Co., Ltd.
Arrendador: (en adelante, Parte A) Power Supply Engineering Branch de Jiaozuo Coal Mining (Group) Co., Ltd. De conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos y de conformidad con el principio de igualdad y beneficio mutuo, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, previo consenso alcanzado mediante negociación, se firma el presente contrato.
1. Durante el período de arrendamiento, la propiedad de los equipos arrendados enumerados en este contrato pertenece a la Parte A.
2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B mejora lo arrendado. equipo o agrega otros artículos, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A.
3 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B subarrenda el equipo arrendado a un tercero, se debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A. obtenido..
Artículo 1: Entrega y aceptación del equipo arrendado
1. El equipo arrendado será entregado por la Parte A a la Parte B (o su agente) en el lugar de entrega. La Parte A no es responsable del retraso en la entrega del equipo de alquiler debido a circunstancias objetivas imprevistas, inevitables e insuperables.
2. La Parte B inspeccionará el equipo de alquiler en el lugar de entrega dentro de las 24 horas posteriores a la recepción de la mercancía y, al mismo tiempo, entregará el formulario de aceptación del equipo de alquiler firmado y sellado a la Parte A.
p>3 Si la Parte B no realiza la aceptación dentro del tiempo especificado en el párrafo anterior, la Parte A considerará que la Parte B ha aceptado completamente el equipo de alquiler y la Parte B ha entregado el recibo de aceptación del equipo de alquiler a. Parte A.
4. Si la Parte B descubre que el modelo, las especificaciones, la cantidad y el rendimiento técnico del equipo arrendado son inconsistentes, defectuosos o defectuosos y pertenecen a la Parte A, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A en por escrito el día de la entrega, y la Parte A será responsable de manejarlo; de lo contrario, se considerará que el equipo arrendado cumple con los requisitos acordados en este contrato y sus anexos;
Artículo 2: Uso, reparación, mantenimiento y tarifas del alquiler de equipos.
1. El equipo arrendado será utilizado por la Parte B durante el período de arrendamiento. La Parte B será responsable de las reparaciones y el mantenimiento diarios para mantener el equipo en buenas condiciones y correrá con todos los costos que se deriven de ello.
2. Si la Parte B no logra eliminar las fallas del equipo durante el trabajo, se notificará a la Parte A a tiempo para las reparaciones.
3. Durante la instalación, almacenamiento y uso del equipo de alquiler, si un tercero sufre pérdidas, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.
Artículo 3: Daños y pérdida del equipo arrendado
1. La Parte B correrá con el riesgo de daño (excepto el desgaste normal) y pérdida del equipo arrendado durante el período de arrendamiento. .
2. Cuando el equipo de alquiler se dañe o se pierda, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A. La Parte A tiene derecho a elegir uno de los siguientes métodos, y la Parte B es responsable de manejar y asumir todos los costos. : (1) Restaurar el equipo de alquiler o Repararlo a una condición completamente normal; (2) Reemplazar piezas o accesorios con el mismo modelo y rendimiento que el equipo de alquiler para que pueda usarse normalmente; (3) Cuando el equipo de alquiler esté dañado; o se pierde sin posibilidad de reparación, la Parte B compensará a la Parte A. p>
(4) Si el instrumento se pierde o se daña sin posibilidad de reparación debido a robo, la Parte B compensará a la Parte A de acuerdo con el valor del instrumento después depreciación normal.
Artículo 4: Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La Parte B no retrasará el pago del alquiler por ningún motivo. Si la Parte B retrasa el pago del alquiler, la Parte B devolverá el instrumento a la Parte A antes de la fecha de pago acordada. Si la Parte B no devuelve el instrumento el mismo día, se considerará que la Parte B continúa alquilando el instrumento y la Parte B pagará un 5% adicional del alquiler pagadero a la Parte A diariamente. La Parte A se reserva el derecho de suspender el trabajo antes de que se pague el alquiler pagadero por la Parte B. Si la Parte B continúa alquilando (usando) después del pago, todas las pérdidas causadas correrán a cargo de la Parte B.
2 Sin el consentimiento por escrito de la otra parte, ninguna de las partes cambiará ni rescindirá este contrato a mitad de camino; cualquiera de las partes violará En virtud de este contrato, se pagará a la otra parte una indemnización por daños y perjuicios del 5% del alquiler total en este contrato.
3. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo o viola alguno de los términos de este contrato, la Parte A tiene derecho a tomar las siguientes medidas:
(1) Requerir a la Parte B pagar el alquiler y otros gastos de manera oportuna, y exigir a la Parte B que compense a la Parte A por sus pérdidas;
(2) Rescindir este contrato, recuperar o exigir la devolución del equipo de alquiler, y exigir a la Parte B que compense a la Parte A por todas las pérdidas.
Artículo 5: Solución de Disputas
Todas las disputas que surjan de la ejecución de este contrato o relacionadas con este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación amistosa si la negociación no puede resolverse; , luego enviarlo al comité de arbitraje donde se encuentra la Parte A para su arbitraje de acuerdo con los procedimientos de arbitraje pertinentes. Los honorarios del arbitraje y los honorarios de los abogados de la parte ganadora correrán a cargo de la parte perdedora.
Artículo 8: Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Los anexos relacionados con este contrato tienen el mismo efecto que este contrato. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Arrendatario (Parte B): Arrendador (Parte A):
Contrato de Alquiler de Equipo 3
Arrendatario (Parte A):
Arrendador (Parte B):
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", el Partido A y el Partido B han llegado a un acuerdo sobre el arrendamiento de carretillas elevadoras del Partido A al Partido B mediante consultas amistosas. Basado en los principios de igualdad, beneficio mutuo y desarrollo común, el acuerdo es el siguiente:
1 Configuración del equipo
La Parte B arrendará el equipo cargador LW300F, número de unidades y. nombres de operadores a la Parte A para su uso.
2. Cálculo del alquiler y método de pago
1. El alquiler mensual de este equipo es RMB. (Letras mayúsculas:)
2. El alquiler se calculará y cobrará a partir de la fecha de firma del contrato (es decir, año, mes, día).
3. El alquiler se liquida una vez al mes y la Parte A paga todo el alquiler antes del día 15 del mes siguiente.
Tres. Responsabilidades y derechos de la Parte B
1. Responsable de la reparación y mantenimiento del equipo. El equipo viene con aceite hidráulico y convertidor de torque.
2. Los trabajadores del Partido B deben obedecer el cronograma razonable del proyecto del Partido A, estar disponibles, cooperar bien con el Partido A y completar concienzudamente las tareas acordadas en el contrato.
3. Los operadores de la Parte B tienen derecho a solicitar operaciones de carga que no cumplan con los requisitos técnicos de carga y descarga.
4. Durante el período de arrendamiento, los servicios de la Parte B se limitan a la operación del equipo arrendado, y la Parte B no asume ninguna responsabilidad solidaria por la calidad, el progreso y los materiales del proyecto de la Parte A. .
5. Durante el período de arrendamiento, independientemente de su duración, la Parte A detiene el período de construcción por cualquier motivo.
La Parte B seguirá cobrando el alquiler de la Parte A a tiempo.
Cuatro. Responsabilidades y derechos de la Parte A
1. Responsable del almacenamiento y estacionamiento de los equipos de la Parte B.
2. Velar por la seguridad de los equipos y operadores, y ser responsable de organizar la alimentación, el alojamiento y los gastos de los operadores.
3. La Parte A le dará a la Parte B un día de mantenimiento del equipo cada mes.
4. Responsable del suministro de combustible (Sinopec o PetroChina, -10# o -20# diésel en invierno).
Verbo (abreviatura de verbo) otros acuerdos
1. Sin el consentimiento de la Parte B, la Parte A no subarrendará ni transferirá el equipo de la Parte B a otros sitios de construcción de ninguna manera, lo que resultará en Todos. las pérdidas correrán a cargo de la Parte A.
2. Si las instalaciones de seguridad y la protección proporcionadas por la Parte A no son fuertes, o si el comando ilegal causa accidentes de seguridad a los equipos y operadores, la Parte A asumirá toda la responsabilidad. . Si la propia operación ilegal del operador de la Parte B causa accidentes de seguridad del equipo y del personal, el operador de la Parte B será responsable.
3. El horario de trabajo del cargador durante el día, si existen motivos especiales, será negociado por ambas partes.
4. Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación entre ambas partes, debiéndose adjuntar acuerdo. Si hay una disputa o la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.
Este contrato se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia. Cada copia tiene el mismo efecto legal y entra en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de alquiler de equipos 4
Arrendatario: Empresa X (en adelante, Parte A)
Persona arrendadora : Este contrato es negociado y firmado por ambas partes y será observado por ambas partes.
2. El "Departamento Comercial de Accesorios de Hardware de X Road" original tiene activos fijos de 23.000 yuanes, incluida un área de construcción de 100 metros cuadrados, un área comercial de 65 metros cuadrados, 11 estantes, 20 mostradores, 1 gabinete de seguridad y office. Algunos utensilios. La Parte B pagará a la Parte A una tarifa de ocupación de activos fijos del 4% del total de los activos fijos por mes. La Parte B pagará a la Parte A una tarifa de uso del capital de trabajo nacional de 65.438+060 RMB por mes.
3. El "Departamento Comercial de Accesorios de Hardware de X Road" original era una empresa de baja rentabilidad, con una ganancia mensual promedio de alrededor de 1.000 yuanes en los últimos cinco años. Después de una consideración completa, el Partido B acepta pagar 65.438+00% de las ganancias obtenidas al Partido A cada mes como fondo de coordinación, generalmente no menos de 65.438+020 yuanes por mes.
4. El contrato de arrendamiento tiene una vigencia de dos años, desde el 1 de junio de 20x hasta el 1 de junio de 20x.
5. Durante la ejecución del contrato, la Parte A supervisará la dirección comercial de la Parte B, será responsable de guiar los negocios de la Parte B, organizará a la Parte B para participar en diversas actividades políticas y garantizará que la Parte B opere de forma independiente. sin violar las políticas y regulaciones nacionales. Las ganancias se pueden utilizar de forma independiente excepto para pagar el alquiler. La Parte B informará oportunamente las operaciones comerciales a la Parte A. Si no se realiza el pago mensual, se impondrá una multa del 3% del monto a pagar cada día.
6. Durante el período de operación de arrendamiento, el tratamiento político del Partido B permanece sin cambios y tiene derecho a operar de forma independiente.
7. El alquiler total pagado por la Parte B a la Parte A es 65.438 + 0.200 yuanes, que debe pagarse al departamento de finanzas de la empresa antes del día 5 de cada mes. Generalmente, puedes pagar mediante transferencia con cheque, o puedes pagar en efectivo si no tienes otra cuenta en el banco.
Ocho. Este contrato se redacta en originales por triplicado. La Parte A y la Parte B tienen cada una 65.438+0 copias. La agencia reguladora de valores tiene 65.438+0 copias. Hay cinco copias. La Parte A tiene 3 copias. enviado a los departamentos pertinentes para referencia.
9. Las demás cuestiones no cubiertas se resolverán mediante negociación entre ambas partes.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de Alquiler de Equipo 5
Arrendador (en adelante Parte A):
Arrendatario ( (En adelante denominado como Parte B):
De conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y en consonancia con el principio de igualdad y beneficio mutuo, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, este contrato se firma por consenso de ambas partes mediante consulta. La Parte B solo necesita pagar RMB como depósito del equipo, y la Parte A le proporcionará a la Parte B los planos mecánicos básicos dentro de los 3 días hábiles posteriores a la recepción del depósito. Después de que la Parte B complete la base mecánica y conecte la caja de energía correspondiente requerida para la maquinaria a la maquinaria y la fuente de agua, la Parte A organizará la entrega de manera oportuna.
Artículo 1: Acuerdo sobre el nombre, especificaciones, cantidad, alquiler y período de arrendamiento del equipo arrendado: Se adjunta la lista de equipos como anexo al contrato.
La Parte A arrendará la maquinaria y el equipo a la Parte B para su uso, y la Parte A cobrará el alquiler mensual en RMB, sin incluir impuestos ni intereses. El depósito es fijo y el alquiler se cobrará a tiempo en momentos designados cada mes. La parte A recibirá el alquiler del próximo mes por adelantado a finales del mes pasado. Si la Parte B necesita emitir una factura con impuestos incluidos, deberá pagar un impuesto adicional del 17%. Si la Parte B necesita alquilar la maquinaria por días, si no cumple con el número de días, se le cobrará por días; si excede el número de días, se le cobrará sobre el número de días real; Si la Parte B está inactiva durante el período de arrendamiento, la Parte B aún debe pagar el alquiler mensual a la Parte A.
Artículo 2 Métodos de pago de salarios y dotación de personal para los operadores de equipos del arrendador:
1. La Parte A proporcionará los nombres de los operadores del equipo arrendado, y el salario correrá a cargo de la Parte A en RMB (¥ yuanes) por persona por mes. El salario del operador se cobrará directamente de la Parte B con el consentimiento de la Parte A, y la Parte B lo deducirá del alquiler de la Parte A.
2. La Parte B es responsable de organizar el alojamiento de los operadores, y los gastos de alojamiento correrán a cargo de la Parte B.
Artículo 3 Formulario de arrendamiento y otros acuerdos:
1 Dado que a partir de la fecha de arrendamiento, todo el equipo será devuelto a la Parte A, y tras la aceptación de la Parte A, el contrato de arrendamiento se rescindirá. Si no se firma la fecha de inicio, el alquiler se calculará a partir del. día siguiente a la fecha de firma del contrato.
2. Los cambios en la ubicación del equipo de alquiler deben obtener el consentimiento por escrito de la Parte A. Si la Parte B cambia el lugar de uso sin permiso, se considerará robo y se pagará una compensación a la Parte A de acuerdo con el precio original del equipo de alquiler. Lugar de uso del equipo de alquiler:
3. Los honorarios de la grúa y el flete de ida y vuelta para cargar y descargar la maquinaria y el equipo correrán a cargo de la Parte B y se devolverán al lugar designado por la Parte A. El contrato quedará resuelto hasta que tanto la Parte A como la Parte B completen los trámites de salida y recogida. El contrato de arrendamiento quedará resuelto una vez que la aceptación sea correcta.
4. Después de que la Parte B devuelva la maquinaria y el equipo, la Parte A deducirá todas las tarifas pagaderas por la Parte B del depósito y devolverá el depósito restante a la Parte B de una sola vez.
5. Si la Parte B no puede pagar el alquiler a tiempo, la Parte A tiene derecho a dejar de usar el equipo y retirar la maquinaria y el equipo al sitio, y todos los costos incurridos correrán a cargo de la Parte B. .
6. Si hay una disputa económica o una disputa legal en el sitio de la Parte B, y si la Parte A no puede pagar el alquiler a tiempo, la Parte A puede quitarle el equipo en cualquier momento y todas las pérdidas causadas. de este modo correrá a cargo de la Parte B.
Artículo 4 Arrendamiento Propiedad del equipo:
1 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B agrega o elimina alguna parte del equipo arrendado, la Parte B. A debe obtener el consentimiento por escrito.
2. Arrendamiento según este contrato La propiedad del equipo pertenece a la Parte A, y la Parte B no subarrendará, hipotecará ni venderá el equipo de la Parte A a ningún tercero. Si la Parte B comete los actos anteriores, la Parte B compensará a la Parte A de acuerdo con el precio original de la maquinaria y pagará la indemnización por daños y perjuicios.
Artículo 5: Lugar de llegada y aceptación del equipo de alquiler:
Artículo 6: Después de que el equipo de alquiler llegue al lugar acordado, la Parte B (o la persona a cargo de la Parte B en el sitio) ) organizará la inspección de aceptación. Si la llegada del equipo de alquiler se retrasa debido a fuerza mayor, la Parte A notificará a la Parte B con anticipación y negociará para determinar el tiempo de extensión.
1. Si el equipo falla durante su uso y los operadores de la Parte A y el personal de la Parte B no pueden solucionarlo por sí solos, la Parte A deberá hacer arreglos para que el personal realice el mantenimiento dentro de las 24 horas posteriores a la recepción del aviso y el mantenimiento. El personal lo reparará en un plazo de 48 horas. Llegará al lugar en unas horas. Si la Parte B no deduce el alquiler por el día de mantenimiento, los gastos de viaje del personal de mantenimiento correrán a cargo de (1) la Parte B (2) la Parte B pagará al personal de mantenimiento de la Parte A en RMB por persona por día;
2. Si la Parte B alquila el equipo de bomba de la Parte A, la Parte B será responsable de la instalación, extracción y limpieza de las tuberías de la bomba durante el período de construcción. Si la tubería se bloquea durante la construcción, se debe retirar inmediatamente. Si el concreto en la tubería de la bomba no se endurece a tiempo y la tubería de la bomba no se puede usar, la Parte B compensará a la Parte A de acuerdo con el precio original de la lista, y al final del arrendamiento, las tuberías de la bomba y los sujetadores proporcionados por La parte A será recogida y apilada para que ambas partes la inspeccionen y sigan los procedimientos de salida. Si el personal de la Parte B no recupera los tubos y sujetadores de la bomba, la Parte B pagará las piezas faltantes al precio de lista original.
3. La Parte B es responsable de reemplazar las piezas de desgaste durante el uso de la maquinaria, tales como (grasa de litio, aceite lubricante No. 00, sellos de los tubos de la bomba, mantequilla, aceite de motor, cable de la mezcladora).
4. Durante el uso, si la maquinaria se daña o no puede funcionar por culpa de la Parte B, la Parte B será responsable del mantenimiento y todos los demás gastos. Las razones son las siguientes (1. Falla mecánica en el sitio de construcción que hace que el concreto se solidifique en la maquinaria y las tuberías, 2. Daños eléctricos y de motor causados por un suministro de energía insuficiente, 3. Daños al personal y daños causados por colisiones con otros equipos). .
5. Durante el proceso de reparación o mantenimiento, si el personal de la Parte A no puede reparar la falla del equipo a tiempo, se notificará a la Parte B de manera oportuna. El mantenimiento normal no excederá los cinco días por mes. Después de cinco días, la Parte A deducirá el alquiler por el período de horas extra, pero no será responsable de las pérdidas y gastos relacionados causados por la resolución de problemas y reparaciones mecánicas.
6. Si el personal de la Parte A necesita comprar piezas no dañadas durante la reparación o el mantenimiento, las piezas y los costos relacionados pueden pagarse por adelantado a la Parte B, y la Parte B deducirá los costos por adelantado al liquidar el alquiler. .
Artículo 7 Seguridad y gestión del equipo de alquiler:
1. Los operadores deberán cumplir con las reglas y regulaciones de la Parte B, obedecer las instrucciones y operar de acuerdo con los procedimientos de operación del equipo. Si el operador no opera de acuerdo con los procedimientos operativos y no obedece las instrucciones del personal de construcción de la Parte B, la Parte B puede multar al operador con 200 yuanes cada vez.
2. La Parte B proporcionará a la Parte A espacio de estacionamiento para equipos de forma gratuita y será responsable de la seguridad de los equipos mecánicos y accesorios de la Parte A. En caso de robo,
Artículo 8 Las responsabilidades y obligaciones de ambas partes en el uso, reparación y mantenimiento del equipo de alquiler: Si hay alguna pérdida o daño, la Parte B compensará el precio original.
Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
Si una parte no cumple con sus obligaciones en virtud de este contrato y causa pérdidas directas e indirectas a la otra parte, la parte infractora buscará compensación de la parte que no incumplió. La parte paga RMB como indemnización por daños y perjuicios.
Artículo 10 Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Este Acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor tras la firma de ambas partes.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de alquiler de equipos 6
Parte A: Teléfono:
Parte B: Teléfono:
Después de una negociación amistosa, la Parte A confía a la Parte A y a la Parte B la prestación de los siguientes servicios:
1. Alquiler de equipos:
Escenario, parlantes y equipos de sintonización, etc. Prepare el suministro de energía y el lugar para la Fiesta A...
2 Fecha de servicio:
Año, mes, día tras día. Si el evento dura un día, la Parte A le proporcionará el almuerzo a la Parte B.
3. Ubicación del servicio:
4. Naturaleza del servicio y pago del alquiler:
La Parte B es responsable de transportar todo el equipo, instalarlo y depurarlo según el tiempo y lugar acordado por ambas partes, y devolver el equipo después del evento. La Parte A pagará la remuneración laboral completa a la Parte B. El costo total es:.
Términos predeterminados del verbo (abreviatura de verbo):
1. Después de firmar el contrato, si una de las partes rescinde el contrato sin motivo, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios, que es real. pérdida.
2. Si el evento no se puede celebrar o se interrumpe debido a razones climáticas o humanas, las dos partes decidirán las consecuencias después de consultar.
3. Este contrato se formula de conformidad con las leyes pertinentes de la República Popular China. Si hay algún asunto no cubierto, ambas partes deben firmar un acuerdo escrito por separado o manejarlo de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes. Si hay una disputa que no puede ser resuelta satisfactoriamente por ambas partes, se resolverá a través de las instituciones pertinentes de conformidad con las leyes pertinentes de la República Popular China.
6. El presente contrato se redacta en dos copias, quedando en poder de cada parte una copia y entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Plantilla simple de contrato de alquiler de equipos 6 cláusulas relacionadas:
★5 modelos simples de contrato de alquiler de máquinas
★ Hay 3 plantillas de contrato de alquiler de equipos de producción sencillas.
★ 3 plantillas sencillas de contrato de servicio de alquiler de equipos
★ 3 plantillas sencillas de contrato de alquiler de maquinaria personal
★ 3 plantillas sencillas de contrato de alquiler de maquinaria y equipos.
★ 10 plantillas de contrato de alquiler de instrumentos y equipos.
★ 3 Plantillas de Contrato de Arrendamiento de Equipo de Maquinaria Simple
★ El contrato de servicio de arrendamiento de equipo general tiene 3 cláusulas modelo.
★3 ejemplos de cláusulas de contrato de alquiler de maquinaria simple
★4 ejemplos de contrato de alquiler de maquinaria y equipos