Zhuji Zhongplanting Hotel

Wang Yue

Du Fu

¡Qué paisaje tan majestuoso es el monte Tai! Al salir de Qilu, todavía se pueden ver los picos verdes.

La asombrosa naturaleza reúne miles de bellezas, separadas entre las montañas en el sur y la mañana y el atardecer en el norte.

¿Amor Caiyun? Mi mente estaba libre y tranquila, los pájaros volaban ante mis ojos nerviosos...

Logré llegar a la cima: eclipsaba todos los picos debajo de nosotros.

Interpretación de poesía

El monte Tai es majestuoso y magnífico, con infinitas montañas verdes. La naturaleza condensa aquí todas las maravillas de Zhongling. Las montañas del sur y las montañas del norte se dividen en anochecer y día. Observar las nubes que se elevan en las montañas, purifica mi alma y sigue a los pájaros que regresan a las montañas al anochecer. Tengo que ir a la cima del monte Tai y mirar hacia las montañas, que serán extremadamente pequeñas.

Explicación de la palabra

Daizong: El monte Tai, también conocido como Daishan, es venerado como Daizong porque ocupa el primer lugar entre las cinco montañas.

Qilu: nombre antiguo de los dos países, generalmente referido a la zona de Shandong.

Naturaleza: se refiere al cielo, la tierra y la naturaleza.

Zhong: Reúnanse.

Yin y Yang: Yin se refiere al norte de la montaña, y yang se refiere al sur de la montaña.

Cortar: dividir.

Estratos: Las nubes y los gases están estratificados y son cambiantes.

Jueshu: Describe intentar abrir mucho los ojos y mirar a lo lejos, como si tus ojos estuvieran a punto de estallar. Bolsas debajo de los ojos.

Sí: Absolutamente.

Apreciación de "Wang Yue" de Du Fu

La Mansión del Príncipe

¡Qué paisaje tan majestuoso es el Monte Tai! Al salir de Qilu, todavía se pueden ver los picos verdes. La naturaleza mágica reúne miles de bellezas, separadas entre las montañas en el sur y la mañana y el atardecer en el norte.

¿Amor Caiyun? Mi mente estaba libre y tranquila, los pájaros volaban ante mis ojos nerviosos... logré alcanzar la cima: eclipsaba todos los picos debajo de nosotros.

Apreciación 1

Hay tres poemas en "Wang Yue" de Du Fu, que tratan sobre Dongyue (Taishan), Nanyue (Hengshan) y Xiyue (Huashan). Esta canción trata sobre observar el monte Tai en el este. En el año veinticuatro de Kaiyuan (736), el poeta de 24 años comenzó una vida errante de "locura por perseguir caballos". Este poema fue escrito durante la gira por el norte de Qi y Zhao (ahora Henan, Hebei, Shandong y otros lugares). Es el poema más antiguo que se conserva de Du Fu. Cada línea está llena de la vitalidad juvenil de Du Fu.

No hay una sola palabra "rey" en todo el poema, y ​​cada oración trata sobre mirar a Yue. La distancia es de lejos a cerca, el tiempo es de la mañana a la noche, desde Wang Yue pensando en el futuro hasta subir a Yue.

La primera frase "¿¡La majestuosidad del Monte Tai!?" Cuando vi el Monte Tai por primera vez, me sentí tan feliz que no supe cómo describirlo. Mi admiración y admiración son muy vívidas. Dai es otro nombre del monte Tai. Debido a que ocupa el primer lugar entre las Cinco Montañas, es venerado como Daizong. "¿Cómo está tu marido?" En otras palabras, ¿qué te pasa? En el chino antiguo, la palabra "福" se usaba generalmente como palabra funcional al comienzo de una oración. Es una novedad incorporarlo aquí al poema. Aunque la palabra "marido" no tiene un significado real, es indispensable. Se está bloqueando la llamada "representación vívida".

"El verde infinito se extiende a lo largo de Qilu y Qilu". Esta es la respuesta después de algunas imitaciones. Es realmente mágica. No dice de manera abstracta que el Monte Tai es alto, ni usa un lenguaje general como "verde verde atraviesa el cielo" como la "Oda Taishan" de Xie Lingyun, sino que escribe su propia experiencia ingeniosamente: en el antiguo Qilu, dos grandes países Afuera, El monte Tai todavía se puede ver desde la distancia, usando la distancia para resaltar la altura del monte Tai. El monte Tai es tierra al sur y Qi está al norte del monte Tai, por lo que esta oración describe características geográficas y no puede apropiarse al escribir sobre otras montañas. En la dinastía Ming, el poema de Mo Ruzhong "Torre Wangyue del condado de Dengdong" decía: "Qilu todavía es joven. ¿Quién sucederá a Lingdu en el poema?". Mencionó específicamente este poema y creía que era razonable que nadie pudiera tener éxito.

La frase "El Creador ha dado toda la misteriosa gracia natural aquí, y el día pronto entrará en el amanecer y el anochecer". describe la belleza mágica y la imagen sublime del Monte Tai vista de cerca, y es la última. frase "Nota al pie de página de "Juventud completa" desconocida. La palabra "中" significa natural y afectuoso. El que mira al sol frente a la montaña se llama "yang", y el que mira al sol detrás de la montaña se llama "yin". Debido a la altura de la montaña, se considera que el crepúsculo en el cielo se corta entre los lados yin y yang de la montaña, por lo que se le llama "crepúsculo cortado". "Cortar" es una palabra muy común, pero su uso aquí es realmente una "extraña aventura". Se puede ver que el estilo de escritura del poeta Du Fu de "no sorprender incluso si no dice nada" se desarrolló en su juventud.

"Caiyun Wangfu? Mi mente es libre y tranquila, y los pájaros vuelan de un lado a otro frente a mis ojos nerviosos". Estas dos frases tratan sobre hermosas esperanzas.

Cuando vi las interminables nubes en las montañas, mi corazón también se aceleró porque las miré durante mucho tiempo, sentí como si mis ojos estuvieran a punto de romperse. Un "pájaro mensajero" es un pájaro que ha regresado a su nido en el bosque. Ya está anocheciendo, pero el poeta todavía está frente a él. No hace falta decir que contiene el amor del poeta por su patria.

"Una vez que subas a la cima de la montaña, verás que otras montañas parecen eclipsadas por el cielo." Estas dos últimas frases describen el deseo de escalar la montaña que surge al mirarla. "Hui" es un lenguaje coloquial de la dinastía Tang y significa "debe". Por ejemplo, "Oda a la primavera" de Wang Bo: "Debe ser una cuestión de polvo que cubre a Chun Zhuxuan". A veces la palabra "Hui" se usa sola, como en "El sueño del norte" de Sun Guangxian: "Un día mataré". ¡Este eje vertical!" Es decir, a menudo hay palabras únicas en los poemas de Du Fu, como "¡Viviré en Shu y regresaré a Qin después de la muerte!" Si "voluntad" se interpreta como "debería", sería inexacto y muy arrogante.

En estos dos poemas inspiradores y simbólicos, vemos la ambición y el espíritu del poeta Du Fu que no teme a las dificultades, se atreve a subir a la cima y mira todo con desprecio. Ésta es la clave para que Du Fu se convierta en un gran poeta y es indispensable para todos aquellos que marcan la diferencia. Es por eso que estos dos poemas han sido recitados por la gente durante miles de años y todavía pueden despertar nuestros fuertes * * * llamados. Pu Qilong, de la dinastía Qing, creía que los poemas de Du Fu "ponen la rectitud en primer lugar" y dijo: "La belleza espiritual de Du Fu es impresionante. Úselo como un volumen y conviértalo en una ciudad (Reading Jie) también se centró en estos dos poemas". significado simbólico. Esto es exactamente lo mismo que la "comparación con Qi" de Du Fu en política y el "frustrado Lei Jia y el miope Cao Liuqiang" en la creación. Este poema fue aclamado como el "canto del cisne" por las generaciones posteriores, y fue tallado en una losa de piedra y erigida al pie de la montaña. Sin duda, será tan inmortal como el monte Tai. (Xiao Difei)

Apreciación II

Una oda al espíritu nacional y la ambición personal: una apreciación del poema de Du Fu "Mirando a la montaña"

Este poema "Mirando la montaña" Es un famoso poema de Du Fu, un gran poeta de la dinastía Tang. Después de realizar el examen imperial, el joven poeta viajó a Qi y Zhao, conoció el monte Tai y escribió este magnífico y significativo poema. En este poema, no puedes ver ningún sentimiento negativo después de reprobar el examen imperial, solo puedes sentir el espíritu y los sentimientos de un gran hombre.

Entonces, ¿qué es lo más intrigante de este poema?

Para comprender el contenido emocional contenido en este poema, primero debemos tener una comprensión básica del trasfondo político y cultural del Monte Tai. El poeta Aqing Qiu escribió en "Explicación detallada de los poemas de Du Fu": "Zheng Ang dijo: Cuando un rey asciende al país, debe pagarle a su generación a esta montaña. La montaña es la más larga de las cinco montañas, por eso se llama Daizong." En la antigüedad, algunos emperadores celebraban retiros aquí. ceremonia. Durante el Período de los Reinos Combatientes, algunos eruditos confucianos en Qilu creían que el monte Tai era la primera de las cinco montañas y los emperadores querían ofrecer sacrificios al monte Tai. Por lo tanto, a los ojos de los gobernantes, el monte Tai es un símbolo de la "ascensión infinita al cielo" del régimen feudal y de la "ascensión al cielo de las eternas obras meritorias" (ver "Emperador Wu Han"). Este concepto de gobernantes naturalmente tendrá un impacto amplio y profundo en la sociedad de ese momento. Por supuesto, el majestuoso Monte Tai no sólo despertará la asociación y la oración del gobernante por la preservación eterna del poder, sino que también despertará un sentido de sublimidad y admiración entre el pueblo chino. "Las rocas del monte Tai son lo que Lu Bang espera con ansias" ("El libro de las canciones·Trufa·Lugong"). "Las montañas del este son altas y el color es extremadamente azul". (Montañismo de Xie Daoyun). "Dai Zong muestra la belleza de Yuewei, y las espinas verdes perforan el cielo" ("Taishan Ode" de Xie Lingyun). "Quienes suben alto son tan altos como las nubes; quienes aman el paisaje quieren estar frente a miles de personas" ("Oda a ver el sol" de Ding Chunze). A partir de estos poemas y poemas que alaban el Monte Tai, no nos resulta difícil darnos cuenta de qué tipo de asociación suprema y hermosa evoca el Monte Tai en los corazones del pueblo chino. En este poema, el autor combina la alabanza del elevado espíritu de la nación con su pasión personal por los asuntos mundanos y elogia una especie de "espíritu Taishan".

Como se mencionó anteriormente, "Daizong" es el nombre honorífico del Monte Tai. Los antiguos creían que el Monte Tai era la primera de las cinco montañas y el lugar donde "el rey ascendía al trono y pasaba al trono". "; en la conciencia nacional, tiene el mayor significado simbólico. . Por lo tanto, cuando el poeta pronuncia la palabra "Daizong" al principio, uno puede imaginar su estado de ánimo solemne. La palabra vacía "marido" transmite hábilmente sentimientos tan solemnes y un profundo orgullo; la palabra "cómo" muestra que el profundo afecto del poeta sólo puede entenderse, pero no expresarse con palabras.

La siguiente frase es "verde y verde, que abarca las alturas de Qi y Lu". El monte Tai se encuentra en el norte del estado de Qi y en el sur del estado de Lu. Con la inmensidad de Qilu, puedes ver su verdor, por lo que puedes sentir aún más la altura del Monte Tai. Esta forma de escribir es realmente nueva. Pero también puede brindar a los lectores una asociación más profunda: dado que Qi y Lu son países antiguos, el Monte Tai ha estado aquí durante mucho tiempo. Los países antiguos y la cara verde del Monte Tai son interdependientes, pero no hay tiempo;

Este país de "Qilu" con una larga historia fue una vez el lugar donde Confucio, el gigante cultural que escaló el monte Tai, difundió la cultura. Es una base extremadamente importante de la civilización china y es la mejor manera de despertar los sentimientos íntimos de los lectores sobre sus connotaciones culturales. El Monte Tai en las obras de Du Fu no es tan inalcanzable como el "verde esmeralda que atraviesa el cielo" en la "Oda al Monte Tai" de Xie Lingyun, ni es tan inalcanzable como "levantar la mano para dejarlo claro" de Li Bai, abordando por error el telar" (Seis poemas en el monte Tai), que provoca el olvido. En lugar de sentirse como el mundo, echa raíces en la tierra y se extiende por Qilu, aportando una infinita vitalidad verde al mundo. El aforismo de "El verdor se extiende por Qilu y Qilu". Surge de la reverencia del poeta por la historia y la cultura nacionales y su actitud positiva hacia la vida.

La "belleza" en la tercera oración en realidad proviene vívidamente de "verde". Lo extraordinario del Monte Tai reside no sólo en su imponente altura que se extiende miles de kilómetros, sino también en su hermoso espíritu. Y este "espectáculo de magia" es un regalo especial de la naturaleza. En una atmósfera algo misteriosa, Taishan revela un temperamento eterno y distante. Este período está lleno de asombro y admiración de la gente de una determinada época por el Monte Tai, y también contiene los sentimientos extremadamente orgullosos del poeta que es hijo del Monte Tai.

"¿Qué más? El día pronto entrará en el amanecer y el anochecer". Se refiere a la altura del monte Tai. Debido a que la montaña es alta, los lados yin y yang de la montaña en realidad están divididos en un color claro y un color brillante. Esta frase proviene de "Naturaleza". Es precisamente por la "naturaleza" que le da todos los dioses al Monte Tai. El Monte Tai también corta el crepúsculo y participa de la naturaleza de una manera fantástica. "Zhuangzi" dijo: "El comienzo de la naturaleza es el cambio del yin y el yang". En tres o cuatro oraciones, "naturaleza" y "yin y yang" están escritos en pares, causando intencionalmente o no el qi del yin y el yang entre el cielo. y la Tierra para orbitar el Monte Tai. En los libros antiguos, a menudo hay un concepto sobre el Monte Tai, como "el Qi de Dongyue, el Qi natural, son los dos rituales de la vida" (el "Sacrificio a Daiyue" del Emperador Xiaowen de la Dinastía Wei del Norte) o "Todas las cosas en Oriente empezó a ser evidente" (Cinco clásicos según Tong). Se puede ver que Du Fu estuvo profundamente influenciado por este pensamiento.

En las cuatro frases anteriores, el autor utiliza una pluma majestuosa para delinear un monte Tai que lo abarca todo y que lo abarca todo; las siguientes cuatro frases han ido penetrando gradualmente la propia bondad del autor, y el poeta quiere sublimarse a sí mismo. La mente se combina con el elevado y vasto Monte Tai.

"Caiyun Wangfu? La libertad y la tranquilidad en mi pecho" es una pluma maravillosa que se ha difundido ampliamente en este momento, aunque el autor no escribió directamente sobre el Monte Tai, escribió sobre la profundidad de. Monte Tai a través de las interminables nubes flotantes en la montaña. Y aquellos poetas que están llenos de pensamientos y pensamientos siguiendo las nubes que salen de la montaña tienen sus mentes tan amplias como el humeante Monte Tai. Uno "dang" y el otro "vivo". de la quietud al movimiento, añade vida al solemne monte Tai. El interés del poeta alcanza un pequeño clímax.

"Los pájaros vuelan de un lado a otro ante mis ojos nerviosos". Todo el poema, pero se trata de los pájaros. La gran altitud muestra la inmensidad infinita del Monte Tai. Los pájaros voladores hacen que el poema sea más dinámico y convocan las alas de la imaginación del autor. Desde la distancia, o desde la distancia, ni siquiera se pueden mirar las montañas. La singularidad del Monte Tai radica en su espíritu de contemplar los picos. Por lo tanto, después de que un gran filósofo chino escalara el Monte Tai. Sintió que el mundo se había hecho más pequeño: "Confucio subió al monte Tai y se convirtió en un país pequeño". "("Mencius·Pian of Devotion") Y Du Fu llegó a Yue con el ideal de alcanzar la cima y crear los logros más brillantes.

Al leer el poema "Wang Yue" con atención, sentirás profundamente que en el vasto paisaje natural contiene una vitalidad infinita. Esta vitalidad pertenece a una civilización antigua y joven. La majestuosidad de Daizong, la sublimidad de Qilu, la inmensidad del yin y el yang naturales y la amplitud de miras de Confucio subiendo a la cima. del Monte Tai son todos una civilización antigua. Una vívida encarnación de vitalidad y sabiduría. Sólo cuando un poeta integra sus ideales en el amplio espíritu nacional con una vitalidad ilimitada, sus poemas pueden ser tan largos como las montañas y los ríos de su patria. Mirando las montañas" pertenece al propio Du Fu. , también es un poema inmortal perteneciente a la nación (Li Lienan)

Apreciación 3

Este poema es el poema más antiguo existente de Du Fu, y las líneas están llenas de la esponjosa vitalidad del joven Du Fu.

Las dos primeras frases describen la escena alta y majestuosa del Monte Tai en la distancia. La frase inicial está precedida por una pregunta: Lo que crea una situación lingüística abrupta e inspira todo el artículo. "Cómo ser un marido" expresa vívidamente los sentimientos del poeta cuando vio por primera vez el monte Tai. Emoción y alegría. La segunda frase muestra las vastas montañas y ríos verdes, mostrando la majestuosidad. Monte Tai.

Utilice dos frases para describir la magia, la belleza, la imponencia y la altura del Monte Tai desde una perspectiva cercana. Imagen "The Bell" escribe sobre la belleza mágica del Monte Tai. " escribe sobre la majestuosidad y amplitud del monte Tai.

La palabra "中" contagia las emociones de la naturaleza y expresa el amor y la alabanza del poeta por el monte Tai. La palabra "cortar" es novedosa y poderosa, como si "dun" y "dawn" fueran cortados por el monte Tai, que expresa el majestuoso impulso del monte Tai. Esta combinación de realidad y realidad hace que las montañas estáticas estén llenas de vida.

El pareado del cuello escribe sobre el Monte Tai desde la perspectiva de la mirada, tratando de expresar la altura del Monte Tai a través de imágenes dinámicas. El uso del delicado objeto "pájaro" para realzar el vasto paisaje es un maravilloso toque final. "Pájaro que regresa" Desde la mañana hasta la noche, el poeta sigue frente a él, tan absorto en ello que el poeta ama las montañas. Este pareado utiliza una alondra para realzar la majestuosidad del monte Tai, describiendo el éxtasis a largo plazo y el creciente orgullo del poeta, y mostrando la mente abierta del poeta.

Al final de la frase, el deseo del poeta pasa de mirar al monte Tai a subir a la cima. El poeta utiliza escenas imaginarias para realzar y representar la escena actual. El personaje "Ling" expresa la determinación y el espíritu heroico de subir a la cima del monte Tai. "Otras montañas parecen enanas bajo el cielo", escribió sobre su sensación imaginaria de subir a la cima de la montaña y contemplar las montañas. Es muy poético y poderoso. De estas dos frases se desprende que el poeta Du Fu no teme a las dificultades y se atreve a escalar alto y mirar lejos. Ésta es la clave para que Du Fu se convierta en un gran poeta y es indispensable para todos aquellos que marcan la diferencia. Es por eso que estos dos poemas han sido recitados por la gente durante miles de años y aún hoy atraen nuestra atención. )

Todo el poema usa la palabra "王" como línea roja y las escenas se mezclan. En términos de distancia, la esperanza es de lejos a cerca. En términos de tiempo, la esperanza es de la mañana a la noche, mirando las montañas e imaginando el futuro de escalar las montañas y mirar a lo lejos. En términos del método de descripción, este poema se compone de realidad y realidad, de paisaje a emoción, de emoción a paisaje, de emoción a paisaje, de emoción a paisaje y de paisaje a paisaje.

Aprecia 4

La mente heroica y el estilo noble: lee el poema "Wang Yue" de Du Fu

¡Qué paisaje tan majestuoso es el monte Tai! Al salir de Qilu, todavía se pueden ver los picos verdes. Zhongxiu es una obra maestra, pero? El día pronto entra en el amanecer y el anochecer... capas de nubes blancas lavan los barrancos del pecho; los pájaros planos vuelan hacia las cuencas de los ojos. Intenta llegar a la cima de la montaña: eclipsa a todas las montañas debajo de nosotros.

Du Fu escribió tres poemas sobre montañas, alabando a Dongyue, Nanyue y Xiyue respectivamente. Este poema "Mirando la montaña" es uno de los famosos poemas escritos por el poeta en Dongyue para alabar el monte Tai.

Este antiguo poema de cinco caracteres es la primera obra de la colección de poesía de Du Fu. El poeta tenía sólo veintitantos años cuando escribió este poema. El año anterior a escribir el poema, Du Fu aprobó el examen de Jinshi y quedó último. En ese momento, estaba lleno de energía y no tenía mucha experiencia en la sociedad y el mundo, por lo que esta vez no sufrió mucho en segundo lugar. Sigue confiando en su futuro y tiene unas ilusiones maravillosas. Al año siguiente (736), comenzó otra patrulla forzada. "Volviendo a navegar para acariciar los ojos celestiales, rindiendo homenaje a la ciudad natal en la mediana edad. La ira abrumó a Lei Jia y sus ojos no podían ver las paredes de Cao Liu. Me admitieron para el trabajo y renuncié solo a Jingyintang. Cuando estabas libertino, Qiu Ma todavía Bastante loco ". (Zhuang You) refleja vívidamente la mente heroica, las emociones feroces y el carácter noble de los jóvenes poetas de esa época, y también está lleno de un fuerte romanticismo. Este estilo también se refleja en el poema "Wang Yue".

"¡Qué majestuoso es el Monte Tai!? El verde infinito se extiende a través de Qilu y Qilu, y el terreno es muy alto..." El poeta usa una estructura de oración similar a una pregunta para conducir naturalmente al Monte Tai; De forma autocontestada, describe La majestuosa imagen del monte Tai. El llamado Daizong, también conocido como Daishan, es el monte Tai. Debido a que es la primera de las cinco montañas, se llama Daizong. Los predecesores dijeron que "el yang del monte Tai es Lu y su yin es Qi", "de Qi a Lu, los dos países aún no están completos". El poeta comprendió firmemente las características de un trozo de pluma verde, no mucho. y tinta, y solo usó "verde y goteante" "Qi y Lu están altos". Representa vívidamente su forma imponente, verde e ilimitada. Los poetas han elogiado esto, diciendo que "sólo cinco palabras pueden abarcar toda una vida de verdad".

"La belleza de la naturaleza es hermosa, ¿y? El día entra inmediatamente en el amanecer y en el anochecer". belleza del Monte Tai descrita deliberadamente por el poeta: Esta montaña de forma extraña parece haber sido creada especialmente para los dioses, concentrando toda la belleza mágica de la naturaleza, los picos se elevan hacia el cielo, bloqueando el sol y dividiendo el sur de la montaña; en dos partes diferentes del mundo: aquí está la mañana brillante, allí está la noche oscura. Las palabras "zhong" y "qie" utilizadas aquí por el poeta son todas originales. El primero describe el "espectáculo de magia" en el que el monte Tai encarna todas las montañas, y el segundo resalta vívidamente los imponentes picos que bloquean el sol. En los escritos del poeta, ¡este Monte Tai es a la vez mágico y majestuoso!

Luego, Du Fu describió con más detalle el paisaje del Monte Tai y sus sentimientos al mirar la montaña en dos frases: "Nací con el pecho bien abierto y los pájaros volaban frente a mí. Yo estaba nacido."

Debido a que el pico de esta montaña es alto y las nubes y la niebla se acumulan, el poeta se paró al pie de la montaña y miró hacia arriba, como si sintiera las nubes y la niebla balanceándose en su alma, por lo que su depresión desapareció y su mente se ensanchó porque; estaban muy separados, trató de abrir los ojos lo más posible, concentrarse en los pájaros y seguir sus movimientos. Estas dos frases no son del todo realistas, sino imaginación del poeta. Como dijo Wang Siyuan: "La frase 'expansión mamaria' es poderosa. La frase 'afirmación' muestra una visión amplia. El organismo público está en Yuelu y el espíritu está en Dingyue".

Finalmente, el El poeta terminó con un Un poema heroico termina el poema: "Cuando llegues a la cima de la montaña, verás que otras montañas parecen enanas bajo el cielo". Dado que el poeta está frente a esta pintoresca montaña, mirarla hace que la gente se sienta renovada y radiante, entonces, ¿por qué no subir a la cima de esta montaña en persona y disfrutar del paisaje del Monte Tai? El poeta expresó aquí su deseo de escalar montañas. "Ling Jueding" refleja su visión general y su espíritu heroico. La palabra "Ling" se usa de manera vívida y vívida, y la determinación de seguir adelante es claramente visible en la página. En estos dos poemas, Du Fu usó el significado de "Confucio...escalar el Monte Tai y hacer el mundo más pequeño", que no sólo elogió aún más la majestuosidad del Monte Tai, sino que también expresó su ambición de elevarse hacia el cielo si se atrevía. escalar. Desde aquí podemos entender claramente la fuerte confianza en sí mismo y la actitud de superación personal del joven poeta, que también es una expresión natural de los primeros pensamientos agresivos de Du Fu.

Este poema está realmente integrado con la descripción. de paisaje y lirismo Cuando se trata de escenas, las emociones están incluidas, y las emociones se mueven con las escenas, y las escenas se mezclan. Todo el poema tiene la palabra "mirar", que se desarrolla paso a paso de lejos a cerca, de cerca a. lejos, y se profundiza capa por capa. Los antiguos creían: “Mirar las montañas es diferente a escalar las montañas. Si quieres escalar la montaña, debes explicar en detalle las maravillas y maravillas que se encuentran al pie de la montaña. La roca es demasiado grande para verla. Si estás esperando a Yue, ese no es el caso. Tienes que escribir una carta al respecto y difundirla. Hay un dicho que se llama golpear a alguien. "(Ver "Poemas seleccionados de Du Fu") Por lo tanto, todo el poema tiene una concepción artística amplia, imágenes vívidas, gran estilo y gran impulso, lo que deja a la gente profundamente impresionada y encantadora después de leerlo. Es digno de ser una obra maestra en La colección de poesía de Du Fu Al mismo tiempo, el Monte Tai es también una de las cinco montañas. En primer lugar, el paisaje es mágico y la atmósfera es colorida, lo que siempre ha sido elogiado por poetas y poetas. En el pasado no se puede comparar con este poema "Wang Yue". Por lo tanto, Qiu dijo: "Antes de Shaoling, estaban Xie Lingyun y Li Baizhi". Los ocho personajes de Xie Shi, la parte superior es antigua y hermosa, y la parte inferior es plana y poco profunda. En los seis capítulos de "Shi Li", hay buenas frases, pero los significados son repetitivos. Este poema es tan poderoso que puedes ignorar a ambas familias. También dijo: "Este capítulo es como cinco rimas, pero las frases son sencillas y discordantes, y cubren la dualidad de la poesía antigua". Pero es alegre y vigoroso, y puede conducir directamente hasta la cima de Qi Liang. "Estos comentarios son ciertamente muy elevados, pero también dan en el blanco.

"Mirando a la luna" es un poema muy recitado entre los poemas chinos antiguos. Alrededor del año veintiocho de Kaiyuan (740 ), Du Fu A la edad de nueve años, fue a Yanzhou para visitar a su padre y luego pasó por el monte Tai desde Qi a Lu. Esta es una de las pocas obras tempranas del poeta. Cuando la gente lee este poema, puede. No solo siente la majestuosidad del monte Tai. Además, es más probable que se contagie y emocione con la idea de "subir a la cima y ver todas las pequeñas montañas" en el poema, porque no es solo un resumen. del espíritu de la próspera dinastía Tang, pero también dejó una profunda inspiración a la gente.